Translating the Classics with Emily Wilson

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 ноя 2024

Комментарии • 16

  • @thelmasbar
    @thelmasbar 4 года назад +4

    It is interesting to hear insights on her translation, what her influences were, how she approached the work.
    Thank you for uploading.

  • @sohara....
    @sohara.... 2 года назад +1

    11:23 begins

    • @sohara....
      @sohara.... 2 года назад

      13:22 translation:
      where Odysseus travels on self-steering boat

  • @IdoDarklyCute
    @IdoDarklyCute Год назад +3

    A chip on the shoulder would be an understatement.

  • @joejohnson6327
    @joejohnson6327 4 месяца назад

    Polyphemus, Poseidon's gigantic son who devours people, is actually a poor little victim of colonialism?? 🥴

  • @ferdinandbardamu.
    @ferdinandbardamu. Год назад +3

    Total anglo death

    • @whitepanties2751
      @whitepanties2751 Год назад

      ?????

    • @SK0LDR1
      @SK0LDR1 10 месяцев назад +1

      /lit/izens unite

    • @joejohnson6327
      @joejohnson6327 4 месяца назад +1

      Polyphemus, Poseidon's gigantic son who devours people, is actually a poor little victim of colonialism?? 🥴

  • @LadyHeathen82
    @LadyHeathen82 4 года назад +5

    Holy crap...she’s long winded

  • @ll-kl1my
    @ll-kl1my 4 года назад +1

    Ι cant believe that this guy had the audacity to tell her how to pronounce. Mansplain at its fucking finest. 60:30.

    • @Pantano63
      @Pantano63 2 года назад +15

      He was right.

    • @SK0LDR1
      @SK0LDR1 10 месяцев назад

      Her translation of Homer is ass lmao. Read Hammond’s Iliad for prose, Fagles for poetry.