연가' (yeon-ga) -adaptation of maori-folk song Pokarekare Ana Biba rameh chidun bada, Janjan hae jau ohmarn Oh neudae oh shironah Jau bada gunnuh sah. . When the stormy beach becomes calm today, Then I wonder if you will come across the sea . Bamha neudeh bansa kenun By bitdoa rumdap siman Sarang seurun guedae nunen, Dao dahrum dawo rah. . Glittering in the sky the stars are also beautiful; But your lovely eyes are more beautiful. . Gu dar marney, Gi da riri; Ne sarang young hi, Gi da riri. . Only for you will I wait: My darling for ever I will wait. .
@@lydliem terima kasih sayangku cintaku saudariku yang cantik,,mmuach...akhirnya ada yang menjawab rasa ingin tahuku...aku tahu kamu sangat baik...thanks a lot. (Aku sangat bahagia dan bersemangat)
Anybody can tell me the tittle n lyrics of this song????
연가' (yeon-ga) -adaptation of maori-folk song Pokarekare Ana
Biba rameh chidun bada,
Janjan hae jau ohmarn
Oh neudae oh shironah
Jau bada gunnuh sah.
.
When the stormy beach
becomes calm today,
Then I wonder if you will come
across the sea
.
Bamha neudeh bansa kenun
By bitdoa rumdap siman
Sarang seurun guedae nunen,
Dao dahrum dawo rah. .
Glittering in the sky
the stars are also beautiful;
But your lovely eyes
are more beautiful.
.
Gu dar marney,
Gi da riri;
Ne sarang young hi,
Gi da riri.
.
Only for you
will I wait:
My darling for ever
I will wait. .
@@lydliem terima kasih sayangku cintaku saudariku yang cantik,,mmuach...akhirnya ada yang menjawab rasa ingin tahuku...aku tahu kamu sangat baik...thanks a lot. (Aku sangat bahagia dan bersemangat)