Neví někdo, proč se v češtině čte boolean jako bůlín, když v angličtině se to čte bůlijen? Čtou to tak snad všichni čeští ajťáci, tak si říkám, jak se to sem dostalo 😁
Já osobně to mám z kurzů, které jsou v angličtině. Jestli to třeba není britská VS USA nebo tak něco. Ale i v kurzech ze zahraničí se to vyslovuje jako bůlín. Alespoň já se s tím tak setkávám
Neví někdo, proč se v češtině čte boolean jako bůlín, když v angličtině se to čte bůlijen? Čtou to tak snad všichni čeští ajťáci, tak si říkám, jak se to sem dostalo 😁
Já osobně to mám z kurzů, které jsou v angličtině. Jestli to třeba není britská VS USA nebo tak něco. Ale i v kurzech ze zahraničí se to vyslovuje jako bůlín. Alespoň já se s tím tak setkávám