Timbaland & One Republic - Apologize (Türkçe Çeviri)
HTML-код
- Опубликовано: 15 ноя 2024
- Ayarlardan İngilizce alt yazı açabilirsiniz.
Cennet bana senin bir melek olduğunu düşündürdü*
Lyrics:
I'm holdin' on a rope
Got me ten feet off the ground
I'm hearing what you say
But I just can't make a sound (Oh yea..)
They tell me that you mean it
Then you go and cut me down
But wait
You tell me that your sorry
Didn't think I'd turn around
And say
That it's too late to apologize
It's too late
Said it's too late to apologize
It's too late
I take another chance, take a fall, take a shot from you
I need you like a heart needs a beat
It's not from you (Yeaaaa)
I loved you with a fire red and I was turnin' blue
And to say
Sorry like the angel
Heaven let me think was you
But I'm afraid
It's too late to apologize
It's too late
Said it's too late to apologize
It's too late
It's too late to apologize
It's too late
Said it's too late to apologize
It's too late
Said it's too late to apologize
It's too late
Said it's too late to apologize
It's too late
I'm holdin' on the rope
Got me ten feet off the ground
Ve sen üzgün olduğunu söylüyorsun, tıpkı bir melek gibi.
bilmiyorum. kesinlikle hiçbir şey eskisi gibi olmayacak
Harika şarkılar yaaa
Ellerine sağlık ya çok iyi olmuş
Çok iyi şarkılar yaa
başkasına ithaf ettiği şarkıya ağlamaya geldim
:(
Devamı gelsin
İlkmyorun ilk beğeni
Do you from
Me vietnam
I'm from Turkey
Yanlış çevirmişsin şarkıyı. Apologize = "pişman olmak" demektir. Özür dilemek için değil. İyi dinle, "It's too late to say sorry" mi diyor yoksa, "it"s too late to apologize" mi diyor?
anlamına tekrar bakmanı öneririm :) bir yerde senin dediğin anlamada gelebilir tabii
@@beyzakoluk5886 bak ben kaldım kuzey amerika'da bu sözlükten istediğin çeviriyi alableceğin anlamına gelmez, bu şarkıdaki anlam pişman olmak için demek, hatta saying sorry ayrı bir bölümde geçiyor şarkıda
Şöyle de birşey var ki toplama/montaj Türk Nasyonunun anadili de ayrıca kendi içinde toplama/montajdır (arapça, farsça, fransızca) ingilizcede "the", arapçada "el" önekleri gibi önekler yoktur, kelimelerde dişil, eril ayrımı yoktur, çok fakir, uyduruk bir dildir Türkçe, örnek ingilizcede order kelimesi hem emir hem de düzen anlamına gelir, Kur'an'da da öyle ama Türkçe bir tuhaftır işte, felsefe yapamazsın, duyguyu aktaramazsın. Sana hak veriyorum.