My e-book *Just in Case* will help you master the Czech grammatical cases and improve your Czech overall. czechbyzuzka.com/buy-just-in-case/ Thank you for supporting my work by watching my videos and contributing on _Buy Me a Coffee!_ www.buymeacoffee.com/czechbyzuzka
Is it just me? While watching your videos I keep forgetting the fact that I am not a Czech speaker! Everything is so smooth, so clear, so fluent. I wish it would stick forever
Thank you, I'm glad it helped. It is a simplified explanation that doesn't include exceptions to the rule. Your comment gives me the perfect example to show one of the exceptions: _"It's the first time I've seen this explained"_ could be translated as: _"Je to poprvé, co to VIDÍM vysvětlené."_ (present tense in Czech) rather than _"Je to poprvé, co jsem to viděla vysvětlené."_
The present perfect is like the present consequence of a past action/event. The focus isn't on what happened, it's on what it implies about now. The past simple on the other hand tells us nothing about now, we cannot infer anything about the present from it. Jana's dog died two weeks ago...the focus here is on the event so actually not Jana at all, but her dog. When we say Jana's dog has died then we are saying something about the moment at the time of speaking, since the dog is no longer alive the focus cannot be on he dog, but Jana. Only she exists at the time of speaking. The focus is on Jana. Jana is grieving.
Thank you for your comment. This difference in meaning cannot be expressed with a verb tense in Czech; we would have to add more information. Jana's dog died two weeks ago. - Janě před dvěma týdny umřel pes. Jana's dog has died. (She hasn't recovered.) - Janě umřel pes. (Ještě se z toho nevzpamatovala.)
@@CzechbyZuzka Even though my native language is English, my dialect doesn't use the present perfect/present perfect continuous. To me it seems rather unnecessary because as you said we can add some more information to give the context or just use some imagination. This wasn't about logic for me just about accepting a standard. It mattered more in formal writing and speaking in my opinion.
@@MertowVA sure for example we don't use the present perfect continuous sentence 'I have been waiting here for hours' instead we say...I waiting here for hours. We also do not use the present perfect such as 'I've cooked' rather we say 'I cook'
My e-book *Just in Case* will help you master the Czech grammatical cases and improve your Czech overall. czechbyzuzka.com/buy-just-in-case/
Thank you for supporting my work by watching my videos and contributing on _Buy Me a Coffee!_ www.buymeacoffee.com/czechbyzuzka
Zrovna jsem si knihu koupila, jsem moc ráda, že někdo vytvořil knihu o pádech. Skvělá práce, mám moc ráda Vaše videa. ✨🥰
Moc děkuji za nákup! Věřím, že Vám e-book bude pomáhat a dělat radost.
Is it just me? While watching your videos I keep forgetting the fact that I am not a Czech speaker! Everything is so smooth, so clear, so fluent. I wish it would stick forever
That is such a nice comment - thank you! It's great to read that my explanation is "easy on the brain," if I can say something like that in English.
It sounds fine to me, but I am just a guy who spent some 25 years in the US 😊
Thank you so much Ma'am.
Není zač!
Thank you so much for this! It's the first time I've seen this explained and I'm so grateful!
Thank you, I'm glad it helped. It is a simplified explanation that doesn't include exceptions to the rule. Your comment gives me the perfect example to show one of the exceptions: _"It's the first time I've seen this explained"_ could be translated as: _"Je to poprvé, co to VIDÍM vysvětlené."_ (present tense in Czech) rather than _"Je to poprvé, co jsem to viděla vysvětlené."_
The present perfect is like the present consequence of a past action/event. The focus isn't on what happened, it's on what it implies about now. The past simple on the other hand tells us nothing about now, we cannot infer anything about the present from it. Jana's dog died two weeks ago...the focus here is on the event so actually not Jana at all, but her dog. When we say Jana's dog has died then we are saying something about the moment at the time of speaking, since the dog is no longer alive the focus cannot be on he dog, but Jana. Only she exists at the time of speaking. The focus is on Jana. Jana is grieving.
Thank you for your comment. This difference in meaning cannot be expressed with a verb tense in Czech; we would have to add more information.
Jana's dog died two weeks ago. - Janě před dvěma týdny umřel pes.
Jana's dog has died. (She hasn't recovered.) - Janě umřel pes. (Ještě se z toho nevzpamatovala.)
@@CzechbyZuzka Even though my native language is English, my dialect doesn't use the present perfect/present perfect continuous. To me it seems rather unnecessary because as you said we can add some more information to give the context or just use some imagination. This wasn't about logic for me just about accepting a standard. It mattered more in formal writing and speaking in my opinion.
@@TheStarlitfuse It never occurred to me that a dialect would use/omit tenses, huh, whaddya know. Can you give an example of this?
@@MertowVA sure for example we don't use the present perfect continuous sentence 'I have been waiting here for hours' instead we say...I waiting here for hours. We also do not use the present perfect such as 'I've cooked' rather we say 'I cook'
There are only 3 grammar tenses: present, past and future. But English tenses have aspects, like present perfect for example. 😊
Děkuji moc
Nemáte zač!