ジョージさん I finally caught up with those videos, thank you so much for your great efforts!! Your videos have helped me greatly! Looking forward to the rest! ありがとうございます!
A eureka moment for me when you said that the object owns the space around it. I already knew the pattern, but no way I could ever have explained it. But that's the perfect way to do so. Thanks. Also, after finishing the videos for Book 1 (without the book), I've ordered Book 2 for this second set. I'll get Book 1 when I re-review it. I also hate incomplete sets, which explains why I have so many rubbish CDs on my shelf because I need to have complete discographies. Yes, CDs.
Hey guys! So left in japanese starts with an h sound. If you bunch your fingers up (like an E in American sign language) then stixk your pointer up, your left hand makes a lowercase H
When George said "the object OWNS the space around it" that allowed me to easily remember the word order. It's not location の object. It's object の location. The の is ownership. That's how I'll remember it.
Fun fact: in Italian the word "uscirò" is a verb and it means "I will exit/leave", so I can easily remember "behind" by literally saying "quando uscirò mi lascerò le cose alle spalle" = "when I'll exit I'll leave things behind my back"
Lo pensavo anch'io! And in shita sounds like ashita which is the next day (tomorrow) and in chinese for the next month or next week they use the word "down" too. So that helps me
(Easy way to remember Tsukue) so think of a square table basically if you repeat tsukue repeatedly you’re gonna start saying square ..... I hope that help a little....
These videos are extremely helpful to supplement the course. I kinda habitually said ~~ni desu and immediately wondered if that was ok, but you addressed it within like 5 seconds and then continued to reiterate the differences throughout the video, so I don't think I'll ever forget it now.
I've been following the videos and bought both books so far, but i do not think i have commented yet. I just want to say, and i know you have had and will have an abundance of these comments, that you are truly an amazing teacher. The simplistic method of introducing new concepts, and even the pacing of the videos are amazing. You are honestly an amazing teacher, and thank you for teaching me so far
"If it wasn't a little bit challenging, it wouldn't be worth doing" - GT This is a fantastic statement... If you don't mind I'm gonna use this and quote you, I honestly love this saying.
Great video. Thank you very much. You explain the concepts very well. By the way, penguins are not only found at the south pole. They live along boty the east and particularly the west coast of South America, almost as far north as Equador, as well as penguins living in the Galapagos islands. Also penguins live along the coasts of southern Africa, Australia, New Zealand and various southern hemisphere islands.
About your L trick to know what side is left. I should do that tbh, sometimes I say them wrong (even in Spanish, my native language) BUT I used the initials of each side (left: Izquierda / right: Derecha) to remember the kanji (左 / 右 consider the component at the bottom and its similarities to I and D) and that works perfectly fine for some reason...
Around 9:50, it _may_ be worth adding a small correction to the sentence: きりんはつくえのうすろです。(うすろ → うしろ) It may be totally unnecessary, however. Awesome video as always!
After watching this video, I decided to call my key-ring 'Giraffe'. I really hope it helps me. I have been waiting for a new video for so long. I actually managed to learn 15 new Kanjis. And then I managed to forget almost all of them.
Wow as a Chinese speaker it's fairly easy to understand how this japanese location grammar works, I feel like speaking 50% of my native language(in terms of the word order).
George? Can you use あいだ to say something more abstract, like somewhere between here and there' (猫はこことどこのあいだにいます) or was that just a load of old gibberish that doesn't really work in Japanese? Also, can I just say I've been learning Japanese on and off for ages now and have built up a small but decent vocabulary, but until I found your videos I was really stumped with even the most basic grammar. Your lessons have really helped me and I'm going to order your books this weekend! So ありがとうございました先生!
You can say 猫はこことそこのあいだにいます.but if you say so I imagine you are pointing the place ここ and the place そこ with your finger. you gesture add specifity. you can also say こことここのあいだ or そことそこのあいだ Inspite of using same words そこs,the gesture indicate that two そこs are different place to use the phrase AとBのあいだ,A and B should be specific things or places.but some gestures add specifity to a word like here or there.
When I was a child I was taught that the right hand is the one you write with (right rhymes with write!). By the way I was thrilled when I realized the name YamaShita means Under the Mountain and NakaMura means Middle Village :)
Wonderful video george. Also if you can't find the charger to your shaver then why don't you just get a personal pair of hair clippers with individual clipper guards ?
What if I wanted to write: "the sofa is in between two chairs." Would that translate to: "sofaa wa isu o futatsu no aidi ni arimasu." (Sorry, I don't know how to pull up the Japanese keyboard.) Thank you so much for your videos, George-sensei. Learning through JFZ has been so much fun, and its incredibly easy to pick up concepts with how you've broken down each section. Keep going at it! doumo arigatou gozaimasu!
犬は机のとべっどの間にいます (いぬ は つくえ と ベッド のあいだに います) I just gave my own example in Japanese ----- Le chien est entre le bureau et le lit 🇫🇷 El perro está entre el escritorio y la cama 🇪🇸
I'm a bit confused on when to use left and right. So if my friend is to my left side, would I say, "私はともだちのひだりよこにいます"? Or would it be from their point of view? And when talking about two other people and using ひだりよこ or みぎよこ who's left/right would I use?
If your friend is to your right, you say: 私の友達は私の右にいます。 or 私の友達は私の右です。 If your friend is to your left, you say: 私の友達は私の左にいます。or 私の友達は私の左です。 Stay easy and don't be confused. Edit: 私は友達の左にいます。 Meaning: I am on the left of my friend.
To ask if the giraffe is behind the desk, could you also say: キリンはつくえのうしろいますか。? And if that is the case, wouldn't the meaning be closer to 'Is there a giraffe behind the desk?'
Cody Bilbrey You just need to add に to your question, right before いますか. Also, if I recall correctly, the question could be either translation, depending on context.
When someone asks the question, ねこはどこにいますか。Given the topic is about the cat now, say we were talking about animals and my friend goes where is the cat, would the answer not be more natural with a ga? Like: ねこがつくえのうえにいます。I am just trying to understand the "wa" usage in a lot of these examples and I feel like an explanation would really help clear that up for me. Appreciate the content, I know this is old but hopefully I can get some context
Okay in my imagination these animals are meditating on clouds and those clouds keep moving DBZ style around the desk. Of course I could see キリンはすくえのうするですか being asked in regards to a child's stuffed toy.
Is it correct to answer to the question: "あなたのうちのとなりになにありますか。" with: "うちのとなりにsuupaaがあります。Suupaaはうちのしたです。" I mean, I can use となり when i have something nearby, but can I use it not only when it is on horizontal plane but also when is located under? Thank you for your time.
I just wanted to ad something a 日本人 told me regarding です and にいます/あります. He uses the desu-form when he knows that the thing he mentions is there. But if he isn’t sure, he uses the iru-aru-form. (Asking where a toilet is, not knowing if there even is one: aru // Asking where the toilet is: desu)
Hmmmmmmmmmm. To me that doesn't work as a distinction because あそこです and あそこにあります are both the same level of "knowing" the toilet is there. I think maybe he meant that if you want to go negative to say "It isn't there" then you would use あそこにありません which means "It isn't there".
Learn Japanese From Zero! Wow. Answering a comment on a 3+yo video within a day is nothing I would have expected. Thank you for telling me your thoughts on that. I was asking this on HiNative and didn’t close the question to get another point of view but no one else answered. So having your answer ist really helpful. Maybe it’s something within his social environment. Maybe it’s not correct an will be understood as the same thing by others. I know for myself that I’m doing similar things in German where I have two different expressions to clarify, even tough they aren’t normally used in this way. I will ask him again and see what he thinks about your point of view. Thank you for answering! ---------------- The original text he wrote is German, but I can paste it anyways :P Wenn es schon klar ist, dass das Ding existiert, dann gibt es meiner Meinung nach keinen besonderen Unterschied zwischen "〜にあります" und "〜です". Im oben genannten Beispiel geht man davon aus, dass das Buch existiert, und man fragt nur, wo das ist, dann passt sowohl です als auch あります (du kannst auf jede dieser Fragen beides antworten.) Wenn es noch nicht klar ist, dass es das gibt, dann sagt man eher "ありますか": トイレはどこですか = Wo ist die Toilette? (Man geht davon aus, dass es sie gibt, und fragt nur wo.) トイレはどこにありますか = Wo gibt es eine Toilette? (Man geht nicht unbedingt davon aus, dass es eine gibt.) Auch auf diese Fragen kann man beides (です/あります) antworten. Mir ist aber ein Fall eingefallen, wo man eher "ここにあります" sagt. Z. B. wenn wir zusammen nach einer Toilette suchen (keiner von uns weiß noch nicht, ob es eine gibt) und ich plötzlich eine finde, dann würde ich "ここにあります" ("Hier gibt es eine") sagen. Das ist eher die Feststellung des Vorhandenseins und hier passt "ここです" nicht wirklich.
I always thought left was hi-da-di, not hi-da-ri; I guess I just never heard it enough to recognize the difference before- or maybe most people I've heard it from were ending it in "di"
I hope you see this comment :c Today my Japanese teacher taught us that the right way to say "what is on the right of the desk?" in Japanese is "nan tsukue no migi desu ka", is that correct?
Sure thats one way of saying it. Btw you'd have to pop a が in there "nani *ga* tsukue no migi desu ka" Although I'd probably go for something like "tsukue no migi ni nani ga arimasuka" But there are multiple ways to say the same kinda thing e.g "tsukue no migi ni aru mono wa nandesuka"
すみません、 but I really don't understand why Japanese omit the 'i' in し? Not only し but also す, ちゅand so on... Why? Is there any speaking rules? Be honest, I'm extremely confused. BTW, your videos really make my day. Cool.
Thats just how language evolves, man. You'll start getting it when you get deeper into learning more about the language and listening to native speakers. Keep in mind, these rules were invented because it made the language more comfortable to speak. English has a lot of these rules too.
They aren't omitting, it's just blended. English is 1 million times worse. Read the following words. I promise you these are NOT researched on the internet. I sat here for like 10 minutes and came up with some interesting English for you to consider. tough, though, through, thought, drought lieu, blue, boo, coup, dew, you, ewe nicks, mix dyke, mike night, knight, mite, might freight, wait, mate, great I read a red book about reeds because I like to read about reeds, but I have already read all books about reeds. As you can see... language is like this. The only difference is you learned English already. Your frustration with Japanese will stop once you know the rules and exceptions. NO language is without it's quirks. I can ALREADY after studying just a few months tell you quirks in Chinese, and of course after years of Korean could point out many inconsistencies there. @HelderToons has the better more concise answer though.
Learn Japanese From Zero! Well I didn't say that Japanese is this or English is that. Even in Vietnamese, we do have some cases when we omit sounds or merge it. But since I'm very new to Ja, I just except some exception so it can help me be more confident to speak and listening Ja.
I hope this question gets answered. So way back, the lesson entitled "The One Pronoun", we were told that の singles out objects. How do I say. "that girl on George's right"? Is it too advanced for me to learn yet? Or am I just missing some patterns to use? Thanks.
why is the hippo and the giraf in Hiragana and the lion penguin etc in katakana . none of those animals is japanese -- who makes the decision to write foreign words in hiragana - i also was always wondering about たばこ
I thought your comment about sentence context was good. It made me think of a comedy routine I saw. You should watch Eddy Izzard talk about using location words in French and his struggle to use these types of meaningless sentence on his trip to France. ( He has ones like the monkey is in the tree.) Enjoy! here's the link ruclips.net/video/x1sQkEfAdfY/видео.html
11:37 wow. That’s funny and cute. If I meet a girl and want to approach her, I’ll just call her that. (Whilst standing intimidating and smuggling adding 貴様, just to then call out my stand)
+Supertrunks34 なか (中) generly means "middle" and indeed it also means something is in, うち (内) mean "inside", "interior" diffrence is you talking here about "inside" as a physical place. So みせのなか (店の中) means "in the store" where みせのうち (店の内) means "interior of store"
hi, you can also read 中 as うち and うち also mean "among" and what is difference between "interior" & "inside" ? both mean in the something and can not we use both as a substitute to each other "なか and 内" when we want to talk about "inside of something"?
Power up your Japanese on FromZero.com (lessons, quizzes, games, ask-a-teacher)
plz put jumanji on every slide
You win the "Most Unexpected Comment" award for this video.
yeah that was pretty funny. I'm actually the opposite cuz even though I'm still beginner, it would be nice if you actually used kanji with furigana.
classic. Best comment on here.
I've been studying teaching yourself to speak Japanese online and found a fantastic website at Fergs magic blueprint (google it if you are interested)
romaji not jomaji and by the way did you go through course 1
9:30 うすろ should be うしろ
:-)
I saw that too!
beastlysun it's うしろ end with o vowel not a る and it's not a verb too.
@@arwasaleh8019 didnt they put ろ?
I am like a kid in Christmas every time I see there's a new video! Thank you very much for teaching us!
hey George you are amazing. Just a friendly note that 9:30 "a giraffe is behind the desk" should be "うしろ"instead of "うすろ"
Here's a joke
Kaba Baka: Hey, you look like a lion today
Giraffe: E... Honto ni?
Kaba Baka: Nah, jus' Kirin!
stop Kirin the giraffes!
Avi Arun lol
Funny had to see the video to understand the joke.
Your joke is kirin me.
@@pitch_shifter stop kirin yourself
ジョージさん I finally caught up with those videos, thank you so much for your great efforts!! Your videos have helped me greatly!
Looking forward to the rest!
ありがとうございます!
Omg
Gosh I love this video! So practical. Thanks George for all your hard work and commitment to us, your global pupils.
A eureka moment for me when you said that the object owns the space around it. I already knew the pattern, but no way I could ever have explained it. But that's the perfect way to do so. Thanks.
Also, after finishing the videos for Book 1 (without the book), I've ordered Book 2 for this second set. I'll get Book 1 when I re-review it. I also hate incomplete sets, which explains why I have so many rubbish CDs on my shelf because I need to have complete discographies. Yes, CDs.
Hey guys! So left in japanese starts with an h sound. If you bunch your fingers up (like an E in American sign language) then stixk your pointer up, your left hand makes a lowercase H
The “owner” aspect of locations in this video can be explained with an english counterpart, when we say “the desk’s side”, “the desk’s back”, ect.
George a learn so much with your videos. You're an amazing teacher. #putJumanjiOnSlodes
ALL THE JUMANJI!!
When George said "the object OWNS the space around it" that allowed me to easily remember the word order. It's not location の object. It's object の location. The の is ownership. That's how I'll remember it.
Fun fact: in Italian the word "uscirò" is a verb and it means "I will exit/leave", so I can easily remember "behind" by literally saying "quando uscirò mi lascerò le cose alle spalle" = "when I'll exit I'll leave things behind my back"
Lo pensavo anch'io! And in shita sounds like ashita which is the next day (tomorrow) and in chinese for the next month or next week they use the word "down" too. So that helps me
(Easy way to remember Tsukue) so think of a square table basically if you repeat tsukue repeatedly you’re gonna start saying square ..... I hope that help a little....
These videos are extremely helpful to supplement the course. I kinda habitually said ~~ni desu and immediately wondered if that was ok, but you addressed it within like 5 seconds and then continued to reiterate the differences throughout the video, so I don't think I'll ever forget it now.
Guys I know it is 5 years later, but as the "object owns the space", to the left of the desk means the left on my POV or desks POV?
That's a question I've had since I first saw this lesson and I don't know the answer, please if someone knows tell usss
I've been following the videos and bought both books so far, but i do not think i have commented yet. I just want to say, and i know you have had and will have an abundance of these comments, that you are truly an amazing teacher. The simplistic method of introducing new concepts, and even the pacing of the videos are amazing. You are honestly an amazing teacher, and thank you for teaching me so far
"If it wasn't a little bit challenging, it wouldn't be worth doing" - GT
This is a fantastic statement... If you don't mind I'm gonna use this and quote you, I honestly love this saying.
Finally around to starting book 2 and I just wanted to say I love watching your recap videos! Ahah. They're just very relaxing to watch
Your videos are really fun to watch, George, and easy to understand too. Just wanted to say that.
Thank you for all these lessons! really really helpful!
I absolutely LOVE your videos, George!
Great video. Thank you very much. You explain the concepts very well. By the way, penguins are not only found at the south pole. They live along boty the east and particularly the west coast of South America, almost as far north as Equador, as well as penguins living in the Galapagos islands. Also penguins live along the coasts of southern Africa, Australia, New Zealand and various southern hemisphere islands.
Such amazing work you have done, George! ❤
About your L trick to know what side is left. I should do that tbh, sometimes I say them wrong (even in Spanish, my native language) BUT I used the initials of each side (left: Izquierda / right: Derecha) to remember the kanji (左 / 右 consider the component at the bottom and its similarities to I and D) and that works perfectly fine for some reason...
Around 9:50, it _may_ be worth adding a small correction to the sentence: きりんはつくえのうすろです。(うすろ → うしろ) It may be totally unnecessary, however.
Awesome video as always!
Miliyah Kato has a song
Reisei TO Jounetsu NO aida...
I had a mind blown moment from this episode lol
while watching the video:
me: desu
george: imasu
me: imasu
george: desu
(sorry for the romanji i dont have a japanese keyboard on my laptop)
GothLoliSama :3 romaji*
Go to my japanese keyboard on google search and try again
After watching this video, I decided to call my key-ring 'Giraffe'. I really hope it helps me.
I have been waiting for a new video for so long. I actually managed to learn 15 new Kanjis. And then I managed to forget almost all of them.
I bet you don’t study 2 years later\
@@safir2241 3 yrs and still no reply.
Thanks the for the detailed explanations! It's really helpful.
Wow as a Chinese speaker it's fairly easy to understand how this japanese location grammar works, I feel like speaking 50% of my native language(in terms of the word order).
WaniKani teaches you the word した by comparing it to what you're going to step in on the grass below you: した
先生、I have already learnt so much from the way you explain concepts in these videos! どもありがとう!But even better, you make me laugh :-) 「ばかかば」😂
You think "The giraffe is behind the desk" is a strange and impractical sentence? Well I have a 1 word response: PARENTHOOD😂
OH NICE! This is totally true!
HAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHA
Don’t forget about duolingo’s stupid question.
For the section with the giraffe being behind the desk you put うすろ instead of うしろ.
George? Can you use あいだ to say something more abstract, like somewhere between here and there' (猫はこことどこのあいだにいます) or was that just a load of old gibberish that doesn't really work in Japanese?
Also, can I just say I've been learning Japanese on and off for ages now and have built up a small but decent vocabulary, but until I found your videos I was really stumped with even the most basic grammar. Your lessons have really helped me and I'm going to order your books this weekend! So ありがとうございました先生!
You can say 猫はこことそこのあいだにいます.but if you say so I imagine you are pointing the place ここ and the place そこ with your finger.
you gesture add specifity.
you can also say こことここのあいだ or そことそこのあいだ
Inspite of using same words そこs,the gesture indicate that two そこs are different place
to use the phrase AとBのあいだ,A and B should be specific things or places.but some gestures add specifity to a word like here or there.
When I was a child I was taught that the right hand is the one you write with (right rhymes with write!). By the way I was thrilled when I realized the name YamaShita means Under the Mountain and NakaMura means Middle Village :)
Wonderful video george. Also if you can't find the charger to your shaver then why don't you just get a personal pair of hair clippers with individual clipper guards ?
I wrote down everything while following this video, and I now have つくえ drilled into my brain.
What if I wanted to write: "the sofa is in between two chairs." Would that translate to: "sofaa wa isu o futatsu no aidi ni arimasu." (Sorry, I don't know how to pull up the Japanese keyboard.)
Thank you so much for your videos, George-sensei. Learning through JFZ has been so much fun, and its incredibly easy to pick up concepts with how you've broken down each section. Keep going at it! doumo arigatou gozaimasu!
ソファーは椅子と椅子のあいだにあります。= Sofā wa isu to isu no aida ni arimasu
犬は机のとべっどの間にいます
(いぬ は つくえ と ベッド のあいだに います)
I just gave my own example in Japanese
-----
Le chien est entre le bureau et le lit 🇫🇷
El perro está entre el escritorio y la cama 🇪🇸
I use to call it Romanji xD I realised my mistake last year
18:42 きりんはつくえのうすろです?should be きりんはつくえのうしろです。not sure if anyone pointed that out yet but im to lazy to read all the comments.
What if the giraffe was dead? Would you still say imasu? (I really mean this question lol)
oh wow, you answered my question in the next video xD
I'm a bit confused on when to use left and right. So if my friend is to my left side, would I say, "私はともだちのひだりよこにいます"? Or would it be from their point of view? And when talking about two other people and using ひだりよこ or みぎよこ who's left/right would I use?
If your friend is to your right, you say:
私の友達は私の右にいます。 or 私の友達は私の右です。
If your friend is to your left, you say:
私の友達は私の左にいます。or 私の友達は私の左です。
Stay easy and don't be confused.
Edit:
私は友達の左にいます。
Meaning: I am on the left of my friend.
Dude Also that shirt, I remember in elementary school in the 80s I had Maui shorts shirts and shoes 👍
the giraffe is usuro or ushiro ushiro is behind however on the board behind you is usuro
To ask if the giraffe is behind the desk, could you also say: キリンはつくえのうしろいますか。? And if that is the case, wouldn't the meaning be closer to 'Is there a giraffe behind the desk?'
Cody Bilbrey
You just need to add に to your question, right before いますか. Also, if I recall correctly, the question could be either translation, depending on context.
9:26 うしろ was written as うすろ
When someone asks the question, ねこはどこにいますか。Given the topic is about the cat now, say we were talking about animals and my friend goes where is the cat, would the answer not be more natural with a ga? Like: ねこがつくえのうえにいます。I am just trying to understand the "wa" usage in a lot of these examples and I feel like an explanation would really help clear that up for me. Appreciate the content, I know this is old but hopefully I can get some context
I apologize, I watched the next lesson and I understood your responses. Sorry for the question!
Okay in my imagination these animals are meditating on clouds and those clouds keep moving DBZ style around the desk. Of course I could see キリンはすくえのうするですか being asked in regards to a child's stuffed toy.
Is it correct to answer to the question:
"あなたのうちのとなりになにありますか。"
with:
"うちのとなりにsuupaaがあります。Suupaaはうちのしたです。"
I mean, I can use となり when i have something nearby, but can I use it not only when it is on horizontal plane but also when is located under?
Thank you for your time.
Small mistake at 9:22 theres aす instead of a し in うしろ
How to say IN THE STORY? Would it be MONOGATARI-NI or MONOGATARORI-NONAKANI?
I just wanted to ad something a 日本人 told me regarding です and にいます/あります.
He uses the desu-form when he knows that the thing he mentions is there.
But if he isn’t sure, he uses the iru-aru-form.
(Asking where a toilet is, not knowing if there even is one: aru // Asking where the toilet is: desu)
Hmmmmmmmmmm. To me that doesn't work as a distinction because あそこです and あそこにあります are both the same level of "knowing" the toilet is there. I think maybe he meant that if you want to go negative to say "It isn't there" then you would use あそこにありません which means "It isn't there".
Learn Japanese From Zero!
Wow. Answering a comment on a 3+yo video within a day is nothing I would have expected.
Thank you for telling me your thoughts on that. I was asking this on HiNative and didn’t close the question to get another point of view but no one else answered. So having your answer ist really helpful.
Maybe it’s something within his social environment.
Maybe it’s not correct an will be understood as the same thing by others.
I know for myself that I’m doing similar things in German where I have two different expressions to clarify, even tough they aren’t normally used in this way.
I will ask him again and see what he thinks about your point of view.
Thank you for answering!
----------------
The original text he wrote is German, but I can paste it anyways :P
Wenn es schon klar ist, dass das Ding existiert, dann gibt es meiner Meinung nach keinen besonderen Unterschied zwischen "〜にあります" und "〜です". Im oben genannten Beispiel geht man davon aus, dass das Buch existiert, und man fragt nur, wo das ist, dann passt sowohl です als auch あります (du kannst auf jede dieser Fragen beides antworten.)
Wenn es noch nicht klar ist, dass es das gibt, dann sagt man eher "ありますか":
トイレはどこですか = Wo ist die Toilette? (Man geht davon aus, dass es sie gibt, und fragt nur wo.)
トイレはどこにありますか = Wo gibt es eine Toilette? (Man geht nicht unbedingt davon aus, dass es eine gibt.)
Auch auf diese Fragen kann man beides (です/あります) antworten.
Mir ist aber ein Fall eingefallen, wo man eher "ここにあります" sagt. Z. B. wenn wir zusammen nach einer Toilette suchen (keiner von uns weiß noch nicht, ob es eine gibt) und ich plötzlich eine finde, dann würde ich "ここにあります" ("Hier gibt es eine") sagen. Das ist eher die Feststellung des Vorhandenseins und hier passt "ここです" nicht wirklich.
I always thought left was hi-da-di, not hi-da-ri; I guess I just never heard it enough to recognize the difference before- or maybe most people I've heard it from were ending it in "di"
To see my notebook full of japanese handwriting and cute little animals makes me want to be alive again, hahaha.
I hope you see this comment :c
Today my Japanese teacher taught us that the right way to say "what is on the right of the desk?" in Japanese is "nan tsukue no migi desu ka", is that correct?
Sure thats one way of saying it. Btw you'd have to pop a が in there "nani *ga* tsukue no migi desu ka"
Although I'd probably go for something like "tsukue no migi ni nani ga arimasuka"
But there are multiple ways to say the same kinda thing e.g "tsukue no migi ni aru mono wa nandesuka"
9:09 spelled うすろ, when it's supposed to be うしろ
すみません、 but I really don't understand why Japanese omit the 'i' in し? Not only し but also す, ちゅand so on... Why? Is there any speaking rules? Be honest, I'm extremely confused.
BTW, your videos really make my day. Cool.
It's simply the way that it is
Thats just how language evolves, man. You'll start getting it when you get deeper into learning more about the language and listening to native speakers.
Keep in mind, these rules were invented because it made the language more comfortable to speak. English has a lot of these rules too.
They aren't omitting, it's just blended. English is 1 million times worse. Read the following words.
I promise you these are NOT researched on the internet. I sat here for like 10 minutes and came up with some interesting English for you to consider.
tough, though, through, thought, drought
lieu, blue, boo, coup, dew, you, ewe
nicks, mix
dyke, mike
night, knight, mite, might
freight, wait, mate, great
I read a red book about reeds because I like to read about reeds, but I have already read all books about reeds.
As you can see... language is like this. The only difference is you learned English already. Your frustration with Japanese will stop once you know the rules and exceptions. NO language is without it's quirks. I can ALREADY after studying just a few months tell you quirks in Chinese, and of course after years of Korean could point out many inconsistencies there. @HelderToons has the better more concise answer though.
Learn Japanese From Zero! Well I didn't say that Japanese is this or English is that. Even in Vietnamese, we do have some cases when we omit sounds or merge it. But since I'm very new to Ja, I just except some exception so it can help me be more confident to speak and listening Ja.
ちゅ = chu
ちゆ = chi yu
the "i" in し it's omited in some words because it is like that and that's all, and with す could you give me some examples?
You wrote usuro instead of ushiro hehe
Btw, love your videos sir!!
I hope this question gets answered.
So way back, the lesson entitled "The One Pronoun", we were told that の singles out objects. How do I say. "that girl on George's right"?
Is it too advanced for me to learn yet? Or am I just missing some patterns to use? Thanks.
correction, it's lessons after. I was rewatching these videos, so I kinda forgot stuff.
Noun: person, place, thing. うえ is a place, so I'd assume it's a noun, but that could be wrong.
This is the hardest thing in the entire language yet
9:09 you wrote うしろ with aす I didn’t want to correct you because I tough it was not polite but....
Maybe it's a skinny giraffe
Is there a way to say "the rabbit is between 2 desks" instead of "the rabbit is between desk and desk"?
Yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes, I'm watching from the beginning
Also うえ throws me off so much. It sounds like "ou est" in french which means where is lol
Glad I’m not the only person still holding my hands up to determine left from right :/
In my language school our textbooks (and our japanese teacher) just taught us the word となり for beside or next to. would よこ be better or are both ok ?
10:03 you said giraffe is behind the desk so there'd be うしろ instead of うすろ
in the sentence for the giraffe is behind the desk you used うすろ for underneath instead of うしろ is it supposed to be like that?
Php Proxy
No one's answered you, so I'll do so!
It's just a typo :)
Bryan Whitehead
Hi
if i didnt miss something --> there is a small typo in the slides... it says usuru instead of ushiru for 'behind'!
The only reason I remember that giraffe is kirin is because of Sasuke's jutsu
why is the hippo and the giraf in Hiragana and the lion penguin etc in katakana . none of those animals is japanese -- who makes the decision to write foreign words in hiragana - i also was always wondering about たばこ
ジョージせんせい、わたしはほんにさつのじゅぎょうにこがよみましたからこのぶんしょうがみつけました。
でんしレンジのなかはあついです。
なんでなかはありますか
でんでしレンジのなかにありませんか。
Do the books have pages for writing practice with the Hiragana/Katakana for the lesson?
Yes
Could you say migi no yoko or yoko no migi to mean on the right side of something?
Japanese: ばかかば - Idiot Hippo
Filipino: Baka ka ba - Are you a cow?
😂😂
Thank you
XD I am soo happy it wasn't me this time with the comment of the day XDD. Anata ga ureshii to, watashi mo ;)
What is that noise ¿???????????????🤔🤔🤔🤔
I thought your comment about sentence context was good. It made me think of a comedy routine I saw. You should watch Eddy Izzard talk about using location words in French and his struggle to use these types of meaningless sentence on his trip to France. ( He has ones like the monkey is in the tree.) Enjoy! here's the link ruclips.net/video/x1sQkEfAdfY/видео.html
I was taught to use となり as meaning 'next too', is there much of a difference between よこ and となり, or is just another way of saying the same thing?
apparently this is in the book or something. but if you haven't by now, just search tonari vs yoko and you'll get a yes japan forum question.
隣[となり] is for similar things ex. they are both animals
for the giraffe example it is うしろ、 not うすろ? on the screen it was うすろ D:
... dang it! I need to slow down. Maybe I should re upload with a fix.
thanks for making these videos for us!
11:37 wow. That’s funny and cute. If I meet a girl and want to approach her, I’ll just call her that. (Whilst standing intimidating and smuggling adding 貴様, just to then call out my stand)
on the jiraff you wrote utsuro instead of ushiro
will "tsukue NI location" work?
Shouldn't there be キリン, not きりん?Around 10:30
ありがとうございます🙏🏾
ありがとう先生
Is it not possible in japanese to say something like "between the 2 desks"?
Thank you!
You're always salty, I literally have to watch this with a glass of water bruh
I am certainly not ALWAYS salty. But throw a potato into the mix... it sounds delicious!
at 9:15 its written ~うすろです。
shouldn't it be ~うしろです。
or am i missing something.
THANKS!
typoです。
齊藤真明 はい、分りました ありがとうございます😊
となりとよこはおなじですか?もしいいえなにがちがう?
A random person:あなたはかばですか?
Me:いいえ、私はかばじゃない。でも、私は馬鹿です。
Me:XD
What is the difference in usage between なか and 内?
Use the kanji. The kanji isn't shown in the video, cause not everyone knows it.
I don't understand your answer.
+Supertrunks34 なか (中) generly means "middle" and indeed it also means something is in, うち (内) mean "inside", "interior" diffrence is you talking here about "inside" as a physical place. So
みせのなか (店の中) means "in the store" where みせのうち (店の内) means "interior of store"
+Shadowriver maybe better wording would be なか can be "inside" as location (it can also mean middle of something) うち is "inside" as place
hi, you can also read 中 as うち and うち also mean "among"
and what is difference between "interior" & "inside" ? both mean in the something
and can not we use both as a substitute to each other "なか and 内" when we want to talk about "inside of something"?
9:18 It's うしろ, correct? not うつろ。