Andrea, te he estado escuchando por tanto tiempo. La verdad es que, hoy en día, no cometo esos errores. Hablo practicamente perfecto gracias a tus enseñas. Gracias por todo. Ha sido un viaje largo. Obvio, no soy perfecto, pero he mejorado mucho.
Wow Que lindo leer esto, me alegra mucho que hayas sido tan juicioso y que con nuestra ayuda hayas mejorado tu nivel 👏🏻 Espero que sigas pendiente de todas las cosas que viene en el canal🤗 Un abrazo.
Buena lección profesora! A veces agrego "de", despues de "difícil", en oraciones..... "Es muy difícil de entender en vez de es muy difícil entender". Gracias por la aclaración!
It is said one should listen to Spanish. Andrea's pronunciation is crystal clear. I know I should repeat the phrases and I will in the future. Just training my ear for proper pronunciation is also muy importante. Gracias profesora
Muchísimas gracias profesora, todos los estudiantes? Por cierto que no: quien como yo domina otros idiomas latinos como el italiano y el francés no comete esos errores ☝🏻😊
Subscribed. What a great find. You are a very good teacher. Very impressed with your channel and what you and your husband have created in teaching Latin Spanish.
Gracias, Andrea 😊. El único error de esta lista que cometo de vez en cuando es el número 5. Entiendo la regla, pero todavía no la he interiorizado, así que tengo que pensar en ella antes de hablar, y en una conversación, no siempre hay tiempo para pensar. Curiosamente, he escuchado a hablantes nativos de español cometer algunos de estos errores 😂. Espero que tú y el equipo estén teniendo un excelente fin de semana.
Es muy común cometer este error, incluso personas nativas lo cometen, entonces no te preocupes tanto jaja. Pero espero que de ahora en adelante lo cometas menos 😚 Gracias por tu apoyo amigo, como siempre muy felices de tenerte con nosotros. ¡Un abrazo!
@@SpanishlandSchoolwhat does she mean that there isnt time to think while speaking ??? Thats why so many natives in colombia use words such as , " pues" , o " bueno" in the middle of a conversation . It a pause as if saying " so or thetefore for a native english speaker does without even realizing to give you a second to say the right thing for many people .
great videos! I finally checked out your link for classes with your tutors. I probably would have done so sooner if I knew the price was very reasonable. Maybe if you mentioned directly in your videos that "classes start at $12 per hour" or "we offer very affordable 1-1 sessions" might help drive more people to your landing page! Just an ideas. You have a high level of professionalism and I assumed the cost would be more. Thanks for your work!
Muchas gracias por tu recomendación, lo tendremos en cuenta para próximos videos, es una gran idea. Espero que puedas unirte pronto a nosotros y empieces a mejorar mucho tu español. ¡Un abrazo!🤭
Por años, nadie nunca me corrigió cuando he dicho "hago mucho errores." Pero después de ver este video, voy a cambiar el verbo y usar "cometo mucho errores." Gracias. Ahora menos uno.
Hola profesora, gracias por tu vídeo. Una pregunta : por qué no dices DIFÍCILES en las frases Los chilenos son DIFÍCIL de entender. Las reglas son DIFÍCIL de recordar. Yo habría dicho : son difíciles de
Esa es una expresión muy común, cómo la aprendiste? Lo que diríamos sería algo como: - Ese conciento ni fu, ni fa, nada que ver. Pero no diríamos que "estuvo ni fu, ni fa".
The reason why people say "muy mejor" is because "muy" usually modifies the adjective (or the adverb). Usually "mucho" modifies the noun or the verb, but not here. This is an exception that has to be learnt, I think. Also, to attend *to* something has the same meaning as "atender a" in Spanish. "Atendio a mi tía enferma" could be translated by "I was attending to my sick aunt", I believe.
Exelente video. Tengo una pregunta, ¿Por qué se dice "estoy buscando un nuevo trabajo"? y no se dice "estoy buscando nuevo trabajo"? ¿Por qué es "un" necesario? Muchas gracias
Me alegra que te guste el video, gracias por tu comentario. Sin el "un", la oración suena un poco extraña en español, ya que "trabajo" es un sustantivo contable. Suelen omitirse los artículos solo con sustantivos incontables o plurales (estoy buscando trabajo suena más natural que nuevo trabajo). El artículo indefinido "un" introduce el sustantivo "trabajo" como un elemento nuevo y específico en el contexto. No estás buscando cualquier tipo de trabajo, sino un "trabajo" con ciertas características (nuevo para ti, diferente del anterior). Entonces aunque no indicas un trabajo específico, sí señalas que quieres un trabajo diferente del actual.
Hola, gracias por el video! Tengo una pregunta: hay una regla de gramática para entender la diferencia entre "es difícil entender a los Chilenos" y "Los Chilenos son difíciles de entender"? Por que la primera frase no tiene "de" pero sí tiene la segunda? Gracias!
Andrea quiere ayudarnos a hablar correctamente. Me encanta incluso cuando corrige a Nate. A ella le encanta el español y el inglés, lo cual es correcto.
Gracias por tu clase Ah, felicidades por lo de tú hija que nacerá y e visto hace rato que se llama Elisa, mira yo, tengo una prima segunda al ser el primo de su madre, ya me ha llamado primo y me sabe a mierda y prefiero no escucharla Te deseo mucha suerte, mi amiga Cristina te iguala, será madre por primera vez, pero de Gonzalo tras ya ser tía de 3 sobrinos que el mayor quiere que nazca pronto y los otros no lo entienden por tener 1 año
Así esss, falta un mes o menos para conocer a nuestra Elisa, estamos muy ansiosos. Salúdame a tu amiga Cristina, espero que todo salga bien en su parto.
No estoy muy seguro pero tengo la duda de que digo “la primera vez “ así que voy a ponerme pilas a no seguir diciéndolo ja. Y estoy de acuerdo con una pregunta que alguien ha puesto en los comentarios, yo hubiera dicho “los chilenos son difíciles de entender”. Un saludo cordial
Con mucho gusto, me alegra que te sirva este video, espero que apliques todo lo nuevo que aprendiste. Yo también pienso que es difícil entenderle a las personas de Chile.
Son errores que cometen los estadounidenses. ¡Los franceses no cometen ningún error! Más en serio, estes errores provienen de la traducción literal del inglés. Cometemos otros errores, con el género de los sustantivos, preposiciones que a veces son diferentes, el uso del imperfecto de subjuntivo que sólo es literario en Francia. Una cosa que me molesta es la ausencia de sujeto en el verbo. Alcanzó, y no el o ella alcanzó, es raro. Necesitamos trabajar en las conjugaciones.
Vaya lío me has montado. Podías decirlo en inglés un par de veces. No te sigo. Pero repites más veces lo que está mal dicho. Me vuelvo al Búho. O a Nintendo. 2 años solo y ya veo documentales en inglés. Joderrrrr!!!! Si es para aprender español!!! Tonto 😮 me he quedado. Sorry.
Andrea, te he estado escuchando por tanto tiempo. La verdad es que, hoy en día, no cometo esos errores. Hablo practicamente perfecto gracias a tus enseñas. Gracias por todo. Ha sido un viaje largo. Obvio, no soy perfecto, pero he mejorado mucho.
Wow Que lindo leer esto, me alegra mucho que hayas sido tan juicioso y que con nuestra ayuda hayas mejorado tu nivel 👏🏻
Espero que sigas pendiente de todas las cosas que viene en el canal🤗
Un abrazo.
Buena lección profesora! A veces agrego "de", despues de "difícil", en oraciones..... "Es muy difícil de entender en vez de es muy difícil entender". Gracias por la aclaración!
It is said one should listen to Spanish. Andrea's pronunciation is crystal clear. I know I should repeat the phrases and I will in the future. Just training my ear for proper pronunciation is also muy importante. Gracias profesora
Me alegra que estés aprendiendo con nosotros, espero que te haya ayudado mucho este video 🤗
¡Gracias! ¡Cometo todos estos errores! Necesito practicar más.
Sigue estudiando, la practica hace al maestro.
Gracias 💚💛
¡Me encantan sus videos!
¡Genial! Espero que te ayuden mucho. 🙂
Estoy muy agradecido
Con mucho gusto, espero que te sirva mucho. 😁
Gracias! todos tienen sentido. Poco a poco aprendo mas.
Gracias por el trabajo que haces haciendo videos de calidad. ¡Eres la mejor maestra!
Muchas gracias por tu reconocimiento, lo hacemos con mucho cariño para todos nuestros estudiantes. ¡Un abrazo!
Tu eres fantistica la professora! Mui importante episodio para cada dia Espanol. Gracias por ensenar!
Muy utíl! Muchas gracias profe!
Con muchísimo gusto, estamos para ayudarte.👏🏻
Muchísimas gracias profesora, todos los estudiantes? Por cierto que no: quien como yo domina otros idiomas latinos como el italiano y el francés no comete esos errores ☝🏻😊
Fantastico leccion!
This video structure is super helpful!!
Me alegra mucho que te sirva. 🤗
Glad it was helpful!
Muy bueno vídeo, me gustó mucho.
El error que cometo a menudo es que en vez de "más o menos ",suelo decir "así así ".
Es un error muy común en los estudiantes, pero espero que de ahora en adelante ya lo tengas más claro. ¡Un abrazo!
Subscribed. What a great find. You are a very good teacher. Very impressed with your channel and what you and your husband have created in teaching Latin Spanish.
Muchísimas gracias por tu amabilidad. Me alegra mucho que nuestro contenido te resulte útil. Espero que sigas aprendiendo mucho más con nosotros.
Gracias Andfea!
Con mucho gusto👏🏻
Con mucho gusto. 🤭
Gracias, Andrea 😊. El único error de esta lista que cometo de vez en cuando es el número 5. Entiendo la regla, pero todavía no la he interiorizado, así que tengo que pensar en ella antes de hablar, y en una conversación, no siempre hay tiempo para pensar.
Curiosamente, he escuchado a hablantes nativos de español cometer algunos de estos errores 😂.
Espero que tú y el equipo estén teniendo un excelente fin de semana.
Es muy común cometer este error, incluso personas nativas lo cometen, entonces no te preocupes tanto jaja. Pero espero que de ahora en adelante lo cometas menos 😚
Gracias por tu apoyo amigo, como siempre muy felices de tenerte con nosotros. ¡Un abrazo!
@@SpanishlandSchoolwhat does she mean that there isnt time to think while speaking ??? Thats why so many natives in colombia use words such as , " pues" , o " bueno" in the middle of a conversation . It a pause as if saying " so or thetefore for a native english speaker does without even realizing to give you a second to say the right thing for many people .
great videos! I finally checked out your link for classes with your tutors. I probably would have done so sooner if I knew the price was very reasonable. Maybe if you mentioned directly in your videos that "classes start at $12 per hour" or "we offer very affordable 1-1 sessions" might help drive more people to your landing page! Just an ideas. You have a high level of professionalism and I assumed the cost would be more. Thanks for your work!
Muchas gracias por tu recomendación, lo tendremos en cuenta para próximos videos, es una gran idea.
Espero que puedas unirte pronto a nosotros y empieces a mejorar mucho tu español. ¡Un abrazo!🤭
El único que no sabía era "por la primera vez". Probablemente lo he dicho. ¡Ahora lo entiendo!
¡Genial! Me alegra que hayas aprendido algo nuevo hoy.
Estoy seguro de que he cometido algunos de estos errores.
Es muy común cometer estos errores, espero que ahora sea más claro para ti.
Por años, nadie nunca me corrigió cuando he dicho "hago mucho errores." Pero después de ver este video, voy a cambiar el verbo y usar "cometo mucho errores." Gracias. Ahora menos uno.
Hola profesora, gracias por tu vídeo. Una pregunta : por qué no dices DIFÍCILES en las frases Los chilenos son DIFÍCIL de entender. Las reglas son DIFÍCIL de recordar. Yo habría dicho : son difíciles de
Este adverbio se refiere a algo general y no hablamos de los chilenos en si. Saludos desde Alemania
Hola maman Andrea ❤..podemos decir El concierto estuvo ni fu ni fa en lugar de más o menos. Gracias por tu video ciao
Esa es una expresión muy común, cómo la aprendiste?
Lo que diríamos sería algo como:
- Ese conciento ni fu, ni fa, nada que ver.
Pero no diríamos que "estuvo ni fu, ni fa".
@@SpanishlandSchool lo escuché además se parece a so so
Me gusta tu acento de español y entiendo lo ¿De dónde eres?
¡Genial!
Me alegra que sea claro para ti, soy de Colombia 🇨🇴👏🏻
The reason why people say "muy mejor" is because "muy" usually modifies the adjective (or the adverb). Usually "mucho" modifies the noun or the verb, but not here. This is an exception that has to be learnt, I think.
Also, to attend *to* something has the same meaning as "atender a" in Spanish. "Atendio a mi tía enferma" could be translated by "I was attending to my sick aunt", I believe.
Or it may be sound more common or easier to use " cuidar" , cuide a mi tia . Y ya
👍
Tomar una decision versus hacer una decision,
Exelente video. Tengo una pregunta, ¿Por qué se dice "estoy buscando un nuevo trabajo"? y no se dice "estoy buscando nuevo trabajo"?
¿Por qué es "un" necesario?
Muchas gracias
Me alegra que te guste el video, gracias por tu comentario.
Sin el "un", la oración suena un poco extraña en español, ya que "trabajo" es un sustantivo contable. Suelen omitirse los artículos solo con sustantivos incontables o plurales (estoy buscando trabajo suena más natural que nuevo trabajo).
El artículo indefinido "un" introduce el sustantivo "trabajo" como un elemento nuevo y específico en el contexto. No estás buscando cualquier tipo de trabajo, sino un "trabajo" con ciertas características (nuevo para ti, diferente del anterior). Entonces aunque no indicas un trabajo específico, sí señalas que quieres un trabajo diferente del actual.
Gracias como siempre un abrazo
Es con mucho gusto. ¡Un abrazote!
Hola, gracias por el video! Tengo una pregunta: hay una regla de gramática para entender la diferencia entre "es difícil entender a los Chilenos" y "Los Chilenos son difíciles de entender"? Por que la primera frase no tiene "de" pero sí tiene la segunda? Gracias!
❤
Se puede decir, visité a cualquier lugar dos años atras? Gracias
Es correcto, puedes decir eso:
- Visité España dos años atrás.
Aunque suena más natural decir:
- Visité España hace dos años. ☺
En una entrevista aquí en RUclips, agarré a Sebastián Yatra diciendo 'como así' para significar 'como esto'.
Es muy buen recurso escuchar entrevistas en español de gente hablando a velocidad normal, seguro aprenderás mucho.
Así Así 😂😂
Andrea quiere ayudarnos a hablar correctamente. Me encanta incluso cuando corrige a Nate. A ella le encanta el español y el inglés, lo cual es correcto.
Claro que es correcto. Muchas gracias por tu comentario, espero que aprendas mucho con nosotros. 👏
@@SpanishlandSchool
Sí, me encanta tu canal y tu podcast. Siento que conozco a Andrea, Nate, Miguel, a tu mamá y a tu tía… tan buena gente…
Gracias por tu clase
Ah, felicidades por lo de tú hija que nacerá y e visto hace rato que se llama Elisa, mira yo, tengo una prima segunda al ser el primo de su madre, ya me ha llamado primo y me sabe a mierda y prefiero no escucharla
Te deseo mucha suerte, mi amiga Cristina te iguala, será madre por primera vez, pero de Gonzalo tras ya ser tía de 3 sobrinos que el mayor quiere que nazca pronto y los otros no lo entienden por tener 1 año
Así esss, falta un mes o menos para conocer a nuestra Elisa, estamos muy ansiosos.
Salúdame a tu amiga Cristina, espero que todo salga bien en su parto.
I told my Spanish speaking students paga atención. They laughed and gave me money. Lol
De todos los ejemplos todavía tengo un problema con “hace (tiempo).” Siempre quiero decir “(tiempo) pasado.” 😢
Siempre yo pong un “a” antes de todos verbos 🤷🏻♀️
No estoy muy seguro pero tengo la duda de que digo “la primera vez “ así que voy a ponerme pilas a no seguir diciéndolo ja. Y estoy de acuerdo con una pregunta que alguien ha puesto en los comentarios, yo hubiera dicho “los chilenos son difíciles de entender”. Un saludo cordial
Con mucho gusto, me alegra que te sirva este video, espero que apliques todo lo nuevo que aprendiste.
Yo también pienso que es difícil entenderle a las personas de Chile.
No cometo ningún error del video, porque no soy hablante nativo de inglés.
Perfecto, me alegra mucho por ti.
Son errores que cometen los estadounidenses. ¡Los franceses no cometen ningún error! Más en serio, estes errores provienen de la traducción literal del inglés. Cometemos otros errores, con el género de los sustantivos, preposiciones que a veces son diferentes, el uso del imperfecto de subjuntivo que sólo es literario en Francia. Una cosa que me molesta es la ausencia de sujeto en el verbo. Alcanzó, y no el o ella alcanzó, es raro. Necesitamos trabajar en las conjugaciones.
Hola. Estoy buscando nuevo trabajo, sin "un" ?
Muchísimas gracias por el vídeo.
Es muy caliente, es otra cosa.🤭
Jajajaja, es cierto, puede tener otro significado. 😅
Hola: Hola, ¿ha nacido ya su bebé?
Holaa, todavía no, falta apenas 1 mes para conocer a nuestra princesa.
¡Qué buena noticia! ¡Un mes pasa rápido!
Te deseo mucha felicidad
Vaya lío me has montado.
Podías decirlo en inglés un par de veces. No te sigo.
Pero repites más veces lo que está mal dicho.
Me vuelvo al Búho. O a Nintendo. 2 años solo y ya veo documentales en inglés.
Joderrrrr!!!! Si es para aprender español!!!
Tonto 😮 me he quedado.
Sorry.