Tashi dalek thank you support tibetan story tibetan story 100 percent right History I love tibetan 🙏💟💟💟I am never forget my tibetan please help support Tibet thank you 🙏💟💟💟
ངག་རྒྱུན་ལོ་རྒྱུས་ཤོད་མཁན་དང་། བཅར་འདྲི་བ་ སྐད་བསྒྱུར་རྣམས་པ་གསུམ་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་བ་ཡིན། བཅར་འདྲི་བ་གུས་བརྩེ་ཆེ། ལྷག་པར། སྐད་བསྒྱུར་བ་ནི་ཡ་རབས་དང་ཚད་ལྡན་འདུག thank you so much for oral history teller, interviewer and translator. Interviewer is so respectful as well as translator is polite and good translator.
Major mistake in translation. Ashang said two division of Chinese soldiers moved from Gertse towards Purang, and another one from Ruthog in 1951 not 1959.
The oral history of Tibet is a great project and thanks for the oral history team. On site translation and the interviewer interviewing a foreign culture is very difficult, so if one would go through the transcript again this interview again than the content of this very interesting history more accurate . Also if one can add a map of the birth places of every interviewed persons would be very so important!!!
One of the best way to keep our struggle alive by recoding these people’s living experiences into the history of Tibet. Thank you so much
Tashi dalek thank you support tibetan story tibetan story 100 percent right History I love tibetan 🙏💟💟💟I am never forget my tibetan please help support Tibet thank you 🙏💟💟💟
ངག་རྒྱུན་ལོ་རྒྱུས་ཤོད་མཁན་དང་། བཅར་འདྲི་བ་ སྐད་བསྒྱུར་རྣམས་པ་གསུམ་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་བ་ཡིན། བཅར་འདྲི་བ་གུས་བརྩེ་ཆེ། ལྷག་པར། སྐད་བསྒྱུར་བ་ནི་ཡ་རབས་དང་ཚད་ལྡན་འདུག
thank you so much for oral history teller, interviewer and translator. Interviewer is so respectful as well as translator is polite and good translator.
So big difference with our grandies😢Tibetans looks like more open and smooth❤Let all grandies live healthy and happy long life's
Great initiative. Thanks.
❤❤❤Om Mani Padme hung infinite times 🙏🙏🙏❤❤
Thanks. Pala
Infinite Love❤
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏💯💯💯💯💯
Major mistake in translation. Ashang said two division of Chinese soldiers moved from Gertse towards Purang, and another one from Ruthog in 1951 not 1959.
The oral history of Tibet is a great project and thanks for the oral history team. On site translation and the interviewer interviewing a foreign culture is very difficult, so if one would go through the transcript again this interview again than the content of this very interesting history more accurate . Also if one can add a map of the birth places of every interviewed persons would be very so important!!!
Translater is good name plz
ཙ ལ དཀར པོ means bauxite
Translators should know Tibet history
she one of the best interpreter so far I watched
སྐད་སྒྱུ་པ་འདི་ཚད་ལོན་མི་འདུག ཚད་ལོན་རྒྱུ་གལ་ཆེ།
Tibet history haha