You are a genius! Don’t you see he hates you? I’ll use water instead of milk. He hit on her,but she was out of him league. I wanna be your confidant. The customer complained about the product he bought. The old man was mowing the lawn in the mountains, meanwhile, the old woman was washing clothes at the river.
こんばんは、店長さん。このやりとり本当に面白いですね。チャンドラーの長い台詞は何度か撮り直ししたんだろうななんて勝手に思いました。こんな友達思いでユーモラスな皮肉も含んだ台詞を、複数いたと言われる脚本家が相談しながら書いていたのかとか、1話ごとに割当があったのかとかいろいろ想像してしまいました。Mr. Joe Sensitive なんて第二言語として英語を学んでいる日本人にはなかなか言えない表現だと思いました。Mr. Joe の和訳としては「馬の骨」なんてどうでしょうか。今日もとびっきり楽しい動画をありがとうございました。
Meanwhile の意味が初めてよくわかりました。ありがとうございます!
更新頻度が戻ってきて嬉しいです!いつも楽しい投稿ありがとうございます、店長さん😊
こんにちは〜!一応動画は出せるので、また頑張って週2~3投稿したいと思っています。今年中に10000人行かなければならないので頑張っています〜〜!
confidant🎉ありがとうございます😊
🤩
英語を聞き取れるようになりたいと思い、最近拝見するようになりました。
動画投稿お疲れ様です。
文章で見ると意味がわかるのですが、聞き取りが全然できないです笑
聞き取れていない単語がいくつもあるんですよね…
ただ、最初は苦手意識を持っていたChandlerの英語も繰り返し聞くとわかるようになってきました!
引き続きスロー再生を駆使して頑張ります!
なお、Phoebeの英語は聞き取れる気すらしません笑
いつも分かりやすい解説で役に立っています。
6:09 のAll rightが、どうしても「ライ」にしか聞こえません。
おっしゃる通り、All right は「ライ」と聞こえますよ!
「Empty vase 」モニカが勘違いする詩が出てくる回ですよね。^^
🎉
🥰
😊
10:00
10:02
10:09
10:12
10:14
10:16
10:20
2024/5/8
2:04
2:21
2:46
3:14
3:56
4:30
4:39
5:18
5:40
6:00
6:09
6:29
8:40
9:07
My second time!
You are a genius!
Don’t you see he hates you?
I’ll use water instead of milk.
He hit on her,but she was out of him league.
I wanna be your confidant.
The customer complained about the product he bought.
The old man was mowing the lawn in the mountains, meanwhile, the old woman was washing clothes at the river.
以前、解説動画を全て見たら見事フレンズにハマってしまったとコメントしましたが、聞き取れる部分も確実に増えてきました!\(^o^)/
RUclipsでの勉強とは別に、イディオム集などもやっていますが、そこで覚えたのがフレンズで出てくることも多く、フレンズで勉強するのは本当に役立つと痛感してます。
Netflixでの配信、今月末で終わっちゃうんですかね、、そこがちょっと心配ですが、違うサブスク登録してでもフレンズ制覇したいです(笑)
こんにちは!嬉しいコメントありがとうございます〜!私も、友達との会話でもキーフレーズのオンパレードで、本当に毎日と言うほど、フレンズに感謝しながら生きています。(笑)
そうなんですね〜><私はもうDVDブルーレイ持っているのでいつでも観れます♪確かAmazonやHuruでも見れるはずですよ。ネットフリックスは、フレンズ配信しないで一体何を配信すると言うんですかねぇ...
@@friends_eikaiwa_cafe
返信ありがとうございます😍
フレンズに出てくるフレーズを覚えたらかなりネイティブに近づけそうですよね😆
DVDブルーレイさすがです!
Netflixほんとに、、、フレンズ観れなくなったら解約します、、(笑)これからも動画楽しみにしています!☺️
🤔👍
こんばんは、店長さん。このやりとり本当に面白いですね。チャンドラーの長い台詞は何度か撮り直ししたんだろうななんて勝手に思いました。こんな友達思いでユーモラスな皮肉も含んだ台詞を、複数いたと言われる脚本家が相談しながら書いていたのかとか、1話ごとに割当があったのかとかいろいろ想像してしまいました。Mr. Joe Sensitive なんて第二言語として英語を学んでいる日本人にはなかなか言えない表現だと思いました。Mr. Joe の和訳としては「馬の骨」なんてどうでしょうか。今日もとびっきり楽しい動画をありがとうございました。
ほんとですよね、どうしたらこんなに面白いシーンが完成するんでしょう!脚本家と役者が天才的なんでしょうね。日本語でも、よくいる名前を文字って、はらでかお、とか(腹が大きい人のこと)いったりしますよね。例が下手くそでごめんなさい。そんな感じなのでしょうね。こちらこそ、いつもご視聴andコメントありがとうございます。
流石にRossやりすぎだ爆笑爆笑爆笑
🐬🐬🐬🐳🐳🐳
😊
🎉
😊
😊
😊
😊