【中文翻譯】秘めごと - 生命線(生死關頭)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 янв 2025

Комментарии • 4

  • @vidavivala-x9i
    @vidavivala-x9i Месяц назад +1

    感謝翻譯!!(自從在IG現動看到推薦就很喜歡他們,現在竟然有翻譯了 🎉🎉

    • @ansjapanese
      @ansjapanese  Месяц назад +1

      因為她們的歌真的棒🥹👍

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  Месяц назад

    作詞:秘めごと
    作曲:木天蓼
    グラついた足が縺れ合って君を道連れにしてしまいそう
    絡み合う運命の罠に捕まった僕が生命線
    部屋が溶ける前に僕は言った君が嫌いだ
    そんなの嘘で自分が一番嫌いだ
    本当がバレる前にそっと君に伝える
    細胞の分裂 優劣の症状
    感情 愛情 そうだ僕は間違った
    こんなの猿だ 明日は人間になろう
    君を形成してるもの全部触れていたいよ
    研ぎ澄まされる
    感覚 嗅覚 聴覚 視覚レベルで
    存在 どんくらい愛しているかって
    愛しているかって止めにしませんかって
    毎晩だってもう1秒だってもう許せない
    心をぶっ叩いてくれ
    グラついた足が縺れ合って君を道連れにしてしまいそう
    絡み合う運命の罠に捕まった僕が生命線
    バタついた腕が触れ合って君と空の彼方へ弾けそう
    奪い合う生命の果てに抱き合った僕の境界線
    傷が癒える前に僕は知った君が嫌いだ
    そんな風にさ自分にいい聞かせたんだ
    君が嫌いだ
    朝が来る前に忘れさせてくれ 月の雫を飲み干して忘れさせて
    星が降る様に流されていたい 夜の狭間に落下する落下する落下する
    感覚 嗅覚 聴覚 視覚レベルで
    存在 どんくらい愛しているかって
    愛しているかって止めにしませんかって
    毎晩だって1秒だっていい
    心ぶっ叩いてくれ
    グラついた
    グラついた足が縺れ合って君を道連れにしてしまいそう
    絡み合う運命の罠に捕まった僕が生命線
    バタついた腕が触れ合って君と空の彼方へ弾けそう
    奪い合う生命の果てに抱き合った僕の境界線
    部屋が溶ける前に僕は言った
    君が嫌いだ

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  Месяц назад

    作詞:秘めごと
    翻譯:@ans.jp_lyrics
    踉蹌的雙腳纏在一起 感覺你快被我帶上死路了
    被命運糾葛的陷阱捕獲的我已到生死關頭
    在房間融化之前我說出口了「我討厭你」
    那只是個謊言 我最討厭的是自己才對
    在穿幫之前會偷偷告訴你
    細胞的分裂 優劣的症狀
    感情、愛情 是啊,我真的錯了
    這樣和猴子沒兩樣 明天變回人類吧
    我還想持續接觸 塑造出你的一切事物
    在那十分敏銳的
    感覺、嗅覺、聽覺和視覺層面
    我這個存在 你有多愛?
    你真的愛嗎? 要不就到此為止了?
    每晚 哪怕只是一秒鐘 我都不能原諒
    狠狠打動我的心吧
    踉蹌的雙腳纏在一起 感覺你快被我帶上死路了
    被命運糾葛的陷阱捕獲的我已到生死關頭
    慌張掙扎的手臂碰在一塊 感覺我就快和你一起飛越天空
    互相奪取的生命結束那刻 在我這條境界線上緊緊相擁
    在傷口癒合之前 我就知道我討厭你
    我就是這樣 說服自己的
    我討厭你
    在天亮之前讓我忘了吧 讓我喝光露水後忘記吧
    想隨著漫天繁星被捲走 在夜晚的狹縫之間墜落、墜落、墜落而下
    在感覺、嗅覺、聽覺和視覺層面
    我這個存在 你有多愛?
    你真的愛嗎? 要不就到此為止了?
    就算只有每晚 或甚至是一秒鐘也好
    狠狠打動我的心吧
    搖搖晃晃
    踉蹌的雙腳纏在一起 感覺你快被我帶上死路了
    被命運糾葛的陷阱捕獲的我已到生死關頭
    慌張掙扎的手臂碰在一塊 感覺我就快和你一起飛越天空
    互相奪取的生命結束那刻 在我這條境界線上緊緊相擁
    在房間融化之前我說出口了
    「我討厭你」