Очень повеселил мужик, который взял и приговорил лёгкой рукой всё новое поколение! Очень стереотипное и неглубокое мышление. В любом поколении есть люди, которые хорошо выражают свои мысли. Сам он, видимо, не очень позаботился о широте своего мышления, раз позволяет себе делать такие примитивные утверждения. Видимо, он считает, что родители этого "потерянного поколения", которые умели выражать свои мысли, не имеют никакого отношения к воспитанию своих детей:))
21:49 совершенно не согласен - это слово наоборот смягчает речь, ведь ему сказать просто "ты его записывал", то это звучит как упрёк и резкость, а вот если "ты его, ведь, записывал" - звучит мягче.
Владимир Плунгян замечательный рассказчик, очень интересно объясняет, слушать его речь одно удовольствие. На мой взгляд, золотой век русского языка это период 18-19 века. Я имею ввиду литературу. Витиеватые предложения в диалогах, красивейшие обороты речи. Что вы об этом думаете?
Я считаю, что до 18 века русского языка не существовало, а когда он появился, то служил исключительно правящему классу России. После революции 1917 года долгое время литературу созданную в это классовое время тупо пытались привинтить к новому социальному обществу, он она оказалась не нужной ни тогда ни тем более сейчас. А сегодня Великобурятия вернулась в своё естественное состояние деградации, нищеты и добровольного рабства.
@@Lorn_Malvo_66 , я правильно понял, ты хочешь сказать, что до 18 века русские говорили на бурятском, после 18 века часть из них стала говорить на русском, а другая продолжала общаться на бурятском, а в 17 году попытались научить русских говорить на русском, но попытка провалилась из-за того, что все вернулись в нищету и добровольное рабство? И теперь, по твоему, русские продолжают говорить на бурятском, так? Интересно, а на каком языке тогда говорят буряты?У тебя лекарство закончилось, да?
@@Jimmy_two_shots ты всё неправильно понял. Потому что ты ничего не знаешь о русской литературе до 18 века (о том что её не существовало) и о том на каком "русском" языке говорило население тогдашней России.
@@Lorn_Malvo_66 , согласен что про русскую литературу 16-17 веков знают, в основном, историки и богословы, т. к. в принципе это были летописи и жития святых. Но при Петре l , вернее не задолго до того как он сел на престол, при дворе уже была введена такая должность, как придворный поэт. А это значит, что всё таки русская литература была и её плодами пользовалась не только церковь, но и светские люди. Мало того, о том что русская письменость была и ею успешно использовали в быту обычные люди, говорят, найденные в огромных количествах, берестяные грамоты. А это, на минуточку, 11-15 века. Книгопечатание на Русси датируется 14-ым мартом 1564 годом. Этот день в России отмечают, как день православной книги. Как то так)
Лектор, который представляет Владимира Плунгяна, сам говорит с такими неприятными паузами, что лучше б он эти паузы заполнял паразитами. За паузы, в которые он ещё и звуки непонятные тянет, хочется прибить
В испанском языке много таких слов, они называются marcadores de discurso. И некоторые люди злоупотребляют ими. Это такие слова, как pues, vale, bueno, o sea. Мне кажется, начиная с эпохи Просвещения начала насаждаться книжная культура, которая преувеличивала значение художественной литературы, в то же самое время считая живую речь чем-то некультурным, вульгарным. Это большая ошибка, потому что правила одной сферы деятельности человека нельзя переносить на другую. Странно было бы писать книги разговорной речью, но не менее странно говорить книжной. Вообще в жизни умный человек использует несколько регистров, в зависимости от жизненной ситуации: пишет статью, выступает на конференции, покупает арбузы, говорит с ребёнком. И все они хороши и правильны, когда соответствуют моменту. Другое дело, что есть люди, которые злоупотребляют такими словами. Но это плохо не потому, что сами слова какие низкие, а потому что затрудняется коммуникация, исчезает ясность. А коммуникация - основная цель языка. Я молчу про людей, которые борятся со словами-паразитами и учат латинские поговорки, чтобы впечатлить своей речью аудиторию, но при этом не понимают саму тему. Когда чересчур настаивают на важности формы, часто это приводит к утрате содержания.
Ещё в испанском есть entonces, sabes, entiendes, которые соответствуют нашим тогда, знаешь и понимаешь. Они тоже используются часто в разговорной речи.
Очень интересно. Задумался про "ведь". Ясно, что оно произошло от ведать (знать). Ты, ведь, записал номер (ты записал номер и мы оба об этом знаем). Мне не понятно от чего пошло украинское слово "ж" с аналогичным значением. Может кто-то знает - напишите. Ти ж записав номер. Ничего не приходит в голову.
в русском же тоже есть "же" . )) в славянских языках полно дискурсивных слов, и в немецком тоже очень много. Говорят что в английском значительно меньше, "суше" язык
В языке, в отличии от организма, не каждый паразит - вредитель, от которого следует немедленно избавляться. Разумеется до тех пор пока его не становиться слишком много и он не начинает вытеснять смысл сказанного.
Я как-то искал в англо-русском словаре американское слово "зирэкс" (из разговора между актёром и актрисой в американском фильме) и не нашёл его! У меня большой словарь, он на полке не помещается, почему там нет простого разговорного слова?! Я был сильно удивлён. Возможно, словарь составляли лингвисты, которые никогда не бывали в США?
Слова-паразиты о многом могут свидетельствовать. "Это самое" в каждом предложении обычно у тех, кто и среднее образование не имеет."Определённым образом" и в "некотором смысле" говорят люди, как правило пытающиеся навести тень на плетень. А "ты меня слышишь" и "и ты меня поняла" - грешок, встречающийся у преподавателей со стажем. Очень интересная тема для разбора.
По-моему, фраза "в каком-то смысле эта теория может считаться верной" не бессмысленная. Есть теории верные, есть неверные, а есть такие, которые представляют некий способ описания мира, согласующийся с действительностью, но не единственно возможный либо не исчерпывающий.
Да, степеней вежливости не две (впрочем, и в русском их больше, чем две), и трудно даже посчитать сколько, т.к. возможны разные сочетания местоимений и грамматики, и переход плавный. Ну, скажем, штук восемь. Но это как раз для японцев не проблема - они в этом, как рыба в воде. Причём, все эти хезитационные "бээээ" и "мээээ" как раз тоже часть системы вежливой коммуникации. Когда говоришь с вышестоящим, подобает всячески выражать уважение к его мнению и неуверенность в своём.
А я думаю, что слова-паразиты употребляют неуверенные в себе личности. Особенно бесит у ведущих с неподготовленной речью. Сразу видно, не сильно готовились к интервью. Не понимаю одного: неужели их не готовили, не переучивали к правильной речи в работе с гостями? То есть они приходят грубо говоря с "домашней речью." Просто поражаюсь этому поведению. А считается ли оборот "собственно говоря" паразитом, когда мы приходим к выводу, умозаключению?
В английском, наверное, имеет смысл различать родной английский и лингва-франка для международного делового общения. В родном должно быть всё естественнее, больше внимания уделено несмысловым нюансам, а значит, и таких слов больше.
@@Jimmy_two_shots я не согласна есть домыслы и теоретизирование, а есть то, что является фактом, чтобы обратить на это внимание и употребляется выражение "на самом деле".. по крайней мере, я его так употребляю, по моим наблюдениям, и другие - тоже..
@@Jimmy_two_shots я вам, вроде, объяснила в чём смысл применения.. можно сказать: " ребята, что бы мы тут ни говорили, фактом является то, что про это достоверно ничего не известно" "ребята, что бы мы тут ни говорили, фактом является то" - это информативная часть или нет? можно сказать: " на самом деле, мы про это ничего не знаем".. здесь как?
обойтись можно без чего угодно - можно молчать.. вопрос в том, какую информацию вы при этом передаёте.. "на самом деле" обращает внимание на факт - я ж вам это объясняла..
@@Jimmy_two_shots у вас нет никакого основания подозревать меня в неискренности.. поэтому не надо на меня наезжать - я сказала, что не знаю что такое "частное применение", значит так и есть.. вместо того, чтобы объяснить, вы начинаете говорить, что я это знаю.. это наводит на мысли, что и сами вы не знаете о чём говорите.. вот ваше предложение: "НА САМОМ ДЕЛЕ, немного лукавите сейчас со мной и прекрасно сами понимаете, что значит "частое применение"" вот пожалуйста - вы обратили внимание на то, что по вашему мнению является фактом, усилили этот смысл.. по-моему, это очевидно.. если вы этого упорно не видите - ну извините.. это ваша какая-то личная проблема..
. Единственное, что ценного можно было ожидать от этого голимого порожняка, это хотя бы перечисления актуальных слов-паразитов Тем не менее, кроме вольготного бессмысленного мурлыканья гостя, нам ничего не предоставили. Ну... разве ещё того, что оказывается это не всегда слова плохие и не всегда неолбходимо себя одёргивать. Свобода... как осозннанная (госдепом) необходимость.
Очень повеселил мужик, который взял и приговорил лёгкой рукой всё новое поколение! Очень стереотипное и неглубокое мышление. В любом поколении есть люди, которые хорошо выражают свои мысли. Сам он, видимо, не очень позаботился о широте своего мышления, раз позволяет себе делать такие примитивные утверждения. Видимо, он считает, что родители этого "потерянного поколения", которые умели выражать свои мысли, не имеют никакого отношения к воспитанию своих детей:))
21:49 совершенно не согласен - это слово наоборот смягчает речь, ведь ему сказать просто "ты его записывал", то это звучит как упрёк и резкость, а вот если "ты его, ведь, записывал" - звучит мягче.
В английском выражение "OK then" употребляется в таком же значении, о котором говорит гость. Попадалось в рассказах Вудхауса.
Спасибо за подобные лекции. Мне, как филологу английского языка, такого рода дискуссии довольно близки.
Спасибо за прекрасную лекцию! Хороший русский язык, интересные примеры, неглупые вопросы.
Стоит запомнить, следует отметить, отметим, заметим, необходимо подчеркнуть, требуется выделить, как видно из вышеописанного
Владимир Плунгян замечательный рассказчик, очень интересно объясняет, слушать его речь одно удовольствие. На мой взгляд, золотой век русского языка это период 18-19 века. Я имею ввиду литературу. Витиеватые предложения в диалогах, красивейшие обороты речи. Что вы об этом думаете?
Я думаю, что русский язык 18 века напоминает шевелящийся хаос.
Я считаю, что до 18 века русского языка не существовало, а когда он появился, то служил исключительно правящему классу России. После революции 1917 года долгое время литературу созданную в это классовое время тупо пытались привинтить к новому социальному обществу, он она оказалась не нужной ни тогда ни тем более сейчас. А сегодня Великобурятия вернулась в своё естественное состояние деградации, нищеты и добровольного рабства.
@@Lorn_Malvo_66 , я правильно понял, ты хочешь сказать, что до 18 века русские говорили на бурятском, после 18 века часть из них стала говорить на русском, а другая продолжала общаться на бурятском, а в 17 году попытались научить русских говорить на русском, но попытка провалилась из-за того, что все вернулись в нищету и добровольное рабство? И теперь, по твоему, русские продолжают говорить на бурятском, так? Интересно, а на каком языке тогда говорят буряты?У тебя лекарство закончилось, да?
@@Jimmy_two_shots ты всё неправильно понял. Потому что ты ничего не знаешь о русской литературе до 18 века (о том что её не существовало) и о том на каком "русском" языке говорило население тогдашней России.
@@Lorn_Malvo_66 , согласен что про русскую литературу 16-17 веков знают, в основном, историки и богословы, т. к. в принципе это были летописи и жития святых. Но при Петре l , вернее не задолго до того как он сел на престол, при дворе уже была введена такая должность, как придворный поэт. А это значит, что всё таки русская литература была и её плодами пользовалась не только церковь, но и светские люди. Мало того, о том что русская письменость была и ею успешно использовали в быту обычные люди, говорят, найденные в огромных количествах, берестяные грамоты. А это, на минуточку, 11-15 века. Книгопечатание на Русси датируется 14-ым мартом 1564 годом. Этот день в России отмечают, как день православной книги. Как то так)
Лектор, который представляет Владимира Плунгяна, сам говорит с такими неприятными паузами, что лучше б он эти паузы заполнял паразитами. За паузы, в которые он ещё и звуки непонятные тянет, хочется прибить
Ну, честно говоря, в общих чертах на самом деле как бы неплохо!
Спасибо за лекцию. Очень интересно и познавательно 👍🏻
В каком-то смысле / someway / for some reason / due to some meanings
Моя мама часто употребляет слова-паразиты. Как избавить маму от этой привычки?
Картинка зачётная , очень милая девушка ))
В испанском языке много таких слов, они называются marcadores de discurso. И некоторые люди злоупотребляют ими. Это такие слова, как pues, vale, bueno, o sea.
Мне кажется, начиная с эпохи Просвещения начала насаждаться книжная культура, которая преувеличивала значение художественной литературы, в то же самое время считая живую речь чем-то некультурным, вульгарным. Это большая ошибка, потому что правила одной сферы деятельности человека нельзя переносить на другую. Странно было бы писать книги разговорной речью, но не менее странно говорить книжной. Вообще в жизни умный человек использует несколько регистров, в зависимости от жизненной ситуации: пишет статью, выступает на конференции, покупает арбузы, говорит с ребёнком. И все они хороши и правильны, когда соответствуют моменту. Другое дело, что есть люди, которые злоупотребляют такими словами. Но это плохо не потому, что сами слова какие низкие, а потому что затрудняется коммуникация, исчезает ясность. А коммуникация - основная цель языка. Я молчу про людей, которые борятся со словами-паразитами и учат латинские поговорки, чтобы впечатлить своей речью аудиторию, но при этом не понимают саму тему. Когда чересчур настаивают на важности формы, часто это приводит к утрате содержания.
Ещё в испанском есть entonces, sabes, entiendes, которые соответствуют нашим тогда, знаешь и понимаешь. Они тоже используются часто в разговорной речи.
Ну, короче, в принципе, как бы типа это самое, в общем.
Да ваще.
май тсотцс экзакли
Очень интересно. Задумался про "ведь". Ясно, что оно произошло от ведать (знать). Ты, ведь, записал номер (ты записал номер и мы оба об этом знаем). Мне не понятно от чего пошло украинское слово "ж" с аналогичным значением. Может кто-то знает - напишите. Ти ж записав номер. Ничего не приходит в голову.
в русском же тоже есть "же" . ))
в славянских языках полно дискурсивных слов, и в немецком тоже очень много. Говорят что в английском значительно меньше, "суше" язык
"Ведь" синоним "же". То есть вы хотите сказать, что знаете, но по каким то причинам скрываете, например.
В языке, в отличии от организма, не каждый паразит - вредитель, от которого следует немедленно избавляться. Разумеется до тех пор пока его не становиться слишком много и он не начинает вытеснять смысл сказанного.
в организме тоже не все наши сожители это те, от кого надо избавится ))
Ошибки, ошибки, ошибки ... бороться не только с паразитами, сначала с безграмотностью
однако шибко умный гость в передаче.
Речь - это песня. Слова-паразиты нужны, чтоб не было пауз, или чтобы поддерживалась характерная мелодика говрящего
Я как-то искал в англо-русском словаре американское слово "зирэкс" (из разговора между актёром и актрисой в американском фильме) и не нашёл его! У меня большой словарь, он на полке не помещается, почему там нет простого разговорного слова?! Я был сильно удивлён. Возможно, словарь составляли лингвисты, которые никогда не бывали в США?
Потому что зирекс - это название лекарства.
Слова-паразиты о многом могут свидетельствовать. "Это самое" в каждом предложении обычно у тех, кто и среднее образование не имеет."Определённым образом" и в "некотором смысле" говорят люди, как правило пытающиеся навести тень на плетень. А "ты меня слышишь" и "и ты меня поняла" - грешок, встречающийся у преподавателей со стажем. Очень интересная тема для разбора.
Очень интересные гипотезы (нет), но есть одна незадача - никакой доказательной базы под ними нет.
В чём грешок?
@@НектоНеизвестный-в1р
Ты дурак или от роду так?
Я думаю, что проблема не стоит "выеденого яйца" или же явно преувеличенна. Правильно сказано- всё хорошо в меру.
Нисколько не преувеличена, слушаешь какого-нибудь лектора-историка или биолога - сплошные "да?" и "так сказать" через фразу. Уши вянут.
Aleksey Kabanov 26:32
По-моему, фраза "в каком-то смысле эта теория может считаться верной" не бессмысленная. Есть теории верные, есть неверные, а есть такие, которые представляют некий способ описания мира, согласующийся с действительностью, но не единственно возможный либо не исчерпывающий.
есть гипотезы, а есть теории и есть разница... между этими словами :D
добрый RUclips тебе ! слова ( чуть а слышится чють ) обедни по логически ! я не понимаю !
Забыли про ээээээээ, миимммм, ааааааааа, ыыыыыыыыыыы😢😢
Японская устная речь на половину времени может состоять из хезитационного "ээээээ".
ой я где то читал шо там несколько степеней уважительного обращения-может им труднее все это составлять?
Да, степеней вежливости не две (впрочем, и в русском их больше, чем две), и трудно даже посчитать сколько, т.к. возможны разные сочетания местоимений и грамматики, и переход плавный. Ну, скажем, штук восемь. Но это как раз для японцев не проблема - они в этом, как рыба в воде. Причём, все эти хезитационные "бээээ" и "мээээ" как раз тоже часть системы вежливой коммуникации. Когда говоришь с вышестоящим, подобает всячески выражать уважение к его мнению и неуверенность в своём.
А я думаю, что слова-паразиты употребляют неуверенные в себе личности. Особенно бесит у ведущих с неподготовленной речью. Сразу видно, не сильно готовились к интервью. Не понимаю одного: неужели их не готовили, не переучивали к правильной речи в работе с гостями? То есть они приходят грубо говоря с "домашней речью." Просто поражаюсь этому поведению.
А считается ли оборот "собственно говоря" паразитом, когда мы приходим к выводу, умозаключению?
Очередная передача о русском языке, СПАСИБО :) page.maple4.ru/inoe/stati/interesnoe/1110-slova-parazityi.html
Послушайте историка Спицына -абсолютно правильная русская речь. А ну, э, вот -это когда человек долго думает, служат для обдумывания мысли.
На Эхе популярна новая частица: Ыы.
Ну старпёр-истерик ворвался
Ненавижу "как бы" и "на самом деле"
На самом деле это является большой проблемой для нашего как бы общества
Как тяжело слушать гостя, что за интонации странные
В английском, наверное, имеет смысл различать родной английский и лингва-франка для международного делового общения. В родном должно быть всё естественнее, больше внимания уделено несмысловым нюансам, а значит, и таких слов больше.
Киркоров
что паразитарного в "на самом деле"?
@@Jimmy_two_shots
я не согласна
есть домыслы и теоретизирование,
а есть то, что является фактом,
чтобы обратить на это внимание и употребляется выражение
"на самом деле".. по крайней мере, я его так употребляю, по моим наблюдениям, и другие - тоже..
@@Jimmy_two_shots
я даже не понимаю что такое "частное применение в разговоре"
@@Jimmy_two_shots
я вам, вроде, объяснила в чём смысл применения..
можно сказать: " ребята, что бы мы тут ни говорили, фактом является то, что про это достоверно ничего не известно"
"ребята, что бы мы тут ни говорили, фактом является то" - это информативная часть или нет?
можно сказать: " на самом деле, мы про это ничего не знаем"..
здесь как?
обойтись можно без чего угодно - можно молчать..
вопрос в том, какую информацию вы при этом передаёте..
"на самом деле" обращает внимание на факт - я ж вам это объясняла..
@@Jimmy_two_shots
у вас нет никакого основания подозревать меня в неискренности..
поэтому не надо на меня наезжать - я сказала, что не знаю что такое "частное применение", значит так и есть..
вместо того, чтобы объяснить, вы начинаете говорить, что я это знаю..
это наводит на мысли, что и сами вы не знаете о чём говорите..
вот ваше предложение: "НА САМОМ ДЕЛЕ, немного лукавите сейчас со мной и прекрасно сами понимаете, что значит "частое применение""
вот пожалуйста - вы обратили внимание на то, что по вашему мнению является фактом, усилили этот смысл..
по-моему, это очевидно.. если вы этого упорно не видите - ну извините.. это ваша какая-то личная проблема..
Гость акает и экает , противно слущать .
А вы попробуйте без аканья интервью дать без подготовки! Это почти нереально!
@@dr..pepper в савесткае время таких горе-есперктав и блиска бы не падпутсили бы к ефиру а типерь можна каму угонда , нарот дергадируит на галзах .
. Единственное, что ценного можно было ожидать от этого голимого порожняка, это хотя бы перечисления актуальных слов-паразитов Тем не менее, кроме вольготного бессмысленного мурлыканья гостя, нам ничего не предоставили. Ну... разве ещё того, что оказывается это не всегда слова плохие и не всегда неолбходимо себя одёргивать. Свобода... как осозннанная (госдепом) необходимость.
Не забывайте ваш галоперидол принимать, а то прорывается.