Это определённо стоит ждать!!! Мне как человеку, который вырос на серии Half-Life и один из тех людей, что до сих пор надеется на 3 часть, приятно, что над моей любимой игрой стараются и привносят новый игровой опыт с русскоязычной озвучкой🎉🎉🎉!❤❤❤
@@themisterdellou Неа, сейчас озвучка лучше. К тому же там были косяки перевода. Да и к тому же. Чувак, это буквально каноничные русские голоса персонажей. Тем более, это всего лишь тизер. К релизу всё может измениться.
@@kirtheweasel во первых зачем писать текст разделенно? Читать невозможно. Во вторых с чего это канон? В оригинале голос из поезда звучал как эхо, а тут просто сшакалили качество звука и сделали так будто это озвучено роботом. Даже слушать больно.
@@themisterdellou Читай комментарий внимательно. В озвучке приняли участие каноничные русские голоса персонажей. Никита Прозоровский, например. Насчёт тизера - на то он и тизер. Я уже сказал, к релизу всё ещё поменяется. Или ты думаешь, что тизер = финальный вариант?
@@filipp_levor в том то и изюминка прошлой озвучки, что актеры простые. Да и сейчас речь идёт про диктора поезда. Он сделан отвратительно. Его голос зачем то роботизировали и отрезали эхо. Даже уши режет. Да и в каком месте ты заметил ошибки перевода диктора поезда?
@@themisterdellou Уже 2 или 3 раз слышу про "роботизирование" голоса по сравнению с 1 озвучкой. Так а в чём проблема-то? В том, что они сделали как и было задумано разработчиками в оригинале? При этом одни успевают возмущаться, что озвучка недостаточно роботизированная (допускаю), другие - что слишком роботизированная (английскую послушайте вообще).
@@themisterdellou Нет, не звучит) А даже если бы и звучала: в этой версии будут актёры из ХЛ2 и эпизодов - она уже в каком-то смысле более канонична, чем официальная озвучка Блэк Мезы. Что забавно.
Голос хороший, но мне кажется, что все кто пытаются озвучить диктора, не могут сделать его более реалистичным. Нет ощущения того, что диктор говорит предзаписанными кусками. Особенно заметно, когда называют время или температуру. Просто пауз не достаточно. Я конечно докапываюсь до мелочей, и это не сильно важно, но я подумал почему бы не поделиться мнением.
Так там тоже озвучка от ГВ) Только десятилетней давности, когда их проекты ещё "Васянскими" были, без проф актёров. И без Зена, т.к. он сам вышел только в 2020.
Это шутка? 1) Русский голос Джессики Честейн, а не ИИ. 2) Звучит так, как и должен. Даже немного более естественно, чем нужно. 3) Локализация из Мастерской стима - это локализация от этих же самых Геймсвойс, только десятилетней давности. Без проф актёров и далеко не полная.
Первую версию локализации записывали обычные люди без опыта. Она и есть в мастерской стим. Сейчас разрабатывается версия с проф актёрами, именно так должна была бы слышаться озвучка, если бы её заказали официально.
Без обид, но блин, есть в крутых озвучках такой голос, который убивает всю атмосферу. В HL:A это был голос Рассела, а здесь этот голос (я про русский дубляж). Я надеюсь, что с остальными всё окей будет, как в прошлой озвучке
Ребята если серьёзно это кабздец полнейший. Это что говорилка? Это звучит просто убого это вам пишет сейчас человек которому пиратские озвучки оригинального ХЛ от XXI нравяться,. Главная причина моего бомбежа в том что старая озвучка для версии 2012 года была лучше у вас намного лучше!
Отдельный лайк за неповторимый голос фримена, не думал что актер дубляжа так глубоко может вжиться в роль
Ахах 😄
Гордон озвучен великолепно
Ору)))
Как всегда)
Актёр дубляжа для Гордона Фримена подобран идеально
Это определённо стоит ждать!!!
Мне как человеку, который вырос на серии Half-Life и один из тех людей, что до сих пор надеется на 3 часть, приятно, что над моей любимой игрой стараются и привносят новый игровой опыт с русскоязычной озвучкой🎉🎉🎉!❤❤❤
Будет повод перепройти легенду
Наконец-то. Дождались))
Ой как хорошо... Прозоровский есть. Он же вроде озвучивал G-Man во 2 части)
вот бы перевели бы black mesa blue shift когда она выйдет. она ощущается даже как отдельная игра а не мод.
Ну давайте, пошутите ещё раз про озвучку Фримана, это же так оригинально и не избито за 20 лет
Надеюсь с озвучной Городона не облажаются.
Надеюсь, что потом и для blue shift будет дубляж)
Как же долго я ждал)
отлично.... наконец хорошая озвучка для новой версии игры...
та что есть.... не переводит большую часть новых диалогов
@@Notthefishl9verа что в новой версии?
Спасибо огромное!) Вот прям нереально спасибо!)
Придется опять пройти! Спасибо! )
Наконец то качественная переозвучка, я счастлив! ^_^
Так и быть, пройду ещё раз ))
А Филимонова на каждом втором охраннике не будет что ли?(
Будет Дубляж ?) Это прекрасно )
О будет повод перепройти шедевр
О, ребят я так долго ждал эту озвучку, каайф
надеюсь g-мана будет озвучивать Прозоровский
да, он будет
Жду)))
Великолепно
жду недождусь уже
Интересный факт, звание Гордона Фримена настолька известна что настолько неизвестна звание актёра озвучки этого персонажа
Это супер)))
Это шикарно
Но проблема в том, что они лет 10 назад сделали в несколько раз лучше
@@themisterdellou
Неа, сейчас озвучка лучше.
К тому же там были косяки перевода.
Да и к тому же. Чувак, это буквально каноничные русские голоса персонажей.
Тем более, это всего лишь тизер.
К релизу всё может измениться.
@@kirtheweasel во первых зачем писать текст разделенно? Читать невозможно. Во вторых с чего это канон? В оригинале голос из поезда звучал как эхо, а тут просто сшакалили качество звука и сделали так будто это озвучено роботом. Даже слушать больно.
@@themisterdellou
Читай комментарий внимательно.
В озвучке приняли участие каноничные русские голоса персонажей.
Никита Прозоровский, например.
Насчёт тизера - на то он и тизер. Я уже сказал, к релизу всё ещё поменяется.
Или ты думаешь, что тизер = финальный вариант?
когда выйдет?
я что сплю..
Вот оно, сразу погружаешься в игру. Крутой женский голос.
Мне старая озвучка больше нравилась😂
Так как это второй русский дубляж Блэк Мезы, то хочется сказать, что диктор поезда стал намного хуже
Стал намного лучше.
Старая озвучка (тоже от GamesVoice) страдает ужасным перводом и тем, что там нет проф актёров.
@@filipp_levor в том то и изюминка прошлой озвучки, что актеры простые. Да и сейчас речь идёт про диктора поезда. Он сделан отвратительно. Его голос зачем то роботизировали и отрезали эхо. Даже уши режет. Да и в каком месте ты заметил ошибки перевода диктора поезда?
@@themisterdellou Уже 2 или 3 раз слышу про "роботизирование" голоса по сравнению с 1 озвучкой.
Так а в чём проблема-то? В том, что они сделали как и было задумано разработчиками в оригинале?
При этом одни успевают возмущаться, что озвучка недостаточно роботизированная (допускаю), другие - что слишком роботизированная (английскую послушайте вообще).
@@Nonunc так английская оригинальная версия звучит также как и первая озвучка Блэк Мезы от геймвойс
@@themisterdellou Нет, не звучит)
А даже если бы и звучала: в этой версии будут актёры из ХЛ2 и эпизодов - она уже в каком-то смысле более канонична, чем официальная озвучка Блэк Мезы. Что забавно.
Как раз перепрошил оригинал)
на какую прошивку? xD
Голос хороший, но мне кажется, что все кто пытаются озвучить диктора, не могут сделать его более реалистичным. Нет ощущения того, что диктор говорит предзаписанными кусками. Особенно заметно, когда называют время или температуру. Просто пауз не достаточно. Я конечно докапываюсь до мелочей, и это не сильно важно, но я подумал почему бы не поделиться мнением.
Согласен, фразу явно записывали с одного раза. А следовало записать кусками с разной интонацией и уровнем звука.
НАКОНЕЦ-ТО Я ДОЖДАЛСЯ. ЧЁРТОВ РЕМЕЙК ОЗВУЧКИ БЛЭК МЕЗЫ УАААААААААААААА
чтоооооооооооооо офигеть . только бы пригласили на озвучку G-Manа Никиту Прозоровского . да и интересно кого же возьмут на озвучку Нихилланта
Видео надо было до конца смотреть
Надеюсь хекушников будут озвучивать те же актеры озвучки, что и в прошлой версии этой озвучки
Ну как бы есть русский голос в мастерской, но это лучше
Так там тоже озвучка от ГВ)
Только десятилетней давности, когда их проекты ещё "Васянскими" были, без проф актёров. И без Зена, т.к. он сам вышел только в 2020.
Будет ли озвучена вторая часть?
Первая есть, Алекс есть
А зачем озвучивать вторую часть? Есть же официальная озвучка от Бука
Кто такой Алекс
Если бы разрабы не делили игру без мира Зен, то гляди и вышла бы локализация сразу и давно. А то куча дел теперь поправлять и дополнять)
Так ещё давно вышла локализация. Она в мастерской игры лежит, пылится, потому что устарела
Думал пройти оригинал но раз уж тут такое то ладно
Блак месса это ремастер Халвы?
Ремейк
Фанатский ремейк, который пилили ещё года с 2004.
Спасибо авторам за это добро
для оригинального half-life бы профессиональную озвучку хоть одну
Голосу тележки в начале не хватает отстраненности и потусторонности. Впрочем, их и в оригинале БМ не хатает, в отличие от оригинала ХЛ.
Так она вышла?
Это тока тизер
Уже готов проходить кооп с другом
ААААААААААЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫФАЙЦУОФШАЩВЫ
Помянем старую озвучку
А зачем если уже есть озвучка
намного менее качественная.
А кто гордона озвучил?
Уры
Сомнительное качество озвучки, звучит как будто просто через ИИ прогнали, локализация из мастерской стима приятней уху
Это шутка?
1) Русский голос Джессики Честейн, а не ИИ.
2) Звучит так, как и должен. Даже немного более естественно, чем нужно.
3) Локализация из Мастерской стима - это локализация от этих же самых Геймсвойс, только десятилетней давности. Без проф актёров и далеко не полная.
Первую версию локализации записывали обычные люди без опыта. Она и есть в мастерской стим. Сейчас разрабатывается версия с проф актёрами, именно так должна была бы слышаться озвучка, если бы её заказали официально.
А как ещё должен звучать роботизированный голос в вагонетке?
Ужасно ноль эмоций
А у роботизированной автоматический системы оповещения, которая склеивает предложения из отдельно записанных слов, должны быть эмоции?
Так это не человек, а роботизированная система, у неё и не должно быть эмоций)
В оригинальной 1 халфе живее
Без обид, но блин, есть в крутых озвучках такой голос, который убивает всю атмосферу. В HL:A это был голос Рассела, а здесь этот голос (я про русский дубляж). Я надеюсь, что с остальными всё окей будет, как в прошлой озвучке
Дмитрий Филимонов - каноничный для Халвы голос.
Вообще-то Рассел довольно похож на оригинал
по сути у неё уже есть нормальный перевод, только в конце G-Man обосрался
Нет у игры нормального перевода. Есть десятки кривых сборок на основании недоделанной локализации, где разные школьники пытались сами озвучить gman.
Ребята если серьёзно это кабздец полнейший. Это что говорилка? Это звучит просто убого это вам пишет сейчас человек которому пиратские озвучки оригинального ХЛ от XXI нравяться,. Главная причина моего бомбежа в том что старая озвучка для версии 2012 года была лучше у вас намного лучше!
Глупости не пишите. По задумке разработчиков, голосовые оповещения и должны так звучать.
И нет, старая версия звучит НАМНОГО хуже.
Ну хоть и сейчас это и звучит так, как и должно. Но я скажу, что в старой озвучке это сообщение в начале тоже звучало классно.
Отдельный лайк за неповторимый голос фримена, не думал что актер дубляжа так глубоко может вжиться в роль