Вообще ни одного слова на французском не знаю, но дико интересно было слушать. Больше видео! Интересные параллели с английским, поскольку это такое уникальное место сплавления английского и французского языков, и занятные штуки выясняются. Английское chum - это эдакий дружбан, кореш, и когда девушка представляя своего бойфренда говорит "это мой дружбан", это блеск))
Оооочень интересно!!!! Я французский учил в Швейцарии. Он там тоже отличается от французского-французского. Например, мобильный телефон: во Франции, как вы сказали «ПОРТАБЛЬ», а в Швейцарии «НАТЕЛЬ»))) Как звучат числа в Квебеке? Так-как во Франции и Швейцарии всё что больше 70 и до ста произносится по разному. Сейчас живу во Франции! Подписка 475))) Хотя число подписчиков не увеличилось, после моей подписи(((
@@maria.french.canada , мы живём в Юра (Jura ) между Лионом и Женевой. Раньше жили в Верхней Савое в красивом городке Thonon les Bains на берегу Женевского озера ( Lac Leman). Цифры в Швейцарии, как у нас. В смысле есть 70, 80, 90, а не как во Франции 60-10, в Швейцарии септант означает 70, витант -80, витант ду-82. Примерно так.
Просто обожаю смотреть Ваши ролики. Получаю огромное удовольствие и жду с нетерпением. Тема ооочень крута и актуальна. Мы 1.5 месяца , как приехали в Квебек. Живём в Дрюммонвиле. А вы даете уроки?
Первое слово - вовсе не "картабль", а "табарнак". Но тема очень большая - в свое время в UDES был семестровый курс под названием Le français parlé au Québec. Давайте еще.
Слушаю французскую музыку именно из Франции, и слышу там и sac a dos, и cellulaire и другие
Очень интересное видео. Спасибо большое. Делайте еще пожалуйста.
Очень понравилось! Весело, легко, интересно - почему-то захотелось научиться говорить по-французски!
Вообще ни одного слова на французском не знаю, но дико интересно было слушать. Больше видео! Интересные параллели с английским, поскольку это такое уникальное место сплавления английского и французского языков, и занятные штуки выясняются. Английское chum - это эдакий дружбан, кореш, и когда девушка представляя своего бойфренда говорит "это мой дружбан", это блеск))
Супер) спасибо за информативность и юмор! Ждём ещё))!
Маша, ты супер!
Courriel уже давно используют во Франции, Маша)))
Очень интересно! Жду продолжение ☺
Super! +
Оооочень интересно!!!!
Я французский учил в Швейцарии. Он там тоже отличается от французского-французского. Например, мобильный телефон: во Франции, как вы сказали «ПОРТАБЛЬ», а в Швейцарии «НАТЕЛЬ»)))
Как звучат числа в Квебеке? Так-как во Франции и Швейцарии всё что больше 70 и до ста произносится по разному.
Сейчас живу во Франции!
Подписка 475)))
Хотя число подписчиков не увеличилось, после моей подписи(((
@@maria.french.canada , мы живём в Юра (Jura ) между Лионом и Женевой.
Раньше жили в Верхней Савое в красивом городке Thonon les Bains на берегу Женевского озера ( Lac Leman).
Цифры в Швейцарии, как у нас. В смысле есть 70, 80, 90, а не как во Франции 60-10, в Швейцарии септант означает 70, витант -80, витант ду-82.
Примерно так.
@@maria.french.canada , при возможности советую посетить! Очень красивая и ухоженная страна!
Просто обожаю смотреть Ваши ролики. Получаю огромное удовольствие и жду с нетерпением. Тема ооочень крута и актуальна. Мы 1.5 месяца , как приехали в Квебек. Живём в Дрюммонвиле. А вы даете уроки?
Елена, мы с вами почти соседи! Я живу в Saint- Georges de Windsor.
@@jannamakarova3402 У ты! Круть! Давайте дружить! Найдите меня под тем же именем или в Фейсбуке или в Инстаграм. Elena Talisman. Вы давно тут?
@@maria.french.canada Тогда с нетерпением жду ролики
Первое слово - вовсе не "картабль", а "табарнак". Но тема очень большая - в свое время в UDES был семестровый курс под названием Le français parlé au Québec. Давайте еще.
😂😂😂
Tabarnac de calisse
@@Xitrun mdr.. 😂😂
@@maria.french.canada а сибуэ будет?
Советую послушать культовую квебекскую банду Les Cowboys fringants.Можно сломать мозг
Марина, добрый день, у меня есть вопрос по провинции Квебек и я отправил в ваш мессадж файсебука. буду рад если вы ответите. Спасибо, Андрей
@@maria.french.canada спасибо !
Осталось лишь приправить всё это квебекским акцентом, ну, например, не "сэлюлер", а "сэлюлаир")))
@@maria.french.canada а ты добавь лё-лё))
Выходит, что l’hôpital CHUM в Монреале - это «мой любовник»?) Кстати, именно так произносится? Через «ч»?
@@maria.french.canada свежее заимствование из английского chamber fellow
+