Я сам из Болгарии, я поздравляю Вас за урок и уроки, которые Вы делаете для моего родного языка! На самом деле впечатляет, хоть наши народы братские и языки довольно похожи, но всегда приятно видеть, что кто-то из другой страны говорит на твоем языке. Спасибо Вам. Я передаю привет всему Русскому народу и, Вы всегда будете нашими братьями и сестрами и будьте уверены, что Болгарский народ любит Вас!
Спасибо, Мартин за добрые слова. Несколько раз был в Вашей великолепной стране. Очень понравилось. Моё мнение - Болгары очень доброжелателный народ. PS: Вы пишете на русском языке абсолютно без ошибок. Не все россияне на это способны 😁
@@ayvengo650 Наверное Болгары очень доброжелательный народ, только к тем, которой считают своими братьями и тем кто хорошо относится к нам. Но как и все народы, мы можем быть очень злые)))) Спасибо за комплимент)
Большое спасибо за труд и видеоуроки! Очень доступная и понятная форма изложения. При этом, подчёркиваются основные моменты, которые нужно учитывать! По первому впечатлению болгарский язык может показаться сложным, но думаю, что это преувеличено, благодаря глаголу "съм" и его формам. Но, со временем, такая структура утверждается в памяти и всё упрощается. Всем мира и добра!
Спасибо большое за ваши уроки. Сейчас переехала в Болгарию, не знаю на долго ли. Но Ваш язык хочу начать изучать. Первый урок буду изучать долго, просматривать много так как возраст уже не молодой. Очень интересно было. И думаю будет. Пока тяжело. Но буду стараться.
Прослушала первый урок. Очень насыщенный и информативный. Надо повторять многократно, чтобы автоматизировать грамматические конструкции. Понравилась подача материала: ясно, четко, логично. Спасибо авторам этого курса!
Ваши уроки болгарского языка очень хорошие, отличный материал. Всем советую ознакомиться с ними. Сейчас изучаю болгарский язык и создаю свой курс для начинающих. Любительский, но может кому-то будет полезен.
А мне болгарские песни нравятся и по приколу начал изучать болгарский😂 С такой подачей очень легко учится, кстати. Прям в удовольствие. Спасибо за уроки! Знать другие славянские языки мне кажется очень круто. Теперь фраза из нашего фильма "Аз есьм царь" обрела сейчас смысл🙂
Добрый день! Никогда не бывала в Болгарии, но намерена поехать летом 2023 и обязательно хочу выучить язык. Ведь новый язык в багаже, это - новые друзья в новой стране. Когда-то в далёком детстве видела художественный фильм с действием в Болгарии. Помню какие были смешные ситуации между парнями и девушками из-за различного смысла слов "да" и " нет". Спасибо ибо за Ваш курс болгарского с нуля. Всего доброго!!!! Ирмика.
Спасибо повторила еще раз и наверное не последний раз первый урок.Очень понравилась тактика ведение урока.Все ясно и доходчиво.Только труд и все получится
Привет из Израиля! Перерыла весь инет и остановилась здесь. Прослушала первый урок и поняла, что болгарский -это красивый и богатый язык...есть несколько слов из персидского. Попробую учить с Вами. ЧУДЕСНЫЙ канал!
Здравейте, отлична инициатива. Много систематично и подредено е всичко (поне в първият урок), предполагам и останалите уроци ще са така. Навярно зад канала стои учреждение с предмет лингвистика. Поздравления за свършената работа :)
Примечательно, что в болгарском сохранилось исконное произнесение слов чем во русском, например ранее по др.-рус. было "език", далее под влиянием ц.-сл./ст.-сл. ко/го => куй/гуй => гуйкъ/гуикъ => гукъ/гикъ/гыкъ => зикъ/зыкъ => езикъ/езыкъ (др.-рус. до 9в.) => ѧзыкъ [ензык(-о)] (ц.-сл./ст.-сл.) => ѧзыкъ [язык(-о)] (др.-рус. после 11в.) => язык (соврем. рус.). Обратите внимание, что в современном русском сохранились исходные первобытные древние (архаичные) корне-слова которых нет в современных близкородственных венедо-славянских и балтийских языках - куй, гуй, гай, хай, гук, гик, зык и т.п. из коих образовалось современное русское слово "язык". Многие не знают, что до 14-15вв. на территории исторической Руси после распада в 13в. централизованного государства Великого Княжества Русь (ВКР) на удельные древнерусские княжества, с последующей оккупацией территорий и вассальной зависимостью, фактически в письменном языке и с большим влиянием в устной разговорной речи было двуязычие. Древнерусским переписчикам письменных документом, постоянно приходилось совмещать южнославянское церковнославянское произношение в письменной литературной как правило богословской речи со древнерусским произношением в устной (разговорной) обиходной речи. Особенностью древнерусского произношения было полоноголосие и редкое употребление носовых звуков [н] и [м], вот почему для адаптации южнославянского церковнославянского произношения при переложении на древнерусское произношение возник древнерусский извод церковнославянского языка. Так кириллические буквы обозначающие носовые звуки до 11в., после 11в. стали обозначать другие звуки: 1) ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ" [эн(êн)/ę] => ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ" [йа] (слилось по произношению с кирил. буквой їотированъ аꙁъ "Ꙗ,ꙗ" [йа]) => "Я,я"; Примечание: на Руси кирил. буква ѥсть "Є,є" произносилась как "э-узкое" [ê], в современном русском языке начертание кирил. буква ѥсть "Є,є" [ê] изменилось на "Е,е" [ê]. Современное начертание буквы "Я,я" русской письменности (азбуки) есть скорописный вариант начертания кирил. буквы ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ". 2) ѭсъ вєликъ "Ѫ,ѫ" [он/ǫ] => ѹкъ "Ѹ,ѹ/Ꙋ" [у] => "У,у". Примечание: кирил. буква ѹкъ "Ѹ,ѹ/Ꙋ" состоит из горизонтальной лигатуры "ѹ" [у] и вертикальной лигатуры "Ꙋ" [у], являющейся сочетанием двух кирил. букв ѵжица "ѵ" [ü] - во верху и кирил. буквы онъ [о] - во низу. Современное начертание буквы "У,у" [у] русской письменности (азбуки) происходит из кирил. буквы ѹкъ "Ꙋ" [у].
В болгарской письменности буква "ер голям" "Ъ,ъ" обозначает специфический короткий гласный звук похожий на шва [ə], который может быть как безударным [ɐ] (мъжа), так и ударным [ɤ̞] (път). В болгарском звук обозначаемый на письме буквой ер голям "Ъ,ъ" исконно это редукция (сверхкраткость) звука [о]. Произношение в др.-рус. изводе ст.-сл./ц.-сл. кирил. буква ѥръ [йэро] "Ъ,ъ" - [ŭ], а кирил. буквы ѥрь [йэра] "Ь,ь" - [ĭ]. Буквы "ь" и "ъ" обозначали особые краткие гласные звуки переднего и заднего ряда. На Руси буквы "ь" и "ъ" чётко различались в произношении, в то же время в Болгарии и Сербии было смешение "ь" и "ъ". В болгарском же языке фонема обрела тем не менее обратный эффект и постепенно превратилась в полноценный гласный [ɤ] вместе с её обозначением буквой "ъ" (съвременната българска азбука), а во многих односложных и некоторых двусложных словах даже попала под ударение (вълк, мъж, ъгъл, и т.п.). Считается, что появлению этого феномена способствовало сильное развитие церковноболгарской письменности среди малограмотного населения в XV-XVI веках, которая в примерно ту же пору оказала значительное влияние и на древнерусскую письменность. Только в болгарском языке буква "ъ" (болг. ер голям) имеет собственную своеобразную фонему, под ударением реализующуюся как неогублённый гласный звук заднего ряда средне-верхнего подъёма. В русском языке похожий звук существует, но под ударением никогда не встречается. Он произносится во втором предударном и в заударных слогах на месте "о" и "а": [мълако] ("молоко"), [каровъ] ("корова"); вставляется между согласными в сочетаниях наподобие "-бль", "-тр": [рубъл’] ("рубль"), [т’иэатър] ("театр"), ср. болг. театър. Произношение безударных "ъ" и "а" в болгарском совпадает. В сочетании с "-р" произношение "ъ" приближается к сербскому слогообразующему "-р", например, в слове Сърбия. До реформы 1946 года "ер голям" писали также в конце слов: Бѣлградъ ("Белград»"), миръ ("мир"), свѣтъ ("свят"). Независимо от ударения болгарская буква "ъ" передаётся на русский язык с помощью буквы "ы": Велико-Тырново (болг. Велико Търново), Несебыр (болг. Несебър). На языки с латинской графикой "ъ" чаще всего передаётся как "ǎ" либо просто "a": Veliko Tǎrnovo, Nesebar.
Изучение болгарского языка да и всякого венедо-славянского языка, требо починати со изучения древнерусского и церковнославянского (старославянского) языка включая русский язык с дореформенной орфографией, это значительно облегчит понимание грамматики болгарского языка. - "Какво правиш тук?" - "Аз уча тук" - "Студент съм. А ти?" - "Аз работя тук". - "Преподавател съм." перевод в он-лайн переводчике Яндекс: - "Что ты тут делаешь?" - "Я учусь здесь." - "Я студент. А ты?" - "Я здесь работаю." - "Я Преподаватель". точный перевод: - "Ты каково справляешься тут?" - "Аз учусь тут." - "Студент Аз є҆́смь. А ты?" - "Аз работаю тут." - "Преподаватель Аз є҆́смь". Получается дореформенный русский язык до 1917-18гг. вельми близкий ко древнерусскому изводу церковнославянского языка весьма близок по-сути на 90% ко современному болгарскому языку, есе ли учести, чото: • есмь (соврем. рус.)
Загуглите ДМИТРИЙ ПЕТРОВ. Английский за 16 часов. Это азы. Но у него методика такая, что, если бы по его методике нас учили в школе, мы все бы знали и английский, и немецкий, и французский. Он полиглот. Знает около 60 языков. Преподаёт отлично!
Перевод не точен да похабен: • "сега" (болг.) - "сей", "сего", происходит от "се ко(-е)", а оно от "це ко(-е)", а оно "те ко(-е)", "то ко(-е); • "сегашно време" (болг.) - "сегое время", "сеговремени", "сие время", "тое время", "тоего времени", "кое время", "коего времени, в русском слова "сего" и "кого/коего" однокоренные то есть исконно происходят от одно корня; пример: сей день, сего дня, сейдень, сегодня; • сейчас (рус.) - сей час (рус.), сего часа (рус.), в русском слова "время" и "час" являются синонимами (равнозначимами).
Накрая на видеото , имате грешка ,у нас нямаме такова обръщение като кой е това , правилното обръщение е кой е този , или другото обръщение е кое е това , тоест кое - какво , и да добавя относно ТО това е форма на обръщение към Бог , когато ползваме То , то тогава ние говорим със него общуваме със Бога , пример - господи то , това няма да стане което си намислил . То е съществуваща форма на местоимение .ТО - Е Минало ,настояще и бъдеще , обръщение ..(ВРЕМЕ) Период 😊
Местоимениями называются слова, заменяющие собой имена существительные, прилагательные или числительные. Образование местоимений Многие местоимения утратили гласный звук корня, а потому их корни в таких случаях представлены в виде согласных звуков. Личные местоимения. 1-е лицо состоит из нескольких корней: аз - а҆́зъ, исконно происходит в ст.-сл. от а҆́гъ, именно так называется буква "А,а", коя является местоимением 1-го лица единственного числа мужского рода, в иллирийской письменности, называемой тако же глаголица. Иллирийцы и Долматийцы - юго-славянские (полудено-венедские) народы предки современных серб.-хорватов, черногорцев, боснийцев, словенцев, болгар, македонцев. Тако же требо ведати, что названия букв из иллирийской (глаголической) азбуки заимствованы в т.н. "кириллицу". Так называемая "кириллица" это смесь двух письменностей - иллирийской (глаголической) азбуки и греческого алфавита. Кстати сравните местоимения в германских и славянских (венедских) языках. Как известно в русском происходит следующие звукоизменение: [к] > [г] > [з]/[ж], пример: "Помоги Боге" => "Помози Боже". Я (соврем. рус.) происходит от скорописного начертания буквы Ѧ [йа] (произношение в др.-рус. после 11в., до 11в. произношение было Ѧ [эн] в ст.-сл. и Ѧ [êн] в ст.-сл. изводе др.-рус.), а оно от Ꙗ [йа] (др.-рус.): Аз(Аг) (ст.-сл./др.-рус./дореформ. рус.), Aš [ашъ] (литов.), Es [эсъ] (латыш.), I [ай] (англ.), Ich [йхь] (нем.), Ech [эхъ] (люксемб.), Ik [икъ] (недерланд.), Jeg [йа] (дат.), Ég [йэ] (исланд.), Eg [эгъ]/ Jeg [йа] (норвеж.), Εγώ [эго] (греч.), Ego [эго] [латин.], Io [ио] (итал.), Yo [йо] (исп.), Мен (казах.). м - м-ен-ѐ, м-ѧ̀, м-ы̀; н - н-ы̀, н-а́съ. 2-е лицо выражается звуками т и в: т - т-ы̀, т-об-о́ю; в - в-ы̀, в-а́съ; 3-е лицо выражается местоимениями: ѻ҆́нъ, ѻ҆на̀, ѻ҆но̀ и и҆̀, ѧ҆̀(ꙗ҆́), є҆̀. Местоимения 3-го лица ѻ҆́нъ, ѻ҆на̀, ѻ҆но̀ заимствованы от указательных местоимений ѻ҆́н-ъ, ѻ҆́н-ый; они употребляются только в именительном падеже, для форм же косвенных падежей 3-го лица служат местоимения и҆̀, ѧ҆̀(ꙗ҆́), є҆̀, которые в именительном падеже не употребляются. В соединении с союзом же местоимения и҆̀, ѧ҆̀(ꙗ҆́), є҆̀ (и҆́же, ꙗ҆́же, є҆́же) имеют также и именительный падеж, только тогда они принимают значение относительных местоимений. Примечание: Местоимения и҆̀, ѧ҆̀(ꙗ҆́), є҆̀ по своему происхождению - указательные с определенным значением. В древности широко и в начале славянской письменности использовались как определенные члены предложения (артикли) и местоимения, в настоящее время эти местоимения употребляются в качестве определенных членов (артиклей) в конце прилагательных, а в последствии слившись с ними, образовали их полные формы. В значении 3-го лица в церковнославянском языке часто употребляются указательные местоимения се́й, то́й. Указательные местоимения образуются от следующих корней: От "с*", далее "сі́*" - сі́-й (се́й), сї-ѧ̀, сї-ѐ; при помощи суффиксов -иц-ев- - с-иц-ев-ы́й, -а́ѧ, -о́е. От "т*": то̀, та̀, "то̀*", отсюда то́й, то́е; "та̀*", отсюда та́ѧ, от того же корня "т*" при помощи суффиксов: "-ак-" и окончаний с огласовками или полными окончаниями "-і́й"(-ы́й)/-а́ѧ/-о́е", "-ов*" с огласовками - такі́й, така́ѧ, тако́е; "такак*", "такаков*", "таков*" - тако́въ, тако́ва̀, тако́во̀ и с полными окончаниями "-і́й"(-ы́й)/-а́ѧ/-о́е", таковы́й, такова́ѧ, таково́е; "-ол-ик-" - "толи́к*", отсюда толи́къ, толи́ка, толи́ко, с полными окончаниями "-і́й"(-ы́й)/-а́ѧ/-о́е", отсюда толи́кїй, толи́каѧ, толи́кое. От "ѻн" и "ѻв", далее с огласовками "ѻн*" и "ѻв*": "ѻн*" - ѻ҆́нъ, ѻ҆́на, ѻ҆́но и полные: ѻ҆́ный, ѻ҆́наѧ, ѻ҆́ное; "ѻв*" - ѻ҆́въ, ѻ҆́ва, ѻ҆́во и полные: ѻ҆́вый, ѻ҆́ваѧ, ѻ҆́вое. От указательного с образовалось возвратное местоимение: с-еб-ѐ. относительных местоимениях и҆́же, ꙗ҆́же, є҆́же сказано выше. Определительные местоимения образуются от следующих корней: са́м - са́м-ъ, -а̀, -о̀; са́м-ый, -аѧ, -ое; в(е)с - ве́с-ь, вс-ѧ̀, вс-ѐ; с суффиксом "-ѧк-" - всѧ́къ, всѧ́ка, всѧ́ко; всѧ́кїй, всѧ́каѧ, всѧ́кое; с суффиксом -ѧч-е-ск- - вс-ѧ́ч-е-ск-їй, -аѧ, -ое; отсюда русе(-цк/ск)/рус(-цк/-ск) => русецкий/русеский => русцкий/русский; "ин-" - и҆́нъ, и҆́на, и҆́но; и҆ны́й, и҆на́ѧ, и҆но́е. Местоимения кі́йждо, ко́ждо состоят из вопросительного местоимения "кі́й-" ("къ-/ко-") и частицы "-ждо". Неопределенные и отрицательные местоимения образуются при помощи приставок "нѣ-" и "ни-", присоединяемых к вопросительным местоимениям: нѣ́кто, никто̀, нѣ́кїй, никото́рый и др. По своему значению местоимения делятся на разряды: • Личные - а҆́зъ, ты̀, ѻ҆́нъ (ѻ҆́ни҆̀), ѻ҆на̀ (ѻ҆нѧ҆̀/ѻ҆нꙗ҆́), ѻ҆но̀ (ѻ҆нє҆̀); • Возвратное - себѐ; • Указательные - то́й; та̀, та́ѧ; то̀, то́е; се́й (сі́й), сїѧ̀, сїѐ; ѻ҆́нъ, ѻ҆́на, ѻ҆́но, ѻ҆́н(-ый/-аѧ/-ое); ѻ҆́въ, ѻ҆́ва, ѻ҆́во; ѻ҆́в(-ый/-аѧ/-ое); так(-і́й/-а́ѧ/-о́е); таков(-ы́й/-а́ѧ/о́е); толи́къ, толи́ка, толи́ко; толи́к(-їй/-аѧ/-ое); сицев(-ы́й/-а́ѧ/-о́е); • Притяжательные - мо́(-й/-ѧ̀/-ѐ); тво́(-й/-ѧ̀/-ѐ); сво́(-й/-ѧ̀/-ѐ); на́шъ, на́ша, на́ше; ва́шъ, ва́ша, ва́ше; • Вопросительные - кто̀, что̀; кі́й, ка́ѧ, ко́е; чі́й, чїѧ̀, чїѐ; какі́й, -а́ѧ, -о́е; како́въ, -а̀, -о̀; каковы́й, -а́ѧ, -о́е; ꙗ҆ко́въ, -а̀, -о̀; ꙗ҆ковы́й, -а́ѧ, -о́е; коли́къ, -а, -о; коли́кїй, -аѧ, -ое; кото́рый, -аѧ, -ое; • Относительные - и҆́же, ꙗ҆́же, є҆́же; є҆ли́къ, -а, -о; є҆ли́кїй, -аѧ, -ое; ꙗ҆́къ, -а, -о; ꙗ҆кі́й, -а́ѧ, -о́е и те, которые относятся к вопросительным местоимениям: коли́кїй, кто̀, что̀ и др.; • Определительные - ве́сь, всѧ̀, всѐ; всѧ́къ, -а, -о; всѧ́кїй, -аѧ, -ое; са́мъ, -а̀, -о̀; са́мый, -аѧ, -ое; кі́йждо, ка́ѧждо, ко́еждо, ко́ждо; всѧ́ческїй, -аѧ, -ое; и҆́нъ, -а, -о; и҆ны́й, -а́ѧ, -о́е; • Неопределенные - нѣ́кто, нѣ́что, нѣ́кїй, нѣ́каѧ, нѣ́кое; • Отрицательные - никто̀, ничто̀, никто́же, ничто́же, никі́й, никото́рый, -аѧ, -ое
Спряжение вспомогательного глагола или глагола-связки в русском языке: "бы́ти" Изъявительное наклонение: настоящее время. 1л ед.ч: Азъ "є҆́смь/є҆́ смь/смь"; 1л дв.ч.: Вѣ "є҆сва̀(-ѣ̀)/є҆ сва̀(-ѣ̀)/сва̀(-ѣ̀)" или Мѣ "є҆сма̀(-ѣ)/є҆ сма̀(-ѣ)/сма̀(-ѣ)"; 1л мн.ч.: Мы "є҆смы̀/є҆ смы̀/смы̀"; 2л ед.ч: Ты "є҆сѝ/є҆ сѝ/сѝ"; 2л дв.ч.: Ва "є҆ста̀(-ѣ̀)/є҆ ста̀(-ѣ̀)/ста̀(-ѣ̀)"; 2л мн.ч.: Вы є҆стѐ/є҆ стѐ/стѐ; 3л ед.ч: Онъ/Она/Оно є҆́сть/є҆́ сть/сть; 3л дв.ч.: м.р. Я / ж.р. И / ср.р И, а тако же м.р. Онъ / ж.р. Онѣ / ср.р. Онѣ є҆ста̀(-ѣ̀)/є҆ ста̀(-ѣ̀)/ста̀(-ѣ̀); 3л мн.ч.: Они сꙋ́ть/сꙋ́; Изъявительное наклонение: будущее простое 1л. ед.ч.: Аз бꙋ́дꙋ; бꙋ́дева (-ѣ) 1л дв.ч.: Вѣ бꙋ́дева (-вѣ); 1л мн.ч.: Мы бꙋ́демъ; 2л ед.ч.: Ты бꙋ́деши; 2л дв.ч.: Ва бꙋ́дета (-тѣ); 2л мн.ч.: Вы бꙋ́дете; 3л ед.ч: Онъ/Она/Оно бꙋ́детъ; 3л дв.ч.: м.р. Я / ж.р. И / ср.р И, а тако же м.р. Онъ / ж.р. Онѣ / ср.р. Онѣ бꙋ́дета (-тѣ̀); 3л мн.ч.: Они бꙋ́дꙋтъ; Изъявительное наклонение: будущее сложное: 1л. ед.ч: Аз хощꙋ̀ бы́ти; 1л дв.ч.: Вѣ хо́щева (-вѣ) бы́ти; 1л мн.ч.: Мы хо́щемъ бы́ти; 2л мн.ч.: Ты хо́щеши бы́ти; 2л дв.ч.: Ва хо́щета (-тѣ) бы́ти; 2л мн.ч.: Вы хо́щете бы́ти; 3л ед.ч.: Он/Она/Оно хо́щетъ бы́ти; 3л дв.ч.: м.р. Я / ж.р. И / ср.р И, а тако же м.р. Онъ / ж.р. Онѣ / ср.р. Онѣ хо́щета (-тѣ) бы́ти; 3л мн.ч.: Они хо́щета (-тѣ) бы́ти; 3л мн.ч.: хотѧ́тъ бы́ти; Примечание: В дореформенном русском 3-и числа: единственное число (ед.ч.), двойственное число (дв.ч.), множественное число (мн.ч.). Тако же в дореформенном русском языке было 3-рода: мужской род (м.р.), женский род (ж.р.), общий род (о.р.); В 1-ом лице ед.ч. м.р. в дореформенном русском было всего 4-и формы местоимения. "Аз(Аг)" или "Я(Ѧ) [йа]" или "Ꙗ [йа]" или "Мъ/Мь [мо/ме] (Мы)". В кириллице все звуки есть произносимымые. До поекращения употребления носовых звуков до 11 века на Руси кирил. буква ѭсъ малъ [йонъсо мало] "Ѧ,ѧ" обозначала на письме в ст.-сл./ц.-сл. звук [эн], а в др.-рус. изводе ст.-сл./ц.-сл. звук [êн], где звук [ê] является "э-узкое", тако же в дореформенной русской орфографии до 1917-18гг. сиречь до т.н. реформы Луначарского начертание современной буквы "Е,е" было как у кирил. буквы ѥсть "Є,є". Современное начертание буквы русской азбуки "Я,я" [йа] происходит от скорописного варианта начертания кирил. буквы ѭсъ малъ [йонъсо мало] "Ѧ,ѧ". На Руси после 11 века в связи с утратой носового произношения кирил. букв ѭсъ малъ [йонъсо мало] "Ѧ,ѧ" [êн(ę)] и ѭсъ вєликъ [йонъсо велико] "Ѫ,ѫ" [он(ǫ)], произошло изменение обозначения звуков на письме, так буква • ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ" [êн(ę)] стала произносится на письме как буква кирил. їотированъ аꙁъ [йотировано азо] "Ꙗ,ꙗ" [йа], "Ѧ,ѧ" [êн(ę)] => "Ѧ,ѧ" [йа(ьа)] = "Ꙗ,ꙗ" [йа], пример: "Ꙗ" [йа] - мест. 1-го лица в ед.ч., далее "Ꙗ,ꙗ" [йа] => "Ѧ,ѧ " [йа(ьа)] => "Я,я" [йа(ьа)]; Световит [съветовитъ] (др.-рус.) => Свѧтовит [съвенътовитъ] (ст.-сл./ц.-сл.) => Свѧтовит [съвьатовитъ] (др.-рус. после 11 в.) => Святовит (соврем. рус.); • ѭсъ вєликъ [йонъсо велико] "Ѫ,ѫ" [он(ǫ)] стала произносится на письме как буква кирил. ѹкъ "Ѹ,ѹ,Ꙋ" [у], "Ѫ,ѫ" [он(ǫ)] (ст.-сл./ц.-сл./др.-рус.) => "Ѹ,ѹ,Ꙋ" [у] (ст.-сл./ц.-сл./др.-рус.) => "У, у" [у] (соврем. рус.), пример: го(зо) => гов(зов) => гова(зово)/гва(зва) => говонъ(зовон)/г вон(звон) => говонокъ(зовонокъ) => гвонокъ/звонокъ (др.-рус.) => гвонкъ => звонкъ [зъвонък(-о)] (др.-рус.) => звѫкъ [зъвонък(-о)] (ст.-сл./ц.-сл./др.-рус. до 11 в.) => звꙊкъ [зъвук(-о)] (др.-рус.) => звук (соврем. рус.). Справка Дво́йственное число́ (лат. dualis) - грамматическая форма склонения имён существительных и прилагательных, а также спряжения глаголов, употребляемая для обозначения парности предметов, свойств или действий, обыкновенно для обозначения двух предметов, дополняющх друг друга, то есть парных по природе (части тела) или по обычаю.
Я сам из Болгарии, я поздравляю Вас за урок и уроки, которые Вы делаете для моего родного языка! На самом деле впечатляет, хоть наши народы братские и языки довольно похожи, но всегда приятно видеть, что кто-то из другой страны говорит на твоем языке. Спасибо Вам. Я передаю привет всему Русскому народу и, Вы всегда будете нашими братьями и сестрами и будьте уверены, что Болгарский народ любит Вас!
Много благодаря, Мартин! 😊
И вот и я стала изучать и буду делать это регулярно и много. Просматривать, записывать, учить.
Еще бы самолеты к вам летали...
Спасибо, Мартин за добрые слова. Несколько раз был в Вашей великолепной стране. Очень понравилось. Моё мнение - Болгары очень доброжелателный народ.
PS: Вы пишете на русском языке абсолютно без ошибок. Не все россияне на это способны 😁
@@ayvengo650 Наверное Болгары очень доброжелательный народ, только к тем, которой считают своими братьями и тем кто хорошо относится к нам. Но как и все народы, мы можем быть очень злые)))) Спасибо за комплимент)
Прекрасный урок. Не верится, что так и в открытом доступе. Спасибо большое!
Ваши уроки болгарског языка лучшие в интернете. Спасибо
Я рада,что нашла ваши уроки.Именно то,что мне надо!Благодорю вас!Все очень понятно и приятный голос.❤
Огромная благодарность автору за труд, за чудесные понятные уроки! 🙏🏻❤️
Главное неторопливо,разборчиво и доступно
Большое спасибо за труд и видеоуроки!
Очень доступная и понятная форма изложения.
При этом, подчёркиваются основные моменты, которые нужно учитывать!
По первому впечатлению болгарский язык может показаться сложным, но думаю, что это преувеличено, благодаря глаголу "съм" и его формам.
Но, со временем, такая структура утверждается в памяти и всё упрощается.
Всем мира и добра!
Спасибо, всё очень понятно!
Спасибо большое за ваши уроки. Сейчас переехала в Болгарию, не знаю на долго ли. Но Ваш язык хочу начать изучать. Первый урок буду изучать долго, просматривать много так как возраст уже не молодой. Очень интересно было. И думаю будет. Пока тяжело. Но буду стараться.
Irishka, главное у вас уже есть - желание. Получится и все остальное. 👍
Много благодаря❣
Прослушала первый урок. Очень насыщенный и информативный. Надо повторять многократно, чтобы автоматизировать грамматические конструкции. Понравилась подача материала: ясно, четко, логично. Спасибо авторам этого курса!
Много благодаря!
"Кто там сказал -Трын?"🤣
Я ! 🤭Я аж вздрогнула!😅 Но потом долго смеялась! Спасибо большое,все доходчиво , по простому! ❤️
Ваши уроки болгарского языка очень хорошие, отличный материал. Всем советую ознакомиться с ними. Сейчас изучаю болгарский язык и создаю свой курс для начинающих. Любительский, но может кому-то будет полезен.
спасибо! супер!
Большое спасибо за урок!
Замечательная подача материала! Спасибо Вам большое за удовольствие обучения!
Спасибо. Буду с вами. Мне всё тут нравится. И шутки Ваши тоже мне нравятся.
Отличный урок!! Спасибо!
СПАСИБО ЗА ВАШИ УРОКИ!!!! ПОНЯТНО И ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО!!!!
замечательные уроки ждём продолжение Спасибо огромное очень понятно и доходчиво
Ви дуже допомогли. Дякую за вашу працю.! Много Ви Благодаря за работата!
А мне болгарские песни нравятся и по приколу начал изучать болгарский😂 С такой подачей очень легко учится, кстати. Прям в удовольствие. Спасибо за уроки! Знать другие славянские языки мне кажется очень круто. Теперь фраза из нашего фильма "Аз есьм царь" обрела сейчас смысл🙂
А ещё подскажите, пожалуйста, хорошо ли понимают болгары других южных славян (сербов, македонцев и других)?
Спасибо за урок!
Спасибо за урок
Это очень круто! Спасибо!
Спасибо большое за Ваши уроки, они самые лучшие!
Спасибо! ❤
Благодаря Вие
Я з України, зараз перебуваю під тимчасовим захистом в Болгарії. Почала вчити мову. Дякую за Ваші уроки
як так? на вражеском русском языке? ищи на украинском давай бегом.
@@gllsbcdkdmdmsjjjsbbbh в отличии от тебя украинец понимает русский язык, а ты украинский нет. Ума потому что не хватает.
@@gllsbcdkdmdmsjjjsbbbhда ну хватит вам)
Супер! Продолжайте дальше❤️
Благодарю!очень понравился урок!много материала,но все понятно,сжато,ничего лишнего!
Спасибо большое! Очень интересно и понятно!
Бодьшооое спасибо, скоро поеду в Болгарию
Добрый день!
Никогда не бывала в Болгарии, но намерена поехать летом 2023 и обязательно хочу выучить язык.
Ведь новый язык в багаже, это - новые друзья в новой стране.
Когда-то в далёком детстве видела художественный фильм с действием в Болгарии. Помню какие были смешные ситуации между парнями и девушками из-за различного смысла слов "да" и " нет".
Спасибо ибо за Ваш курс болгарского с нуля.
Всего доброго!!!!
Ирмика.
Спасибо повторила еще раз и наверное не последний раз первый урок.Очень понравилась тактика ведение урока.Все ясно и доходчиво.Только труд и все получится
Большая благодарность вам такие уроки.❤
Спасибо огромное 🤗 за такие понятные уроки.
Julia, недостающие предложения в домашнем задании уже на месте. Спасибо, что заметили. 😊
Привет из Израиля! Перерыла весь инет и остановилась здесь. Прослушала первый урок и поняла, что болгарский -это красивый и богатый язык...есть несколько слов из персидского. Попробую учить с Вами. ЧУДЕСНЫЙ канал!
Начала изучать български език.Очень понятное объяснение.
Благодаря.🙏
Благодаря ви много!))
Спасибо огромное, ваш урок прекрасный, вы отлично доносите информацию ❤
Браво! Бесподобно объясняете ❤
Спасибо! )))
Благодаря 👍👍👍
Учу болгарский по Вашим урокам! Спасибо за то, что Вы делаете!😍😍😍
Спасибо! ❤☀️🌸
Спасибо за Ваш труд ! Уроки действительно очень понятные , подача на высоте 🔥
Спасибо за урок! Вот война в Украине и уехал от бомбежек в Болгарию. Походу это надолго и начал учить.
Gamer Gamer, добро пожаловать! )
Спасибо Вам. Это мой первый урок. С удовольствием начала изучение болгарского языка. Конечно, не легко. Но буду стараться.
Очень понравился Ваш урок! Все понятно, логично. Обязательно продолжу изучение языка по Вашим урокам!
Здравейте, отлична инициатива. Много систематично и подредено е всичко (поне в първият урок), предполагам и останалите уроци ще са така. Навярно зад канала стои учреждение с предмет лингвистика. Поздравления за свършената работа :)
Спасибо! Очень хорошие уроки!
Много благодаря за урок!👍👍👍
Отлично! Мало что запомнил, буду повторять.
Много благодаря! Отличный урок!
Спасибо огромное
Очень понятные уроки,
Примечательно, что в болгарском сохранилось исконное произнесение слов чем во русском, например ранее по др.-рус. было "език", далее под влиянием ц.-сл./ст.-сл.
ко/го => куй/гуй => гуйкъ/гуикъ => гукъ/гикъ/гыкъ => зикъ/зыкъ => езикъ/езыкъ (др.-рус. до 9в.) => ѧзыкъ [ензык(-о)] (ц.-сл./ст.-сл.) => ѧзыкъ [язык(-о)] (др.-рус. после 11в.) => язык (соврем. рус.).
Обратите внимание, что в современном русском сохранились исходные первобытные древние (архаичные) корне-слова которых нет в современных близкородственных венедо-славянских и балтийских языках - куй, гуй, гай, хай, гук, гик, зык и т.п. из коих образовалось современное русское слово "язык".
Многие не знают, что до 14-15вв. на территории исторической Руси после распада в 13в. централизованного государства Великого Княжества Русь (ВКР) на удельные древнерусские княжества, с последующей оккупацией территорий и вассальной зависимостью, фактически в письменном языке и с большим влиянием в устной разговорной речи было двуязычие. Древнерусским переписчикам письменных документом, постоянно приходилось совмещать южнославянское церковнославянское произношение в письменной литературной как правило богословской речи со древнерусским произношением в устной (разговорной) обиходной речи. Особенностью древнерусского произношения было полоноголосие и редкое употребление носовых звуков [н] и [м], вот почему для адаптации южнославянского церковнославянского произношения при переложении на древнерусское произношение возник древнерусский извод церковнославянского языка. Так кириллические буквы обозначающие носовые звуки до 11в., после 11в. стали обозначать другие звуки:
1) ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ" [эн(êн)/ę] => ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ" [йа] (слилось по произношению с кирил. буквой їотированъ аꙁъ "Ꙗ,ꙗ" [йа]) => "Я,я";
Примечание: на Руси кирил. буква ѥсть "Є,є" произносилась как "э-узкое" [ê], в современном русском языке начертание кирил. буква ѥсть "Є,є" [ê] изменилось на "Е,е" [ê]. Современное начертание буквы "Я,я" русской письменности (азбуки) есть скорописный вариант начертания кирил. буквы ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ".
2) ѭсъ вєликъ "Ѫ,ѫ" [он/ǫ] => ѹкъ "Ѹ,ѹ/Ꙋ" [у] => "У,у".
Примечание: кирил. буква ѹкъ "Ѹ,ѹ/Ꙋ" состоит из горизонтальной лигатуры "ѹ" [у] и вертикальной лигатуры "Ꙋ" [у], являющейся сочетанием двух кирил. букв ѵжица "ѵ" [ü] - во верху и кирил. буквы онъ [о] - во низу. Современное начертание буквы "У,у" [у] русской письменности (азбуки) происходит из кирил. буквы ѹкъ "Ꙋ" [у].
Благодарю за урок.
Спасибо❤
Все четко и ясно
Это лучшее из всего,что я видела!Спасибо! Преподаете ли Вы онлайн платно?
Спасибо большое за ваш труд ❤️
Добрый день благодарю Вас, второй день занимаюсь пока полный ноль❤😢
В болгарской письменности буква "ер голям" "Ъ,ъ" обозначает специфический короткий гласный звук похожий на шва [ə], который может быть как безударным [ɐ] (мъжа), так и ударным [ɤ̞] (път).
В болгарском звук обозначаемый на письме буквой ер голям "Ъ,ъ" исконно это редукция (сверхкраткость) звука [о].
Произношение в др.-рус. изводе ст.-сл./ц.-сл. кирил. буква ѥръ [йэро] "Ъ,ъ" - [ŭ], а кирил. буквы ѥрь [йэра] "Ь,ь" - [ĭ].
Буквы "ь" и "ъ" обозначали особые краткие гласные звуки переднего и заднего ряда.
На Руси буквы "ь" и "ъ" чётко различались в произношении, в то же время в Болгарии и Сербии было смешение "ь" и "ъ".
В болгарском же языке фонема обрела тем не менее обратный эффект и постепенно превратилась в полноценный гласный [ɤ] вместе с её обозначением буквой "ъ" (съвременната българска азбука), а во многих односложных и некоторых двусложных словах даже попала под ударение (вълк, мъж, ъгъл, и т.п.). Считается, что появлению этого феномена способствовало сильное развитие церковноболгарской письменности среди малограмотного населения в XV-XVI веках, которая в примерно ту же пору оказала значительное влияние и на древнерусскую письменность.
Только в болгарском языке буква "ъ" (болг. ер голям) имеет собственную своеобразную фонему, под ударением реализующуюся как неогублённый гласный звук заднего ряда средне-верхнего подъёма. В русском языке похожий звук существует, но под ударением никогда не встречается. Он произносится во втором предударном и в заударных слогах на месте "о" и "а": [мълако] ("молоко"), [каровъ] ("корова"); вставляется между согласными в сочетаниях наподобие "-бль", "-тр": [рубъл’] ("рубль"), [т’иэатър] ("театр"), ср. болг. театър.
Произношение безударных "ъ" и "а" в болгарском совпадает. В сочетании с "-р" произношение "ъ" приближается к сербскому слогообразующему "-р", например, в слове Сърбия. До реформы 1946 года "ер голям" писали также в конце слов: Бѣлградъ ("Белград»"), миръ ("мир"), свѣтъ ("свят"). Независимо от ударения болгарская буква "ъ" передаётся на русский язык с помощью буквы "ы": Велико-Тырново (болг. Велико Търново), Несебыр (болг. Несебър). На языки с латинской графикой "ъ" чаще всего передаётся как "ǎ" либо просто "a": Veliko Tǎrnovo, Nesebar.
Очень хорошо обясняете💪 , но тихо идёт звук! Очень тихо 😮
Я слушаю с телефона. Прекрасный звук. Даже не на полной громкости.
Много благодаря!)
❤ спасибо большое за информацию
Благодарю
Изучение болгарского языка да и всякого венедо-славянского языка, требо починати со изучения древнерусского и церковнославянского (старославянского) языка включая русский язык с дореформенной орфографией, это значительно облегчит понимание грамматики болгарского языка.
- "Какво правиш тук?"
- "Аз уча тук"
- "Студент съм. А ти?"
- "Аз работя тук".
- "Преподавател съм."
перевод в он-лайн переводчике Яндекс:
- "Что ты тут делаешь?"
- "Я учусь здесь."
- "Я студент. А ты?"
- "Я здесь работаю."
- "Я Преподаватель".
точный перевод:
- "Ты каково справляешься тут?"
- "Аз учусь тут."
- "Студент Аз є҆́смь. А ты?"
- "Аз работаю тут."
- "Преподаватель Аз є҆́смь".
Получается дореформенный русский язык до 1917-18гг. вельми близкий ко древнерусскому изводу церковнославянского языка весьма близок по-сути на 90% ко современному болгарскому языку, есе ли учести, чото:
• есмь (соврем. рус.)
Спасибо.красивый голос
Отлично❤
😊
Огромное спасибо!!!
Вы самая лучшая учительница в интернете ❤
Может вы и английский знаете?
Укажите ссылку?
Спасибо большое. 💗
🙂 С английским, к сожалению, не могу помочь. 🌹
Загуглите ДМИТРИЙ ПЕТРОВ. Английский за 16 часов.
Это азы. Но у него методика такая, что, если бы по его методике нас учили в школе, мы все бы знали и английский, и немецкий, и французский. Он полиглот. Знает около 60 языков. Преподаёт отлично!
👏👏👏👏👏
Ваш русский шикарный. Болгарский язык Ваш родной?
Спасибо. )) Да, болгарский родной.
Спасибо за урок. Можете посоветовать учебник в котором все это описано? На слух мне всегда трудновато - привык читать и писать.
Благодаря
После просмотра всех уроков раз по 5-6 взял тетрадь и ручки - черную и красную для проверки.
Очень надо бывает знать хотя бы болгарский, когда жене сказать нечего.
❤
Едно предложение, мисля, че ще е по-удобно уроците от тази серия да се обединят в плейлиста на канала "Болгарский язык с нуля"
Перевод не точен да похабен:
• "сега" (болг.) - "сей", "сего", происходит от "се ко(-е)", а оно от "це ко(-е)", а оно "те ко(-е)", "то ко(-е);
• "сегашно време" (болг.) - "сегое время", "сеговремени", "сие время", "тое время", "тоего времени", "кое время", "коего времени, в русском слова "сего" и "кого/коего" однокоренные то есть исконно происходят от одно корня;
пример: сей день, сего дня, сейдень, сегодня;
• сейчас (рус.) - сей час (рус.), сего часа (рус.), в русском слова "время" и "час" являются синонимами (равнозначимами).
Никогда не думал о Болгарии и о языке пока не загуглил свою фамилию.
Болгарский язык для меня кажется лёгким если сравнивать с русским
Наоборот. Болгарская грамматика гораздо сложнее русской
⚠Ɦꬲꞧᥑꪶ࿋྄ིᤢꫂ
Вернее не смысла слов, а жестикуляции при этих словах...:)
А еще веселее когда разговариваем с нашими соседями - греками. По-гречески "не" значит "да". 🤩
Накрая на видеото , имате грешка ,у нас нямаме такова обръщение като кой е това , правилното обръщение е кой е този , или другото обръщение е кое е това , тоест кое - какво , и да добавя относно ТО това е форма на обръщение към Бог , когато ползваме То , то тогава ние говорим със него общуваме със Бога , пример - господи то , това няма да стане което си намислил . То е съществуваща форма на местоимение .ТО - Е Минало ,настояще и бъдеще , обръщение ..(ВРЕМЕ) Период 😊
Очень много ошибок и неточностей. Ничего не сказано про фиминитивы. Той е инженер, но тя е инженерка! Это только одна ошибка из многих
Очень ТИХО, не слышно поэтому пойду к другому учителю
Местоимениями называются слова, заменяющие собой имена существительные, прилагательные или числительные.
Образование местоимений
Многие местоимения утратили гласный звук корня, а потому их корни в таких случаях представлены в виде согласных звуков.
Личные местоимения.
1-е лицо состоит из нескольких корней:
аз - а҆́зъ, исконно происходит в ст.-сл. от а҆́гъ, именно так называется буква "А,а", коя является местоимением 1-го лица единственного числа мужского рода, в иллирийской письменности, называемой тако же глаголица. Иллирийцы и Долматийцы - юго-славянские (полудено-венедские) народы предки современных серб.-хорватов, черногорцев, боснийцев, словенцев, болгар, македонцев. Тако же требо ведати, что названия букв из иллирийской (глаголической) азбуки заимствованы в т.н. "кириллицу".
Так называемая "кириллица" это смесь двух письменностей - иллирийской (глаголической) азбуки и греческого алфавита.
Кстати сравните местоимения в германских и славянских (венедских) языках.
Как известно в русском происходит следующие звукоизменение:
[к] > [г] > [з]/[ж], пример: "Помоги Боге" => "Помози Боже".
Я (соврем. рус.) происходит от скорописного начертания буквы Ѧ [йа] (произношение в др.-рус. после 11в., до 11в. произношение было Ѧ [эн] в ст.-сл. и Ѧ [êн] в ст.-сл. изводе др.-рус.), а оно от Ꙗ [йа] (др.-рус.): Аз(Аг) (ст.-сл./др.-рус./дореформ. рус.), Aš [ашъ] (литов.), Es [эсъ] (латыш.), I [ай] (англ.), Ich [йхь] (нем.), Ech [эхъ] (люксемб.), Ik [икъ] (недерланд.), Jeg [йа] (дат.), Ég [йэ] (исланд.), Eg [эгъ]/ Jeg [йа] (норвеж.), Εγώ [эго] (греч.), Ego [эго] [латин.], Io [ио] (итал.), Yo [йо] (исп.), Мен (казах.).
м - м-ен-ѐ, м-ѧ̀, м-ы̀;
н - н-ы̀, н-а́съ.
2-е лицо выражается звуками т и в:
т - т-ы̀, т-об-о́ю;
в - в-ы̀, в-а́съ;
3-е лицо выражается местоимениями:
ѻ҆́нъ, ѻ҆на̀, ѻ҆но̀ и и҆̀, ѧ҆̀(ꙗ҆́), є҆̀.
Местоимения 3-го лица ѻ҆́нъ, ѻ҆на̀, ѻ҆но̀ заимствованы от указательных местоимений ѻ҆́н-ъ, ѻ҆́н-ый; они употребляются только в именительном падеже, для форм же косвенных падежей 3-го лица служат местоимения и҆̀, ѧ҆̀(ꙗ҆́), є҆̀, которые в именительном падеже не употребляются. В соединении с союзом же местоимения и҆̀, ѧ҆̀(ꙗ҆́), є҆̀ (и҆́же, ꙗ҆́же, є҆́же) имеют также и именительный падеж, только тогда они принимают значение относительных местоимений.
Примечание: Местоимения и҆̀, ѧ҆̀(ꙗ҆́), є҆̀ по своему происхождению - указательные с определенным значением.
В древности широко и в начале славянской письменности использовались как определенные члены предложения (артикли) и местоимения, в настоящее время эти местоимения употребляются в качестве определенных членов (артиклей) в конце прилагательных, а в последствии слившись с ними, образовали их полные формы.
В значении 3-го лица в церковнославянском языке часто употребляются указательные местоимения се́й, то́й.
Указательные местоимения образуются от следующих корней:
От "с*", далее "сі́*" - сі́-й (се́й), сї-ѧ̀, сї-ѐ; при помощи суффиксов -иц-ев- - с-иц-ев-ы́й, -а́ѧ, -о́е.
От "т*": то̀, та̀, "то̀*", отсюда то́й, то́е; "та̀*", отсюда та́ѧ, от того же корня "т*" при помощи суффиксов: "-ак-" и окончаний с огласовками или полными окончаниями "-і́й"(-ы́й)/-а́ѧ/-о́е", "-ов*" с огласовками - такі́й, така́ѧ, тако́е; "такак*", "такаков*", "таков*" - тако́въ, тако́ва̀, тако́во̀ и с полными окончаниями "-і́й"(-ы́й)/-а́ѧ/-о́е", таковы́й, такова́ѧ, таково́е; "-ол-ик-" - "толи́к*", отсюда толи́къ, толи́ка, толи́ко, с полными окончаниями "-і́й"(-ы́й)/-а́ѧ/-о́е", отсюда толи́кїй, толи́каѧ, толи́кое.
От "ѻн" и "ѻв", далее с огласовками "ѻн*" и "ѻв*":
"ѻн*" - ѻ҆́нъ, ѻ҆́на, ѻ҆́но и полные: ѻ҆́ный, ѻ҆́наѧ, ѻ҆́ное;
"ѻв*" - ѻ҆́въ, ѻ҆́ва, ѻ҆́во и полные: ѻ҆́вый, ѻ҆́ваѧ, ѻ҆́вое.
От указательного с образовалось возвратное местоимение: с-еб-ѐ.
относительных местоимениях и҆́же, ꙗ҆́же, є҆́же сказано выше.
Определительные местоимения образуются от следующих корней:
са́м - са́м-ъ, -а̀, -о̀; са́м-ый, -аѧ, -ое;
в(е)с - ве́с-ь, вс-ѧ̀, вс-ѐ; с суффиксом "-ѧк-" - всѧ́къ, всѧ́ка, всѧ́ко; всѧ́кїй, всѧ́каѧ, всѧ́кое; с суффиксом -ѧч-е-ск- - вс-ѧ́ч-е-ск-їй, -аѧ, -ое; отсюда русе(-цк/ск)/рус(-цк/-ск) => русецкий/русеский => русцкий/русский;
"ин-" - и҆́нъ, и҆́на, и҆́но; и҆ны́й, и҆на́ѧ, и҆но́е.
Местоимения кі́йждо, ко́ждо состоят из вопросительного местоимения "кі́й-" ("къ-/ко-") и частицы "-ждо".
Неопределенные и отрицательные местоимения образуются при помощи приставок "нѣ-" и "ни-", присоединяемых к вопросительным местоимениям: нѣ́кто, никто̀, нѣ́кїй, никото́рый и др.
По своему значению местоимения делятся на разряды:
• Личные - а҆́зъ, ты̀, ѻ҆́нъ (ѻ҆́ни҆̀), ѻ҆на̀ (ѻ҆нѧ҆̀/ѻ҆нꙗ҆́), ѻ҆но̀ (ѻ҆нє҆̀);
• Возвратное - себѐ;
• Указательные - то́й; та̀, та́ѧ; то̀, то́е; се́й (сі́й), сїѧ̀, сїѐ; ѻ҆́нъ, ѻ҆́на, ѻ҆́но, ѻ҆́н(-ый/-аѧ/-ое); ѻ҆́въ, ѻ҆́ва, ѻ҆́во; ѻ҆́в(-ый/-аѧ/-ое); так(-і́й/-а́ѧ/-о́е); таков(-ы́й/-а́ѧ/о́е); толи́къ, толи́ка, толи́ко; толи́к(-їй/-аѧ/-ое); сицев(-ы́й/-а́ѧ/-о́е);
• Притяжательные - мо́(-й/-ѧ̀/-ѐ); тво́(-й/-ѧ̀/-ѐ); сво́(-й/-ѧ̀/-ѐ); на́шъ, на́ша, на́ше; ва́шъ, ва́ша, ва́ше;
• Вопросительные - кто̀, что̀; кі́й, ка́ѧ, ко́е; чі́й, чїѧ̀, чїѐ; какі́й, -а́ѧ, -о́е; како́въ, -а̀, -о̀; каковы́й, -а́ѧ, -о́е; ꙗ҆ко́въ, -а̀, -о̀; ꙗ҆ковы́й, -а́ѧ, -о́е; коли́къ, -а, -о; коли́кїй, -аѧ, -ое; кото́рый, -аѧ, -ое;
• Относительные - и҆́же, ꙗ҆́же, є҆́же; є҆ли́къ, -а, -о; є҆ли́кїй, -аѧ, -ое; ꙗ҆́къ, -а, -о; ꙗ҆кі́й, -а́ѧ, -о́е и те, которые относятся к вопросительным местоимениям: коли́кїй, кто̀, что̀ и др.;
• Определительные - ве́сь, всѧ̀, всѐ; всѧ́къ, -а, -о; всѧ́кїй, -аѧ, -ое; са́мъ, -а̀, -о̀; са́мый, -аѧ, -ое; кі́йждо, ка́ѧждо, ко́еждо, ко́ждо; всѧ́ческїй, -аѧ, -ое; и҆́нъ, -а, -о; и҆ны́й, -а́ѧ, -о́е;
• Неопределенные - нѣ́кто, нѣ́что, нѣ́кїй, нѣ́каѧ, нѣ́кое;
• Отрицательные - никто̀, ничто̀, никто́же, ничто́же, никі́й, никото́рый, -аѧ, -ое
Спряжение вспомогательного глагола или глагола-связки в русском языке:
"бы́ти"
Изъявительное наклонение:
настоящее время.
1л ед.ч: Азъ "є҆́смь/є҆́ смь/смь";
1л дв.ч.: Вѣ "є҆сва̀(-ѣ̀)/є҆ сва̀(-ѣ̀)/сва̀(-ѣ̀)" или Мѣ "є҆сма̀(-ѣ)/є҆ сма̀(-ѣ)/сма̀(-ѣ)";
1л мн.ч.: Мы "є҆смы̀/є҆ смы̀/смы̀";
2л ед.ч: Ты "є҆сѝ/є҆ сѝ/сѝ";
2л дв.ч.: Ва "є҆ста̀(-ѣ̀)/є҆ ста̀(-ѣ̀)/ста̀(-ѣ̀)";
2л мн.ч.: Вы є҆стѐ/є҆ стѐ/стѐ;
3л ед.ч: Онъ/Она/Оно є҆́сть/є҆́ сть/сть;
3л дв.ч.: м.р. Я / ж.р. И / ср.р И, а тако же м.р. Онъ / ж.р. Онѣ / ср.р. Онѣ є҆ста̀(-ѣ̀)/є҆ ста̀(-ѣ̀)/ста̀(-ѣ̀);
3л мн.ч.: Они сꙋ́ть/сꙋ́;
Изъявительное наклонение:
будущее простое
1л. ед.ч.: Аз бꙋ́дꙋ;
бꙋ́дева (-ѣ)
1л дв.ч.: Вѣ бꙋ́дева (-вѣ);
1л мн.ч.: Мы бꙋ́демъ;
2л ед.ч.: Ты бꙋ́деши;
2л дв.ч.: Ва бꙋ́дета (-тѣ);
2л мн.ч.: Вы бꙋ́дете;
3л ед.ч: Онъ/Она/Оно бꙋ́детъ;
3л дв.ч.: м.р. Я / ж.р. И / ср.р И, а тако же м.р. Онъ / ж.р. Онѣ / ср.р. Онѣ бꙋ́дета (-тѣ̀);
3л мн.ч.: Они бꙋ́дꙋтъ;
Изъявительное наклонение:
будущее сложное:
1л. ед.ч: Аз хощꙋ̀ бы́ти;
1л дв.ч.: Вѣ хо́щева (-вѣ) бы́ти;
1л мн.ч.: Мы хо́щемъ бы́ти;
2л мн.ч.: Ты хо́щеши бы́ти;
2л дв.ч.: Ва хо́щета (-тѣ) бы́ти;
2л мн.ч.: Вы хо́щете бы́ти;
3л ед.ч.: Он/Она/Оно хо́щетъ бы́ти;
3л дв.ч.: м.р. Я / ж.р. И / ср.р И, а тако же м.р. Онъ / ж.р. Онѣ / ср.р. Онѣ хо́щета (-тѣ) бы́ти;
3л мн.ч.: Они хо́щета (-тѣ) бы́ти;
3л мн.ч.: хотѧ́тъ бы́ти;
Примечание:
В дореформенном русском 3-и числа: единственное число (ед.ч.), двойственное число (дв.ч.), множественное число (мн.ч.).
Тако же в дореформенном русском языке было 3-рода:
мужской род (м.р.), женский род (ж.р.), общий род (о.р.);
В 1-ом лице ед.ч. м.р. в дореформенном русском было всего 4-и формы местоимения. "Аз(Аг)" или "Я(Ѧ) [йа]" или "Ꙗ [йа]" или "Мъ/Мь [мо/ме] (Мы)".
В кириллице все звуки есть произносимымые. До поекращения употребления носовых звуков до 11 века на Руси кирил. буква ѭсъ малъ [йонъсо мало] "Ѧ,ѧ" обозначала на письме в ст.-сл./ц.-сл. звук [эн], а в др.-рус. изводе ст.-сл./ц.-сл. звук [êн], где звук [ê] является "э-узкое", тако же в дореформенной русской орфографии до 1917-18гг. сиречь до т.н. реформы Луначарского начертание современной буквы "Е,е" было как у кирил. буквы ѥсть "Є,є".
Современное начертание буквы русской азбуки "Я,я" [йа] происходит от скорописного варианта начертания кирил. буквы ѭсъ малъ [йонъсо мало] "Ѧ,ѧ".
На Руси после 11 века в связи с утратой носового произношения кирил. букв ѭсъ малъ [йонъсо мало] "Ѧ,ѧ" [êн(ę)] и ѭсъ вєликъ [йонъсо велико] "Ѫ,ѫ" [он(ǫ)], произошло изменение обозначения звуков на письме, так буква
• ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ" [êн(ę)] стала произносится на письме как буква кирил. їотированъ аꙁъ [йотировано азо] "Ꙗ,ꙗ" [йа], "Ѧ,ѧ" [êн(ę)] => "Ѧ,ѧ" [йа(ьа)] = "Ꙗ,ꙗ" [йа], пример: "Ꙗ" [йа] - мест. 1-го лица в ед.ч., далее "Ꙗ,ꙗ" [йа] => "Ѧ,ѧ " [йа(ьа)] => "Я,я" [йа(ьа)]; Световит [съветовитъ] (др.-рус.) => Свѧтовит [съвенътовитъ] (ст.-сл./ц.-сл.) => Свѧтовит [съвьатовитъ] (др.-рус. после 11 в.) => Святовит (соврем. рус.);
• ѭсъ вєликъ [йонъсо велико] "Ѫ,ѫ" [он(ǫ)] стала произносится на письме как буква кирил. ѹкъ "Ѹ,ѹ,Ꙋ" [у], "Ѫ,ѫ" [он(ǫ)] (ст.-сл./ц.-сл./др.-рус.) => "Ѹ,ѹ,Ꙋ" [у] (ст.-сл./ц.-сл./др.-рус.) => "У, у" [у] (соврем. рус.), пример: го(зо) => гов(зов) => гова(зово)/гва(зва) => говонъ(зовон)/г вон(звон) => говонокъ(зовонокъ) => гвонокъ/звонокъ (др.-рус.) => гвонкъ => звонкъ [зъвонък(-о)] (др.-рус.) => звѫкъ [зъвонък(-о)] (ст.-сл./ц.-сл./др.-рус. до 11 в.) => звꙊкъ [зъвук(-о)] (др.-рус.) => звук (соврем. рус.).
Справка
Дво́йственное число́ (лат. dualis) - грамматическая форма склонения имён существительных и прилагательных, а также спряжения глаголов, употребляемая для обозначения парности предметов, свойств или действий, обыкновенно для обозначения двух предметов, дополняющх друг друга, то есть парных по природе (части тела) или по обычаю.
Очень слабый звук.
ЗВУК ГРОМЧЕ 🤬🤬🤬🤬🤬🤬