Une légende nous quitte si tôt...lui qui nous bercé avec ses belles mélodies...mes sincères condoléances à sa famille et et à toute la famille artistique...repose en paix
Akirhem rebi a dacherif throuhedh yak i la kabylie soumagha je l'écoutais depuis mon jeune âge arthoura jusqu'à l'éternité repose en paix avec tes anciens
La verité, racontée par un poete, d'un moment si fort que l'on apprecie lors des descentes a la prerie, des lieux dits : ALMA ou encore ASIF. Nostalgie et desespoir !
Tres belle chanson a thala..mes tristes condeleance a sa famille ses amis et a toute la famille artistique .repose en paix cherif que t accueil dans son vaste paradis.😢
Une grosse perte Pour la kabylie et la culture kabyle mais il a laissé un trésor qui restera à jamais dans nos mémoires que sa belle âme reposé en paix nchallah mes sincères condoléances à sa famille et proches.
temps passe tellement vite aynazor nagh déjà thou3aledh dhi rehma akerhem rebi a chikh une grosse perte ilfen teqvaylith malheureusement ropose en paix
Traduction mélodique du prélude, du refrain et du 1er couplet de : A Thala (Ô fontaine) - à 4.47 Comment évoquer Thala Quel visage lui donner Les gens l’ont abandonnée Arrivé là-bas, angoissé Lui demandant si ça va Elle me répond, dépitée : Plus personne ne vient à moi
Fontaine, là Je reviens te visiter Longtemps, ah Je ne suis descendu à toi Il fallait que je te revoie En toi, j'ai beaucoup joué Ma jeunesse, me la rappeler Toi, les jours, qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? Je vois ton chemin fermé Les traces de pas, effacées Les ronces ont monté sur toi Et personne ne vient par là Pour moi, les temps ont changé Plus personne pour m’apprécier Ma porte est toujours fermée Personne ne vient épurer
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et du 2e couplet de : Ur seqar djighkem (Ne dis pas que je t’ai quittée) - à 21.09 Ne dis pas que je t’ai quittée Tu sais que je ne le ferai pas Ne dis pas que je t’ai oubliée Les nuits, je ne dors pas C’est ma chance dormant Qui t’a entraînée Loin de moi, je suis las Forcé au déchirement Si mon sort te voulait La porte, il me l’ouvrirait Il la laisse sur moi, fermée Dans la poche, mettant la clé Un spectacle pour lui De moi, tant il rit De moi, se jouant Et moi, rêvant de printemps N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
c'est un régal, des chefs d’œuvres vraiment, ad fell-
ak ya3fou Rebbi, ad yazen sber i twachult-ik dwid yak ikihemlen
Il va beaucoup nous manquer mais ses chansons resteront immortelles
Je suis profondément triste, il est parti trop tôt, il pouvait tellement donner!
Talwit fellak 🌹
Alah irahmou c'est un vrai chanteur il nous quitter mes il es toujours dans mon cœur ❤
رحمك الله ادا شريف.....ان لله وانا اليه راجعون
Une légende nous quitte si tôt...lui qui nous bercé avec ses belles mélodies...mes sincères condoléances à sa famille et et à toute la famille artistique...repose en paix
Akirhem rebi a dacherif throuhedh yak i la kabylie soumagha je l'écoutais depuis mon jeune âge arthoura jusqu'à l'éternité repose en paix avec tes anciens
Akya3fou rebi ada Cherif. C'est vibrant !
une légende une étoile Adhfelas yafou rebi inch'allah
La verité, racontée par un poete, d'un moment si fort que l'on apprecie lors des descentes a la prerie, des lieux dits : ALMA ou encore ASIF. Nostalgie et desespoir !
Est ce qu'il y a quelqu'un qui maitrise la mandole parfaitement a part cherif hamani et lounis kheloui. Athnirhem rebi inchallah.
Très belle chanson je l'adore je souhaite bon rétablissement pour Chérif hamani inch'Allah 🤲❤❤
❤ Y c😊
😊! 1a116😮😂
Tres belle chanson a thala..mes tristes condeleance a sa famille ses amis et a toute la famille artistique .repose en paix cherif que t accueil dans son vaste paradis.😢
Que dieu t accueil dans son vaste paradis😢
Une grosse perte Pour la kabylie et la culture kabyle mais il a laissé un trésor qui restera à jamais dans nos mémoires que sa belle âme reposé en paix nchallah mes sincères condoléances à sa famille et proches.
Les chansons de cherif hamani sont pour moi un stimulant.J'aimerai connaitre ou je pourais lui rendre visite.
Paix à ton âme à Dda Chrif.Tu nous a laissé un grand vide
Paix à son âme. Repose toi da cherif
Un brave homme et un grand chanteur paix à son âme
Les années d'or. Merci beaucoup ♥️♥️♥️
Des poètes comme toi ce fonds rares repose en Paix mon frère
temps passe tellement vite aynazor nagh déjà thou3aledh dhi rehma akerhem rebi a chikh une grosse perte ilfen teqvaylith malheureusement ropose en paix
Paix a son âme repose en paix da cherif une grande perte pouf la chanson kabyle 😢😢😢
Condoléances à sa famille, ses proches et à la Grande Famille de la chanson et de la Culture Kabyles. Qu'il repose en paix. Paix à son âme.
Dernière chanson titre svp
❤
repose en paix da cherif
Des chansons émouvante longue vie pour notre idole chérif hamani awlatsma
Repose en paix da cherif
Le titre de chansons tettghidh teqchichth syp
Tooooooooooooop paix à son âme
Adya3fu Rabi felas ameķan-is di talwit
Repose en paix
Traduction mélodique du prélude, du refrain et du 1er couplet de : A Thala (Ô fontaine) - à 4.47
Comment évoquer Thala
Quel visage lui donner
Les gens l’ont abandonnée
Arrivé là-bas, angoissé
Lui demandant si ça va
Elle me répond, dépitée :
Plus personne ne vient à moi
Fontaine, là
Je reviens te visiter
Longtemps, ah
Je ne suis descendu à toi
Il fallait que je te revoie
En toi, j'ai beaucoup joué
Ma jeunesse, me la rappeler
Toi, les jours, qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
Je vois ton chemin fermé
Les traces de pas, effacées
Les ronces ont monté sur toi
Et personne ne vient par là
Pour moi, les temps ont changé
Plus personne pour m’apprécier
Ma porte est toujours fermée
Personne ne vient épurer
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
😢😢😢😢😢😢adefelass yafou rabi amekanis deljanath 😢😢😢😢😢😢😢
Adyawi rabi chefa dhchafou3a inchallah
Adeffelak ya3fou yarhem
😢 c'est un pilé de notre l'identité qui nous a quitté très tôt que dieu lui réserver son vaste paradis n'chalah yarabi el3alamine 😂😂😂😂
Paix à son âme 😢
Paix à son ame
chansons éternelles: ad fellas ya3fou Rebbi
Svar i twachult.ik l'varaka itarwa
Repose en Paix mon frère
Paix à son âme 😢😢😢😢😢 asyafou rebi nchalah , une grande perte pr la chanson kabyle
Traduction mélodique du refrain et du 2e couplet de : Ur seqar djighkem (Ne dis pas que je t’ai quittée) - à 21.09
Ne dis pas que je t’ai quittée
Tu sais que je ne le ferai pas
Ne dis pas que je t’ai oubliée
Les nuits, je ne dors pas
C’est ma chance dormant
Qui t’a entraînée
Loin de moi, je suis las
Forcé au déchirement
Si mon sort te voulait
La porte, il me l’ouvrirait
Il la laisse sur moi, fermée
Dans la poche, mettant la clé
Un spectacle pour lui
De moi, tant il rit
De moi, se jouant
Et moi, rêvant de printemps
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Tooop de Tooop ✌️
Mamiiii c'est toi? 🙂
La flûte est à compagnie par idir
Top👍👍👍👍💖
😂😂😂❤❤akirhem rebi
Stighzi lamerisse ncheallah
Chfigh a masagi medousidt a la famille alfarh awigh tkmasit chnagh dough akrah agough stoughzi la3mrik
9
Atirham rabi amkanis galdjant
Ressemble à Laurent Ruquier
😓😓😓😓😓😓😓😓😓😓😓😓
00
akirhem reby enchallah a Cherif.... de toute façon moi ce que me fait déçu ce que comme celui-là se sont irremplaçable
Repose en paix