To everyone thinking this is a new song, actually it isn't "Saru" was originally featured in a compilation album called "Omoibana", which had lots of other Vocaloid producers together, and the concept was to compose a song based on a flower or something along these lines. Abu-Se-Ken apparently chose Lotus, and this song was born I recommend that you guys check the "Omoibana" version out too, since this new version is slightly different than the original
Monkey English Translation by Releska Oh yeah, I watched that kung fu movie. I was absorbed in its cheap tricks. He doesn’t drink, but has some Shoushinshu then goes drunken monkey fighting. (1) He cried “revenge upon pitch-black Shaka!” but was half-killed when he stole the lotus tea. He’d only refuse that old rag, smeared by and woven into the thieving sludge. Gramps, dad, mum, and my big bro were the only people I idolised. Love or romance, male or female, nobody taught me the script. (2) What the hell is love? I’m a kid but don’t make fun of me. Still, isn’t this peace of mind what they mean when they say “act your age!” In travelling, companionship; in life, sorrow. The world is full of demons. (3) He was born from the passions of youth, a baby clinging to straw and laughing. He was bitter yet kept going. I was in the same rut. I’m a monkey. It sucks. I don’t care, I don’t care, I don’t care about anything, you bastard, I don’t wanna die until I know it all. I want to love, I want to feel romance. But I don’t wanna forgive the version of me who rejects my homeland. Who the hell am I? I’m a sopping mess, crying my heart out. I’m so lonely, why am I so lonely? What the hell is love? Is it something I can have? Won’t you cry for me when I die a natural death? We’re alive, we’re all alive! Drink the Shoushinshu, youngster! Whether it’s love or romance, those bastards eat, melt and mix together, and then monkeys are born. In travelling, companionship; in life, kindness. There is no real devil in the world. “I’m fine being a monkey.” Once I said that, I had a child, raised them, and slaughtered the snake. I gulp down foreign tea that’s been boiled again and again.
Footnotes from the original post: (1) 将進酒 (shoushinshu) appears to be a reference to a poem of the same name by the Chinese poet Li Bai (李白). The phrase seems to be an invitation to start drinking, though it’s used in this song as if it’s the name of a specific drink. For more info and a Japanese translation of the original poem, see this resource. (2) 序破急 (johakyuu) refers to the three-structure form of traditional Japanese performances: opening, middle, and climax (end). It has been broadly translated as ‘script’ here. (3) These two phrases are corrupted versions of the proverbs that appear later in the song.
I was amazed by how you combined the traditional Chinese music and jazz elements in such a perfect way. The whole arrangement is just so unique and fantastic! Thank you Abu-Se-Ken san for creating this masterpiece.
Holy _shit_ The second the video started playing, it felt like the music immediately swarmed my body and danced around it I don’t know what the lyrics are yet (of course it’s a new song so no translations have been made) but this is an absolute banger
I'm working on a translation as we speak, first line is about watching a kungfu movie, im on the second line but the third kanji character is stumped on. Sounds like "hanashi"or "kanashi" so hopefully i can find something
@@usoppfangirl8153 Good luck on that! But there’s a thing you can do where you can draw characters and letters you wouldn’t find on the English keyboard on the Google translate app and it’ll show what you’re trying to type. I’ve been doing that for a while and that could help you
There's a translation in the comments now but this song was actually made around 8 months ago for OMOIBANA, a group project where each producer made a song about a flower for the album (this song's flower is lotus) :D! If you'd like to hear it, the original mix is available in Spotify and it actually sounds slightly different than the one in this MV >:)c
Monkey Abuse-ken Oh, that's right, I saw the gongfu movie. I was into the childish tricks. He never drank alcohol, but he drank Shojinshu, and he was drunk only with his chi, the Drunken Monkey Fist. He was half killed when he took lotus tea from the black Buddha to take revenge on him. I was not willing to accept such a rag, coated in sludge and woven with sludge. I longed to be called "Jee-chan," "To-chan," "Kaa-san," "Nee-san," and so on. No one taught me anything about love, love, women, or men. What the hell is love? Don't make fun of me, even if I am a child. Don't make fun of me for being a child, but I feel relieved because I know what it means to be a child. Is that what you are saying? The journey is the companion of the road, and the world is merciful. The world is full of demons. I cling to the child who gave birth to me with youthful indiscretion as a straw and laugh. I was a child, but I knew I was in the same rut as him. It was a monkey. It's the worst. I don't know, I don't know, what's the matter with you, damn you, I don't want to die until I realize it. I want to love. I want to love. I want to be in love, I want to love, but I can't allow myself to be a man who hates his own country. What am I? I'm a lonely man, why am I so lonely? I'm lonely, I'm lonely, I'm lonely, I'm lonely. What the hell is love, that I have to give it to you? When I die a happy death, can't you cry for me? I'm alive, we're alive! Drink your sake, young man. Drink your sake, you young man. Love, love, love, all that crap, eat it, melt it, mix it, and it will give birth to a monkey. The journey is a companion, the world is a mercy. There are no demons in this world. The last thing you want is to say, "I don't care if it's a monkey," and then have a baby, nurture it, and then eat a snake. Slaughter. (無料の翻訳アプリを使用したため違った訳があるかもしれません。ご了承ください。 Please note that there may be different translations due to the use of a free translation application. Please understand.)
Man that was quick! You beat me to it. The first line seems good, not sure about the second line though, I've translated that part. It's a bit tricky, but should be something along the lines of "I indulged in something like a child." Good job either way!
@@idk-qc9zy I feel so many of kikuo and abuse fans are always talking about how dark and traumatic their songs are. The two producers are nothing alike in sound and besides their lyrics focus on darker subjects. It gets really repetitive and bland
Kikuo's songs are music that makes you sad in the basement, and gives lonely people a little affirmation. On the other hand, I think Abseken's music is fictional, but it exists, it's crazy, and it's the most comfortable music in the world. I quit suicide when I listened to Abseken's music. I think Enjoying the difference in music with Vocaloid P is one of the ways to enjoy Vocaloid. Sorry for the poor English
NEW SONG! Unfortunately I’ll be at school when this premiers but I can’t wait to listen to it :)) EDIT: OMG THIS IS AMAZING??? Your style of music is always so unique I love it so much!!
To everyone thinking this is a new song, actually it isn't
"Saru" was originally featured in a compilation album called "Omoibana", which had lots of other Vocaloid producers together, and the concept was to compose a song based on a flower or something along these lines. Abu-Se-Ken apparently chose Lotus, and this song was born
I recommend that you guys check the "Omoibana" version out too, since this new version is slightly different than the original
I listened to entire OMOIBANA album and it was magical
Holy shit this man just bestowed upon me a banger album, thank you 🙇🙇
Monkey
English Translation by Releska
Oh yeah, I watched that kung fu movie. I was absorbed in its cheap tricks.
He doesn’t drink, but has some Shoushinshu then goes drunken monkey fighting. (1)
He cried “revenge upon pitch-black Shaka!” but was half-killed when he stole the lotus tea.
He’d only refuse that old rag, smeared by and woven into the thieving sludge.
Gramps, dad, mum, and my big bro
were the only people I idolised.
Love or romance, male or female, nobody taught me the script. (2)
What the hell is love? I’m a kid but don’t make fun of me.
Still, isn’t this peace of mind what they mean when they say “act your age!”
In travelling, companionship; in life, sorrow. The world is full of demons. (3)
He was born from the passions of youth, a baby clinging to straw and laughing.
He was bitter yet kept going. I was in the same rut.
I’m a monkey. It sucks.
I don’t care, I don’t care, I don’t care about anything, you bastard,
I don’t wanna die until I know it all.
I want to love, I want to feel romance. But I don’t wanna forgive the version of me who rejects my homeland.
Who the hell am I? I’m a sopping mess, crying my heart out.
I’m so lonely, why am I so lonely?
What the hell is love? Is it something I can have?
Won’t you cry for me when I die a natural death?
We’re alive, we’re all alive! Drink the Shoushinshu, youngster!
Whether it’s love or romance, those bastards eat, melt and mix together, and then monkeys are born.
In travelling, companionship; in life, kindness. There is no real devil in the world.
“I’m fine being a monkey.” Once I said that, I had a child, raised them, and slaughtered the snake.
I gulp down foreign tea that’s been boiled again and again.
I WOULD DIE FOR YOU
HOLY SHIT SO THE SNAKE WAS KILLED BY THE MONKEY AT THE END OF THE NEW SONG
Not all heros wear capes
Footnotes from the original post:
(1) 将進酒 (shoushinshu) appears to be a reference to a poem of the same name by the Chinese poet Li Bai (李白). The phrase seems to be an invitation to start drinking, though it’s used in this song as if it’s the name of a specific drink. For more info and a Japanese translation of the original poem, see this resource.
(2) 序破急 (johakyuu) refers to the three-structure form of traditional Japanese performances: opening, middle, and climax (end). It has been broadly translated as ‘script’ here.
(3) These two phrases are corrupted versions of the proverbs that appear later in the song.
6月2曲出ます!ってお聞きしてはいたけどまさか1日に2曲は想定してませんでした本当にありがとうございます😭😭😭😭😭😭😭😭
虻瀬さんの治安悪い曲大好き…
ほんと全パートカッコいい…
『俺たちゃ生きてる!』のとこが好きすぎる
I was amazed by how you combined the traditional Chinese music and jazz elements in such a perfect way. The whole arrangement is just so unique and fantastic! Thank you Abu-Se-Ken san for creating this masterpiece.
Holy _shit_
The second the video started playing, it felt like the music immediately swarmed my body and danced around it
I don’t know what the lyrics are yet (of course it’s a new song so no translations have been made) but this is an absolute banger
I'm working on a translation as we speak, first line is about watching a kungfu movie, im on the second line but the third kanji character is stumped on. Sounds like "hanashi"or "kanashi" so hopefully i can find something
@@usoppfangirl8153 Good luck on that! But there’s a thing you can do where you can draw characters and letters you wouldn’t find on the English keyboard on the Google translate app and it’ll show what you’re trying to type. I’ve been doing that for a while and that could help you
There's a translation in the comments now but this song was actually made around 8 months ago for OMOIBANA, a group project where each producer made a song about a flower for the album (this song's flower is lotus) :D! If you'd like to hear it, the original mix is available in Spotify and it actually sounds slightly different than the one in this MV >:)c
蛇よりも聞きやすくなってるのはなんか意味あんのかな…そういや蛇の人マスク着けてたけどその分声がくぐもってるからなのかな?
どちらにせよ最高~!!!
さるのMV来るとは思っていなかったので嬉しいです
サビの入り方が壮大で神
最近、英語の単語帳見たらabuseっていうのがあって、虻瀬さんじゃーん!!て思って日本語訳見たら虐げるとか乱用するとか書いてあって全身の細胞が沸いた
\\\\ 全身の細胞 ////
I know, it’s very interesting.
👍
This comment is so cute 😭😭
猿だあああ!!!!
OMOIBANA発売された時から沢山聞いていたのでMV化とても嬉しいです!!!
これこれこれこの前口上みたいにつらつら並ぶ歌詞が最高にいかつくて大好き
I ABSOLUTELY LOVE THIS SONG- JUST THE LITTLE AD-LIBS AND MUSICAL SHIT ABUSE ADDS IS SERIOUSLY JUST CHEFS KISS! ANOTHER BANGER ONCE AGAIN! ✨✨
Monkey
Abuse-ken
Oh, that's right, I saw the gongfu movie.
I was into the childish tricks.
He never drank alcohol,
but he drank Shojinshu,
and he was drunk only with his chi,
the Drunken Monkey Fist.
He was half killed when he took lotus tea from the black Buddha to take revenge on him.
I was not willing to accept such a rag, coated in sludge and woven with sludge.
I longed to be called "Jee-chan,"
"To-chan," "Kaa-san," "Nee-san,"
and so on.
No one taught me anything about love, love, women, or men.
What the hell is love?
Don't make fun of me, even if I am a child. Don't make fun of me for being a child, but I feel relieved because I know what it means to be a child.
Is that what you are saying?
The journey is the companion of the road, and the world is merciful.
The world is full of demons.
I cling to the child who gave birth to me with youthful indiscretion as a straw and laugh.
I was a child, but I knew I was in the same rut as him. It was a monkey.
It's the worst. I don't know, I don't know, what's the matter with you, damn you, I don't want to die until I realize it.
I want to love.
I want to love.
I want to be in love, I want to love,
but I can't allow myself to be a man who hates his own country.
What am I?
I'm a lonely man,
why am I so lonely?
I'm lonely,
I'm lonely,
I'm lonely,
I'm lonely.
What the hell is love, that I have to give it to you?
When I die a happy death, can't you cry for me?
I'm alive, we're alive! Drink your sake, young man.
Drink your sake, you young man.
Love, love, love, all that crap, eat it, melt it, mix it, and it will give birth to a monkey.
The journey is a companion,
the world is a mercy.
There are no demons in this world.
The last thing you want is to say, "I don't care if it's a monkey," and then have a baby, nurture it, and then eat a snake.
Slaughter.
(無料の翻訳アプリを使用したため違った訳があるかもしれません。ご了承ください。
Please note that there may be different translations due to the use of a free translation application. Please understand.)
Man that was quick! You beat me to it. The first line seems good, not sure about the second line though, I've translated that part. It's a bit tricky, but should be something along the lines of "I indulged in something like a child." Good job either way!
I'm no good with translation so I got some help for the second line lol
ホントに大好きです…サビは重くてぞわっと来る感じなのにそのあとの間奏の軽やかで流れるような音に温度差感じてもう目眩がします…虻瀬さんの曲はほんとに虻瀬さんにしか奏でられない唯一無二のものなのでこれからも楽しみにしています!!!!!
声といいMVといい不気味な雰囲気で統一されてて最高…
鬼リピ不可避……
新曲ありがとうございます‼️
ほんのりある中華風のテイストと昔っぽい雰囲気が合わさってて最高です‼️
I guess Abuse-san is singing the harmonies at about the middle part? It sounds so cool!
絵がつく事でさらに世界観へ引き込まれる……音の不気味さ、厚みの心地よさ、全てに魅了されっぱなし
honestly, knowing abuse-san, this'll be both traumatic and incredible, like the average kikuo song
I find it annoying when people make comments like this
@@astrum376 why?
@@idk-qc9zy I feel so many of kikuo and abuse fans are always talking about how dark and traumatic their songs are. The two producers are nothing alike in sound and besides their lyrics focus on darker subjects. It gets really repetitive and bland
@@astrum376 I agree, just enjoy the music of two fantastic producers man, their songs have powerful lyrics
Kikuo's songs are music that makes you sad in the basement, and gives lonely people a little affirmation. On the other hand, I think Abseken's music is fictional, but it exists, it's crazy, and it's the most comfortable music in the world. I quit suicide when I listened to Abseken's music. I think Enjoying the difference in music with Vocaloid P is one of the ways to enjoy Vocaloid. Sorry for the poor English
I'm infatuated with your music, I just adore your style and it's uniqueness so much
今まで歌詞わからずに聴いてたから、改めて歌詞見て聞くと深いすね✨
I’ll be tuning in for this…Can’t wait for yet another banger by abuse-San!!!
1日に2曲は豪華すぎる…心臓バックバクです。今回も最高でした!!
Criminally underrated.
テンポとミクちゃんの声、重低音が噛み合ってめちゃくちゃかっこいいです!!!!!好きです!!!!!!
開幕カッコよすぎ
WAOOOWOWOWOWOW YEAAAA NEW ABUSE SONG CANT WAIT
ああああああ〜〜〜〜〜〜好き好き好き好き
大好きこの感じ最高
さる!!!!!!めちゃくちゃ好きな曲なのでMV化最高ですありがとうございます.....‼️
すごい楽しみだわ どんな曲なんだろ
MV化めちゃくちゃ嬉しいです……。心なしかomoibana収録とは変化がある気がする。気のせいかもしれないけどすごい楽しい……
listening to the premiere felt like an adventure ❤️
どーやってこんな音楽を創り出すんだすごすぎますほんと
his art got so much better RAAAAAH HES SO GOOODDDD
一日に二曲!最高すぎ
めっちゃかっこよくて好きです!
最高にかっこいい
この感じたまんねぇ~~~~
うおおおおおぉ
楽しみです…!!
IVE WAITED FOR THIS FOR SO LONG IM SO HAPPY
んえ…好きです…
1日に2曲?
Another absolute banger, ty for monke song
一日に2曲〜!!!🙌🙌🙌
I'm looking forward to listening to the music!!!
あと2時間...!!
楽しみです!
たのしみ
MVも歌詞も曲もくっっっそ深くてかっこいい
i cant wait to listen to it! knowing you this song will be amazing :)
猿投稿ありがとう。
This song makes me float, i love it
1音1音好きだ。覚悟を決めて聞いてます...
かっこいいいいい☆☆
I love how this song sounds! It's so interesting
I love the tuning of the vocals!! This song is so pretty!! :)
かっこいぃぃぃぃ
CANNOT WAIT!!!
oohh this one got a PV! Cool!!
これ待ってた
I want to cover this song so badly, another banger from abuse!!
Another great song! Love it!
多分歌えないんだろうなぁっていう感じ好き
好きです
Which boss stage was this
hype
大好きです❤
すき
Yoo! So cool
絵が上手い…
これ!え、まじで好き
その「猿」だったのかー勝手に「去る」だと思ってた
ME ENCANTA LA INSTRUMENTAL Y TODO GRACIAS ABUSE
待っってましたありがとうございます🥲
1:48あたりの室外機?みたいなやつが
目玉みたいに見える…
NEW SONG! Unfortunately I’ll be at school when this premiers but I can’t wait to listen to it :))
EDIT: OMG THIS IS AMAZING??? Your style of music is always so unique I love it so much!!
Amazing. I love it.
Ansiosa pra essa musica
I like this song✨
たのしみむむみめむ
abuse has the most unique style out of all the producers
WHAATT NO WAY YESSS
ура ура новая песня
жду не дождусь
AFTER PREMIERE
NOMIFUKI?????
chinese trad style?? awesome
HYPING UP
this is so cool!!
happy valentines day
海外勢おおいな
Monke
ちょっと中華っぽい要素はいっててセンスヤバイ
mm monke
Oh boy i sure hope abuse isnt a furry
*looks at his other videos*
i believe he is
I remember him simping over Legosi on his old twitter
he is
@@unknownmothergoose7909 nah fr? 💀
たのしみ