Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
我都信baanglaan係助語詞。記得有本書話係「咸不論」的轉音😂
其實“冚 ban lank” 係以前 “官話” 的 “合併來” 的音譯。 和 “call loud 嘢” 即是 “可怒也” 一樣。從前見到外省人用“官話”有禮貌地向人稱呼“老兄”時 ,我們便音譯為“loud 鬆” ,也一併把外江佬叫做"loud 鬆“佬。
老師解的好。50年代此字在香港近「闔」(音合)但如果 「冚唪」 二字連起來看,答案就分明了。其實就是廣州小數民族的方言「全部」的同詞。唥可能係「來」或者「嚟」傳統古代漢語,多以二字為之一詞,而北方話則從簡,常見以單字作為一詞。因此,一般解讀舊詞(包括小數民族的用詞),都可以看上文下理去解讀。
粵語真有趣❤
我觉得是含字的异写法,含字,有裹住,包含包住的意思
Ham ba lang的前生今世,構詞法是不同年代、地域的疊加,老北京話有口+行吧啷,我的考據是’咸畢籠‘,咸家(全家),畢生,籠統,用三個表全部的字疊加來加強語氣。
咸:老少咸宜,我補充一下
Nice...😆
鬼佬問係咪whole bring?😂😂旦家婆就話yes sir “冚辦冷”!
上海人都講冚唪唥。
前幾日去廣州, 冚巴冷小朋友(本地人)都係講普通話, D家長又唔理.
好像上海话也有这个词
疍家人是陽江人多
蜑家人.,蠔蜑,魚蜑'木蜑,生活在長江流域以南百越民族一個分支歷史久遠。
唔信出口轉內銷。全部同我躝,冚唪唥同我躝。後者係咪勁啲呢!?😅
来自百越
其实,呢个词系全中国包括东北都有用。
可再解說一下嗎?
我都信baanglaan係助語詞。記得有本書話係「咸不論」的轉音😂
其實“冚 ban lank” 係以前 “官話” 的 “合併來” 的音譯。 和 “call loud 嘢” 即是 “可怒也” 一樣。從前見到外省人用“官話”有禮貌地向人稱呼“老兄”時 ,我們便音譯為“loud 鬆” ,也一併把外江佬叫做"loud 鬆“佬。
老師解的好。
50年代此字在香港近「闔」(音合)
但如果 「冚唪」 二字連起來看,
答案就分明了。
其實就是廣州小數民族的方言
「全部」的同詞。唥可能係「來」或者「嚟」
傳統古代漢語,多以二字為之一詞,
而北方話則從簡,常見以單字作為一詞。
因此,一般解讀舊詞(包括小數民族的用詞),都可以看上文下理去解讀。
粵語真有趣❤
我觉得是含字的异写法,含字,有裹住,包含包住的意思
Ham ba lang的前生今世,構詞法是不同年代、地域的疊加,老北京話有口+行吧啷,我的考據是’咸畢籠‘,咸家(全家),畢生,籠統,用三個表全部的字疊加來加強語氣。
咸:老少咸宜,我補充一下
Nice...😆
鬼佬問係咪whole bring?😂😂旦家婆就話yes sir “冚辦冷”!
上海人都講冚唪唥。
前幾日去廣州, 冚巴冷小朋友(本地人)都係講普通話, D家長又唔理.
好像上海话也有这个词
疍家人是陽江人多
蜑家人.,蠔蜑,魚蜑'木蜑,生活在長江流域以南百越民族一個分支歷史久遠。
唔信出口轉內銷。
全部同我躝,冚唪唥同我躝。後者係咪勁啲呢!?😅
来自百越
其实,呢个词系全中国包括东北都有用。
可再解說一下嗎?