I never found the lesson on the exception to the 'au' rule. The exception in the video was (SPOILER ALERT) cadeautje. So I assume the exception is when au follows e, in words like this, which are presumably all derived from French.
Hello Sir Bart I live in Maastricht and learn from you more than the school is possible to make a translation of Arabic please hope in the previous lessons.
I guess yes, i just encountered also the word Retourtje in a listening and it sounded like Cadeautje, and that's why i am here, but i apparently need the following lesson x) which is?
@@francescozappala4453 5 months ago so hopefully you've figured it out by now. If not: Retour and cadeau are both loan words from French. You pronounce: retoer, kado. Cadeautje: kadootje.
The trouble is, Bart, your "au" sound isn't exactly the same as my SW London "au" sound. It's slightly more shaded and more distinctively Dutch. Do English speakers of Dutch have recognisably English accent (to you) when we say that diphthong?
I would say no... yes, there is a tiny difference, but it's far less than other diphthongs. English native speakers can better focus on the pronunciation of sounds like 'ui' 'uu' 'ei' 'eu' etc.
Bart, I am Chinese, I am so excited when I finally can vibrate my tongue to pronounce "R" with your help. But my friend said I pronounced like a "chr" more then "R" itself. Can you tell me how to fix it? And is it different with the Spanish "rr"? Another problem of mine is that I can't tell the different among "eu" "u" and "ui", and as I know, lots of learners in China have the same problem. Can you film a video to help us with it?
wow I finally finished studying these 10 videos. Dankjewel Bart.
Awesome!!! I'm traveling to Belgium and Holland in five months and I want to learn Dutch before I go. Your lessons are truly helping. Thank you!!!
I never found the lesson on the exception to the 'au' rule. The exception in the video was (SPOILER ALERT)
cadeautje. So I assume the exception is when au follows e, in words like this, which are presumably all derived from French.
Sorry... I see no translation below this video as mentioned in the Bart de Paul narration.
Great video! It'd be cool to see a video featuring the pronunciation differences between au/ou and ui and possibly ai, aai, ij/ei and ee.
I love your lessons please keep bringing more .am learning a lot from you.
I have difficulty when it comes to saying -ui. it would be a nice topic for video. thank you very much.
Hello Sir Bart I live in Maastricht and learn from you more than the school is possible to make a translation of Arabic please hope in the previous lessons.
6:29 Cadeautje?
I guess yes, i just encountered also the word Retourtje in a listening and it sounded like Cadeautje, and that's why i am here, but i apparently need the following lesson x) which is?
@@francescozappala4453 5 months ago so hopefully you've figured it out by now. If not: Retour and cadeau are both loan words from French. You pronounce: retoer, kado. Cadeautje: kadootje.
The trouble is, Bart, your "au" sound isn't exactly the same as my SW London "au" sound. It's slightly more shaded and more distinctively Dutch. Do English speakers of Dutch have recognisably English accent (to you) when we say that diphthong?
I would say no... yes, there is a tiny difference, but it's far less than other diphthongs. English native speakers can better focus on the pronunciation of sounds like 'ui' 'uu' 'ei' 'eu' etc.
Very well explained!
Bart, I am Chinese, I am so excited when I finally can vibrate my tongue to pronounce "R" with your help. But my friend said I pronounced like a "chr" more then "R" itself. Can you tell me how to fix it? And is it different with the Spanish "rr"?
Another problem of mine is that I can't tell the different among "eu" "u" and "ui", and as I know, lots of learners in China have the same problem. Can you film a video to help us with it?
Aaaarr it just needs practice. Im also struggling
Dank je wel! Ik vond het "verborgen" [au]- woord. Het woord is ... een geheimpje tot de volgende les... :-) /Britt, Zweden
in what cases is -au pronunced different from [au]? thanks
Thank you so much for one more interesting lesson!
danke
bedankt
But Bart! If I say “cloud” etc... the ou doesn’t make the ou or au sound in Dutch. Actually it is much more like “cluid” (ui) 😉🏴
👍
I want a shirt like yours, Bart
So there *is* no difference? Damn, i thought i was deaf till the end of the video xD
"My name is Bart de Pau." Or is it ... "de Pou"? ;)
Affable
Wow, Claudia's answer was horrible :D poor Arnoud
gg
Is het niet ; Wil jij met mij trouwen? Ik wil met jou trouwen klinkt zo opdringerig.