CUTE Things Those Germans Say

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024

Комментарии • 8 тыс.

  • @MaSoj1
    @MaSoj1 8 лет назад +751

    One guy said "thank you for the nice fart" to the taxi driver... He didn't know how to translate "Fahrt" (trip, ride,...)

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  8 лет назад +66

      oh wow xD Yeah, I definitely had some moments of immature giggling when I first heard "gute Fahrt!" after the traffic report was given on the radio in Germany

    • @MaSoj1
      @MaSoj1 8 лет назад +3

      +Wanted Adventure :D

    • @kubuk2
      @kubuk2 8 лет назад +9

      im crying XDDDDD

    • @_Yannex
      @_Yannex 8 лет назад

      😂😂😂

    • @hollyelements9505
      @hollyelements9505 8 лет назад +4

      Lmao 😂😂😂 what did the driver do or say?

  • @BKiste
    @BKiste 9 лет назад +2681

    Sorry, my english is under all pig and I understand just train-station but I think I spider, my handy battery is almost empty and I need to finish my comment now. Holla the woodfairy, I did it! Just before my handy battery died.
    Heaven, ass and thread! That was close. But for now, it's enough bullshit with sauce. I make me out of the dust. Beat in! :)

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  9 лет назад +165

      Awesome :) I'd give that multiple thumbs up likes if I could :D :D

    • @LukasLindner
      @LukasLindner 9 лет назад +339

      +brain03 yes, your english is not the yellow from the egg :)

    • @jojajo2707
      @jojajo2707 9 лет назад +107

      +brain03 Denglish at its best :D

    • @BIackcounter
      @BIackcounter 9 лет назад +219

      +brain03
      You know how the rabbit is walking.

    • @LukasLindner
      @LukasLindner 9 лет назад +169

      +brain03 Dont walk me on the cookie!!!!!!!!

  • @_jonas3169
    @_jonas3169 7 лет назад +3205

    A: Do you speak english?
    B: See I so out?!

  • @dafabulousdude8541
    @dafabulousdude8541 7 лет назад +1391

    My english is not the yellow from the egg, but it goes.

    • @Moonlight-ow7fy
      @Moonlight-ow7fy 7 лет назад +98

      you go me animally on tje cookie,older -.-

    • @perdita83
      @perdita83 7 лет назад +41

      Individual Entertainement
      I think i spider is another one😉
      Have a lovely day/evening!

    • @ironmaximus7444
      @ironmaximus7444 7 лет назад +31

      Der Klassiker schlechthin ^^

    • @PasquierGenevieve
      @PasquierGenevieve 7 лет назад +90

      That makes me so quickly nobody after.
      Now we have the salad.
      Holla, the Forrest-Fairy.
      How horny is that then?
      I laugh me broken.
      I think my pig is whistling.
      I see black for you!😉

    • @littlefightinggirl8485
      @littlefightinggirl8485 7 лет назад

      Individual Entertainement Wie übersetzt man das eig richtig?😂😂

  • @karlmall
    @karlmall 8 лет назад +197

    So many Germans still believe that "handy" is the proper English word for "cell phone"...

    • @robertleivonen6116
      @robertleivonen6116 8 лет назад +11

      Cell phones are also called mobile phones (or just mobiles) in many English speaking countries.

    • @evaswain8495
      @evaswain8495 8 лет назад +2

      i have a german friend who told me the story of his teacher explaining that handy isn't a word for mobile phone, and that many people lost mark on an exam for it

    • @angelhart4610
      @angelhart4610 8 лет назад +1

      always funny to ask a English girl "can i have a handy"

    • @Drake16081980
      @Drake16081980 8 лет назад +5

      In germany we have two words for "cell phone". "Handy" and "Smartphone". "Handy" for the old cell phones without touch display (pre Iphone 1) und "Smartphone" for the new cell phones with full touchscreen. But the most germans say simly "Handy" ;)

    • @ninalagrande1
      @ninalagrande1 7 лет назад +2

      and then there is also the "natel" in switzerland. which originally meant nationales automobiltelefon. but everyone says natel to a mobile phone in switzerland 😉

  • @bluespiralgoddess
    @bluespiralgoddess 8 лет назад +231

    My friend from Germany said he was taking pictures and wanted to get the person's "chocolate sides." I thought that was adorable.

    • @bigtareec
      @bigtareec 8 лет назад +2

      +Kaela Carver haha lol

    • @kathi6516
      @kathi6516 8 лет назад +15

      schokiiiiii seiten :D

    • @Kathamadeitherself
      @Kathamadeitherself 8 лет назад

      +Brause tönt guat!

    • @CoDEmanX47
      @CoDEmanX47 8 лет назад +13

      And if you want to make people smile on a photo ("say cheese!"), you can use the word "Ameisenscheisse!" (ant poo)

    • @uliwitness
      @uliwitness 8 лет назад +2

      Hadn't heard that one yet, but there are many funny ways to make people smile (or confuse them and make them look silly) when taking photos.
      Usually, in German, you would say "Bitte Lächeln!" ("smile please"), but when "Say Cheese" became popular, people started saying "Käseeeeee" and other silly things.

  • @ki1653
    @ki1653 6 лет назад +224

    You only are a real German if you have an Allwetterjacke because man weiß ja nie
    Ok ok der war schlecht....

  • @marlenelestrange1626
    @marlenelestrange1626 7 лет назад +535

    I also love the way English people speak German :D

    • @faceace7457
      @faceace7457 7 лет назад +6

      Marlene Lestrange ja, aber die tun so als würden die an totalster Behinderung leiden. Scheußlich.

    • @kathrik524
      @kathrik524 6 лет назад +3

      Marlene Lestrange Yeah, it is cute!

    • @finja9953
      @finja9953 5 лет назад

      Marlene Lestrange I love your Name 😉😆 #Potterhead

    • @Livoirienyvoitrien
      @Livoirienyvoitrien 3 года назад +1

      lol, we always try to be as English as possible not to be found out as German...

    • @JF1908x
      @JF1908x 2 года назад

      I hope 5 years later her German has improved

  • @hurbig
    @hurbig 7 лет назад +173

    Become - werden
    Get - bekommen
    Is always a fun combination. You might hear a German say "I became a flower" when they got a flower.

    • @hannesc.9823
      @hannesc.9823 7 лет назад +14

      Herr Hurbig can i become a sausage ?

    • @Nikuschek
      @Nikuschek 5 лет назад +5

      Auch gut dem Kranfahrer in England sagen, dass er die Last "aushängen" kann . Geläufig am Bau ist dafür " Hängen" .. Wir waren uns nicht sicher und sagten einfach. .. okay hang down. .... Da legte er die Füße auf Amaturenbrett und machte Pause 😂

    • @helenatube
      @helenatube 5 лет назад

      how cute haha

    • @meteoshark4648
      @meteoshark4648 4 года назад +1

      I become a steak please...

  • @WaaDoku
    @WaaDoku 7 лет назад +200

    "Do you have a light" sounds also very odd if you translate that to German. "Hast du ein Licht?". What the heck are you talking about?! xD

    • @apple_hd_3269
      @apple_hd_3269 7 лет назад +3

      WaaDoku【和ァ独】 Do you have a light>ER

    • @Rosa_plana
      @Rosa_plana 7 лет назад +15

      In spanish we also say ¿tienes fuego? (hast du feuer?) to ask for a light to light our cigarettes

    • @frankawiechers5336
      @frankawiechers5336 7 лет назад +1

      Soweit ich weiß sagt man im englischen zu Feuerzeug auch light

  • @kwaobenti
    @kwaobenti 9 лет назад +332

    I'm English, but I have some German relatives, and have visited Germany often. I've noticed that some of my relatives, when they speak English to me they keep putting "or" at the ends of sentences! For example, "I will see you tomorrow, or." "It was a nice meal, or. " I think the "or" is used like this because Germans often use "oder" at the ends of sentences in the sense of "nichtwahr".
    But in English, putting "or" at the ends of sentences just doesn't work! It makes the sentence seem unfinished! Whenever they speak like this, I keep thinking "or what..? "OR WHAT?..." :)

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  9 лет назад +14

      +Ben Johnson hahaa this is definitely true Ben, and as an American who's been living here for 6 years now, speaking German to whole time, I've been shocked to find that I'VE also started ending some of my English sentences with "or" LOL it's rubbed off on me. I have to concentrate not to do when I talk to my American friends/family because it just sounds really weird :D

    • @kwaobenti
      @kwaobenti 9 лет назад +5

      +Wanted Adventure
      LOL and even those of my German relatives who know enough English NOT to put "or" at the ends of sentences, ALWAYS seem to use "isn't it" at the ends of this type of sentence! Sometimes it's correct, but NOT ALWAYS They have not learned to vary it to fit what's in the sentence! So for example, they might say "She was helpful, isn't it?" (instead of "...wasn't she?"), or "You don't like sauerkraut, isn't it?" (instead of "...do you?"). I know what they mean, but it sounds weird! It makes me imagine that they have all been taught at school that "isn't it" is the direct translation of "nichtwahr"! To which I would say, yes sometimes, BUT NOT ALWAYS!
      (To be fair, a lot of foreigners get this wrong! :)

    • @theonlyandrealmiles
      @theonlyandrealmiles 9 лет назад +9

      +Ben Johnson hi,i´m German…You know its like "This is very nice,isnt it?"
      That the "or",in german. you dont say "isn´t it" you just ask "or" thats it ;)

    • @wsdrbap
      @wsdrbap 9 лет назад

      +Ben Johnson i am a german .or :)

    • @Cheeta399
      @Cheeta399 9 лет назад

      +Ben Johnson Hey, intresting to read this! Beacause in school I learned, which seems wrong like you said. E.g. this term: She was helpful, wans't she?
      So even when you talk about people, you say "isn't it" or "is it"?

  • @nikor3674
    @nikor3674 7 лет назад +896

    the weather isnt good but it goes

    • @nikor3674
      @nikor3674 7 лет назад +99

      -stone rich
      -there we have the salad

    • @mirmi9018
      @mirmi9018 7 лет назад +8

      ***** Ne, es geht xD

    • @shiningwolf9530
      @shiningwolf9530 7 лет назад +22

      I only understand Trainstation
      oder "lucky Mushroom"

    • @unicorn0143
      @unicorn0143 6 лет назад +5

      Nikolas Reichel I think my pig is pieping or I think I'm standing in the wood

    • @geilermulleimer8427
      @geilermulleimer8427 6 лет назад +5

      That comes me not in bag!

  • @CiraMeisen
    @CiraMeisen 9 лет назад +361

    I'm glad, that I dion't make any of these mistakes as a native german speaker :D

    • @cat01010
      @cat01010 9 лет назад +1

      whaaat you speak german?
      ::00 i love you Videos and that shocks me..! :D

    • @ParanoidMind
      @ParanoidMind 9 лет назад

      +Cira Las Vegas I think I make the most of them xD

    • @Booyatrish
      @Booyatrish 8 лет назад +1

      +Cira Las Vegas heeey, du auch hier :D

    • @6isly
      @6isly 8 лет назад +6

      Trotzdem kommt, anders als im Deutschen, kein Komma vor ,,that".

    • @isi8351
      @isi8351 8 лет назад

      I'm literally so proud of me

  • @dieterfischer3432
    @dieterfischer3432 8 лет назад +427

    I think I spider.

    • @tobs7440
      @tobs7440 8 лет назад +84

      Your English isn't really the yellow of the egg.

    • @kaitomii3910
      @kaitomii3910 8 лет назад +3

      +Razuki Yeah. I vote for you.

    • @Julia-gb7lb
      @Julia-gb7lb 8 лет назад +26

      +Razuki But it goes

    • @fuckthesystem728
      @fuckthesystem728 8 лет назад +21

      There are people who translate german sayings word for word into english? I didn't know that. Again what learned!

    • @tin4258
      @tin4258 8 лет назад +38

      +Dieter Fischer I think you're on the woodway…

  • @gloriaval1944
    @gloriaval1944 8 лет назад +741

    but i's also funny how americans speak german :)

    • @gloriaval1944
      @gloriaval1944 8 лет назад

      it's

    • @imvine
      @imvine 8 лет назад +7

      +Glori Snow yeah xD like sometimes pewdiepie :D

    • @selcharan9978
      @selcharan9978 8 лет назад +2

      +Phend Hein DEUTSCHLAND!

    • @imvine
      @imvine 8 лет назад

      :D

    • @imvine
      @imvine 8 лет назад

      SellyArts​ nicht nur das xD es gibt selbst viele zusammen Fassungen wo der überall deutsch spricht xD

  • @jimthehermit8113
    @jimthehermit8113 8 лет назад +541

    In German they say " I have hunger" instead of "I am hungry"

    • @LiveWithLess
      @LiveWithLess 8 лет назад +45

      You also can say "Ich bin hungrig" (I am hungry) in German. But its not so common.

    • @WhiteSpatula
      @WhiteSpatula 7 лет назад +12

      Spanish also does this. "Tengo hambre": I have hunger, instead of, "I'm hungry". And "Tengo sed": I have thirst, instead of "I'm thirsty". I don't hear this little flub very often though. I think a lot of folks learning English must find it intriguing, or even funny, that we anglophones use adjectives to express these two conditions, so they're almost enthusiastic about remembering to say them correctly. But from time to time, I do hear a foreign speaker express "having" hunger or thirst, and it makes me smile - it's easily comprehensible, for sure, but more importantly, it's freaking adorable! XD

    • @itskoi7811
      @itskoi7811 7 лет назад +5

      Also in Dutch and French:
      Ik heb honger and j'ai faim

    • @cormacosullivan2196
      @cormacosullivan2196 7 лет назад +6

      In Irish you say "Tá ocras orm" which means "There is hunger on me".

    • @InsertTruthHere
      @InsertTruthHere 7 лет назад +1

      Cormac O'Sullivan In some African languages, e.g., Turkana, the phrase literally translates to "hunger is eating me."

  • @glitteree
    @glitteree 9 лет назад +343

    "can i become a sausage" instead of "can i get a sausage" because its "kann ich eine wurst bekommen" in german and "bekommen" means get in this context but sounds like "become", so they assume it works out in english. its so damn funny everytime eldery people say this when they try to speak english!

    • @willi_the_k7077
      @willi_the_k7077 9 лет назад

      +. may i

    • @Boneyyym
      @Boneyyym 9 лет назад +22

      +. Just like "I will a sausage" because the english "will" sounds similar to the german "will" but the german word "will" means "want" :D

    • @glitteree
      @glitteree 9 лет назад +1

      Huang Zitaos Wife hey tao fan :D

    • @sophiethreeonefive2506
      @sophiethreeonefive2506 9 лет назад +8

      +Verrückter Pilot Add those up and you have "I will become a sausage!" :D

    • @fabra1122
      @fabra1122 9 лет назад +3

      +. Warum sind hier überall kpop fans?! XD

  • @SnorriSnibble
    @SnorriSnibble 9 лет назад +330

    Every german who at least learned a little bit english in school knows these sayings doesn't work in english.

    • @nominemnominandum1461
      @nominemnominandum1461 9 лет назад

      +Snorri Snibble yes, but, when you are speaking englisch and don´t think, then this can easily happen. ;-P Außerdem ist es einfach nur lustig, wie falsch sich das auf englisch anhören würde. ;-)

    • @sigsec5863
      @sigsec5863 9 лет назад +63

      +Snorri Snibble *don't :D

    • @beemex01
      @beemex01 9 лет назад +1

      little bit of english

    • @sardiia1607
      @sardiia1607 9 лет назад +2

      haha glaub mir,ich kenn da einige auf dem gymi die das sagen würden😂

    • @nominemnominandum1461
      @nominemnominandum1461 9 лет назад +4

      Sardiia
      Das ist aber eigentlich auch sympatisch und nichts für das man sich schämen müsste. Das zeigt lediglich, dass man immerhin mindestens eine zweite Sprache sprechen kann. Das ist ja in anderen Ländern >hust< nicht selbstverständlich! Deshalb finde ich Videos wie dieses recht sympatisch, weil man die ganze Englisch - Deutsch - Verwirrung mal aus der anderen Sicht sieht. ... Damit beziehe ich mich auch auf andere Videos von Wanted Adventure .

  • @jingjingyan4308
    @jingjingyan4308 8 лет назад +482

    My friends always say they will 'drive' somewhere. But it's with their bikes or train. For a few weeks I was wondering why all the students around here were so rich and owned cars!

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  8 лет назад +40

      Oh yeah, true! I've heard that one before too. Now I know to clarify, but it caught me unaware at the beginning. Someone said we're going to drive somewhere, and I assumed we were taking a car...then when we left and didn't get into a car I was very confused.
      Me: "Uuhhh, what are we doing?"
      Friend: "Going to the U-bahn of course...." :D
      It especially made more sense when I started learning German! Then everything fell into place :)

    • @trenox628
      @trenox628 8 лет назад +4

      How would you say it in english?

    • @Jessica-kw8xx
      @Jessica-kw8xx 8 лет назад +28

      In English, you ride a bike or a train. You only drive a car or a truck (if you are the driver, the passenger still rides). The conductor can drive the train, but the passengers ride the train. A bike (bicycle, not motorcycle) has no motor, so nobody drives a bike. You only ride a bike. You can either drive or ride a motorcycle.

    • @jingjingyan4308
      @jingjingyan4308 8 лет назад +7

      Yup, as Jessica said, only the driver usually can 'drive' something with a motor.
      But though the correct term is ride a bike, I think a lot of people just use 'bike' as a verb. I'm not sure if it's a verb? Like we just say "Let's bike to the beach" instead of "Let's ride the bike to the beach". (And I think this is more wrong, but I also use 'bussing' when I'm taking the bus somewhere. No one ever pointed out that was weird until someone in Germany asked me why I'm making all my words into verbs!)
      Anyways, I think to avoid confusion in English, you can always just say let's go somewhere! The means of transportation can be clarified later :)

    • @stopfolith9389
      @stopfolith9389 7 лет назад +31

      Well, if I, as a German, was told that we WENT somewhere, I'd automatically assume that we WALK there. Like "Let's go to Berlin" - "What? To Berlin, ON FOOT?"

  • @awzzorr
    @awzzorr 7 лет назад +94

    Let me in silence !! Talk no cheese !! I know how the bunny is running !!!

    • @saltysea4895
      @saltysea4895 6 лет назад +12

      You make me fox devils wild!

    • @Nikuschek
      @Nikuschek 5 лет назад +2

      Aaaaaastrein

    • @elgarnelo3311
      @elgarnelo3311 5 лет назад +5

      With me is not good cherry eating and Holla the forest fairy.

    • @meteoshark4648
      @meteoshark4648 4 года назад +2

      exactly here lies the rabbit in the pepper ...

  • @gerdschroder4500
    @gerdschroder4500 9 лет назад +380

    there is always the classic "become - bekommen" confusion!

    • @mpanzi01
      @mpanzi01 9 лет назад +41

      Gerd schröder Das gehört aber eher zu den "false friends". Der Satz "I want to become a car" (Ich möchte ein Auto bekommen) zaubert ein Fragezeichen in amerikanische Gesichter.

    • @KillerSteg
      @KillerSteg 9 лет назад +6

      mpanzi01 ich muss jedes mal lachen wenn das jemand sagt ^^

    • @feiterburo4921
      @feiterburo4921 9 лет назад +67

      I want to become a steak. Oh, please not, Sir!

    • @ulfricstormcloak7629
      @ulfricstormcloak7629 9 лет назад +7

      Feiter Büro Ok then weve got the claever sharp and ready, Sir.

    • @KillerSteg
      @KillerSteg 9 лет назад

      yea :D

  • @yorunox
    @yorunox 9 лет назад +166

    Don't play the offended liversausage! *haha*

    • @mariamalke3246
      @mariamalke3246 9 лет назад

      i love your profile pic ^^

    • @sevalsaadet6331
      @sevalsaadet6331 9 лет назад

      +Ja Yaa Seungrii *-*

    • @KIY
      @KIY 9 лет назад

      +Ja Yaa seungriii

    • @yorunox
      @yorunox 9 лет назад +1

      Haha~ Never thought somebody on a video like this would recognize my beloved little baby Panda :3❤

  • @NoctLightCloud
    @NoctLightCloud 8 лет назад +195

    There are so many "false friends" from English in German.
    "Mobbing" in German means "bullying" in English.
    "Also" in German means "so" in English.
    "Arm" in German means "poor" in English (but also "arm" as arms & legs).
    "Bald" in German means "soon" in English.
    "to become" and "to get" (werden/bekommen) is also a *VERY* common mistake.
    And of course the classics: "Billion" in German is "trillion" in English. As a student of economics, I sometimes get confused with that.
    There are sooo many more.

    • @yasylinia
      @yasylinia 8 лет назад +10

      I'm German and i feel you :D

    • @yasylinia
      @yasylinia 8 лет назад +10

      +Yasylinia y oh and that's also a thing, because no German would say ich fühle dich xD

    • @RizkiFikriansyah
      @RizkiFikriansyah 8 лет назад +1

      +NoctLightCloud is billion really trillion in english? i didn't know that. well, never used it anyway

    • @giniengelchen
      @giniengelchen 8 лет назад

      Beine - legs... ;)

    • @byMineusMC
      @byMineusMC 8 лет назад +1

      +Rizki Fikriansyah billion is in german miliarden

  • @heliautischer7988
    @heliautischer7988 7 лет назад +420

    My English is not the yellow from the egg but it's going!
    Wer kann Deutsch und schüttelt auch gerade den Kopf 😂

  • @MadouSawada
    @MadouSawada 9 лет назад +329

    It goes me on the ghost. :D

    • @---cs5mg
      @---cs5mg 9 лет назад +10

      +MadouSawada It's sausage to me. Maybe it goes you on the ghost but not me. Life is no pony farm- remember!:D

    • @MadouSawada
      @MadouSawada 9 лет назад

      Well, is me care. I live no not he moon. HAHA :D

    • @Alukgoesfreaky
      @Alukgoesfreaky 9 лет назад +2

      +MadouSawada "It goes me on the Mind" Geist in diesem Fall ist nicht das Gespenst sondern der Sinn/Verstand. Also 'mind'.

    • @fridaylicious
      @fridaylicious 9 лет назад

      +MadouSawada geil :)

    • @diskutierdich2651
      @diskutierdich2651 9 лет назад

      +MadouSawada rly? i´m ashamed for my fellow germans :-(

  • @echo3501
    @echo3501 9 лет назад +547

    Do you speak english?
    - See i so out?
    Hahah xD

    • @jenniferr2033
      @jenniferr2033 9 лет назад +17

      only those who know german will find this funny, i think but xd

    • @echo3501
      @echo3501 9 лет назад +5

      Jennifer Romirer
      hahaa thats right :'D hardcore insider

    • @NickRickTheOnionling
      @NickRickTheOnionling 9 лет назад +2

      +Ryu Sora
      does it looks like I speak english?
      (would be right then)

    • @justahuman9273
      @justahuman9273 9 лет назад

      +Ryu Sora hahaha xD

    • @kalokal5812
      @kalokal5812 9 лет назад

      +Ryu Sora Look I so out?!

  • @frauleinzuckerguss1906
    @frauleinzuckerguss1906 9 лет назад +619

    I think, my pig whistles!

    • @juicebox1684
      @juicebox1684 9 лет назад

      Google Übersetzer ist nich immer die beste Lösung ;) whistle heißt flüstern ^^

    • @andi_1525
      @andi_1525 9 лет назад +26

      +Tilli Neko³ oder pfeifen

    • @VaMpireWithOutLOve
      @VaMpireWithOutLOve 9 лет назад +26

      Flüstern ist um genau zu sein Whisper. Ich kenne Whistle auch nur als Pfeifen. :D

    • @juicebox1684
      @juicebox1684 9 лет назад +5

      +xBlooddust .... >\\\\\\< ich verwechsle die beiden wörter immer..
      IMMER whistle und whisper. Whistle ist pfeifen und whisper ist flüstern xD sorry..

    • @mrbroccholi
      @mrbroccholi 9 лет назад

      😂

  • @sarahleininger4929
    @sarahleininger4929 7 лет назад +55

    My favorite sentence our English teacher often laughs about was "Can I become a Schnitzel" 😅

    • @Levi_is_Smol
      @Levi_is_Smol 6 лет назад +8

      Sarah Leininger Of cause you can! *holt das Paniermehl*

    • @Efferdett
      @Efferdett 6 лет назад +5

      Im nächsten Leben werde ich auch ein Schnitzel 😂😂

    • @AdrianColley
      @AdrianColley 6 лет назад +4

      If you study hard and apply yourself

    • @tpwktpwk5972
      @tpwktpwk5972 6 лет назад +2

      Haha😂

  • @theNEONblog
    @theNEONblog 9 лет назад +940

    i think, i spider :D

    • @Liedton
      @Liedton 9 лет назад +1

      +theNEONblog Das ist das beste switch reloaded (Kai Ebel) lässt grüßen ^^

    • @Irgendeindepp3
      @Irgendeindepp3 9 лет назад +7

      Wouldn't you say "I think I'm spidering" ?
      But that doesn't sound as funny as "I think I spider" ^^

    • @Irgendeindepp3
      @Irgendeindepp3 9 лет назад +1

      Wouldn't you say "I think I'm spidering" ?
      But that doesn't sound as funny as "I think I spider" ^^

    • @theNEONblog
      @theNEONblog 9 лет назад +1

      +Irgendeindepp3 No, they would say spider, cause it sounds similar to "spinnen". :)

    • @Irgendeindepp3
      @Irgendeindepp3 9 лет назад +9

      theNEONblog But by saying: "Ich glaub ich spinne" you mean you are spidering, not that you are a spider. As it´s an activity, you would say " I think i´m spidering"
      Thats what I meant.

  • @TimmyTomsen
    @TimmyTomsen 9 лет назад +1052

    "Bielefeld" in the background? But that doesn't even exist!

    • @AzazelUmbra
      @AzazelUmbra 9 лет назад +3

      +DroggiFan r u serious?

    • @TimmyTomsen
      @TimmyTomsen 9 лет назад +90

      Djula Gaming Are you German? If not you'll probably not understand it :P

    • @AzazelUmbra
      @AzazelUmbra 9 лет назад +4

      DroggiFan
      ich bin deutsch und ich habe sehr viele Menschen mitgekriegt die sowas ernst meinen, also; ist es ernst oder nicht

    • @TimmyTomsen
      @TimmyTomsen 9 лет назад +42

      Djula Gaming (Natürlich nicht ernst gemeint. Aber Psst :D)

    • @AzazelUmbra
      @AzazelUmbra 9 лет назад +2

      DroggiFan
      ok :o

  • @SkandalRadar
    @SkandalRadar 9 лет назад +232

    I believe I spider. - Ich glaube, ich spinne! (Meaning: I think, I become crazy.)
    Now we have the salad. - Nun haben wir den Salat! (Meaning: Now the bad thing has happened and I always knew it!)
    That is not the speech worth. - Das ist nicht der Rede wert. (Meaning: This is not worth mentioning.)
    Let the church in the village. - Lass mal die Kirche im Dorf! (Meaning: Do not overdo it. Stay with the facts.)
    I have the nose full. - Ich habe die Nase voll! (Meaning: I am sick of it.)
    My English is under all pig. - Mein Englisch ist unter aller Sau. (Meaning: My English is really bad.)
    What does the time says? - Was sagt die Uhr? (Meaning: What time is it?)
    This is snow of yesterday. - Das ist doch Schnee von Gestern. (Meaning: That is outdated and no longer valid.)
    You want more? :-D

    • @ertz141
      @ertz141 9 лет назад +12

      I believe I spider hat mal Lena meyer landrut im Fernsehen gesagt xD peinlich

    • @heiligescheisse85
      @heiligescheisse85 9 лет назад +14

      ericpoperic Oh Gott ich piss mich grade so weg xD - Oh god I'm peeing myself so away! (I'm laughing really hard right now)

    • @CelinMa
      @CelinMa 9 лет назад +19

      ericpoperic I only understand railroad station - ich verstehe nur Bahnhof :x

    • @NuclearIEnergy
      @NuclearIEnergy 9 лет назад +8

      FiNrAG Der ist geil! :'D - This one's horny (Meaning: This one is funny/cool/nice...)

    • @mamfilord
      @mamfilord 9 лет назад +11

      . Das hat sie absichtlich "falsch" gesagt... peinlich wenn man sowas nicht versteht. Deine sozialkompetenzen snd not the yellow from the egg. Gab mal von Otto Walkes ein Programm bei dem er Diese Phrasen gesagt hat: "english for runaways" (=fortgeschrittene)

  • @trena6010
    @trena6010 7 лет назад +146

    My English isnt the yellow from the egg :D (Only germans will understand that)

    • @jf8442
      @jf8442 6 лет назад +12

      my English is too not the hammer ;D

    • @zino9698
      @zino9698 6 лет назад +7

      My English makes me so easy nobody after...

    • @fallenangel9716
      @fallenangel9716 6 лет назад +7

      But it goes

    • @soulparted7427
      @soulparted7427 6 лет назад +9

      Does that mean that your English isn't exactly the best or fluent? (I'm American. I tried!) 😂

    • @elae.6130
      @elae.6130 6 лет назад +5

      I enjoy my life in full trains. 🤗

  • @amphicar59
    @amphicar59 9 лет назад +175

    It also sounds sweet when english people try talking german :'D

    • @paloma7032
      @paloma7032 9 лет назад +8

      jaa immer mit diesem isch :D

    • @reginairgendwer8257
      @reginairgendwer8257 9 лет назад +1

      +kanal Genau! Das wollte ich auch schon schreiben!

    • @grummelgurke4065
      @grummelgurke4065 9 лет назад +7

      Kein Engländer ( Amerikaner etc ) kann " gehen, stehen, sehen..... " richtig aussprechen, von Wörtern mit dem Umlaut " ü " oder einem "ch" oder Endschela Mörkel ganz zu schweigen

    • @nominemnominandum1461
      @nominemnominandum1461 9 лет назад +1

      +Grummelgurke Hammer! Ganz genauso sagen die das! Das ist schon süß!

    • @pustekuchen2321
      @pustekuchen2321 9 лет назад

      +Grummelgurke Endeschela Mörkel ist geil.Hab ich so noch nie gehört. :D

  • @laurel8831
    @laurel8831 8 лет назад +293

    You go me animally on the cookie..

  • @reb7940
    @reb7940 8 лет назад +142

    to become and to get are also commonly confused. My sister told an angry customer in a conversation about his parking ticket "drive through to the barrier and you will become your ticket" instead of "get/receive your ticket" . It's now a running gag in my family "da wird man doch zum Ticket" oder "ich werd' zum Ticket" wenn man sich ueber etwas aufregt.

    • @MarioRabe
      @MarioRabe 8 лет назад +24

      In the restaurant: when will I finally become a steak??

    • @castanea5100
      @castanea5100 8 лет назад +16

      i think it's very funny how you started in english und am ende wars deutsch...

    • @Tenfdy
      @Tenfdy 8 лет назад +6

      to get the stake you need to become the steak first :D

    • @twentypaphnies108
      @twentypaphnies108 8 лет назад +2

      +chaoskastanie i was thinking das gleiche ding :p

    • @reb7940
      @reb7940 8 лет назад +6

      +chaoskastanie 😂 das ist mir beim Schreiben gar nicht aufgefallen. Da war ich wohl etwas verwirrt.

  • @kapitaen_h
    @kapitaen_h 7 лет назад +28

    How goes?
    Good, self?
    Runs! 😁

  • @embioz1
    @embioz1 8 лет назад +255

    Also so spreche ich nicht Englisch. ^^

    • @ocha3197
      @ocha3197 8 лет назад +4

      Ich auch nicht.

    • @quasarone3083
      @quasarone3083 8 лет назад +2

      Snaaaake

    • @embioz1
      @embioz1 8 лет назад +3

      Kept you waiting, huh?

    • @manuel0578
      @manuel0578 8 лет назад +1

      bravo

    • @TmPrdXx
      @TmPrdXx 7 лет назад +1

      Snake whatz happen?!?! Snake ?! Snaaaake!!!!
      Continue?

  • @heiligescheisse85
    @heiligescheisse85 9 лет назад +207

    Hahaha so me as a born and raised german girl I really get why people confuse that! And that switching between english and german I really hate since I don't watch tv and only english shows and listen to english radio I often confuse the languages too and I even sometimes forget german words which feels pretty weird since german is my native language! :D

    • @missresincup
      @missresincup 9 лет назад +17

      Isabella Brand I totally feel you. I always want to facepalm myself when I forget words like Fahrstuhl or Achterbahn and just two weeks ago I told a mate that I saw two "Baumhochlaufdinger" chasing each other because I forgot the word Eichhörnchen.
      Sometimes I have to Google Translate (speaking my native language) because I know the English word but not the German one - especially when telling people what I had watched or read recently as I am watching TV and reading books in English almost exclusively - like youself.
      What people don't get/understand is that my brain doesn't translate the TV shows/books while watching/reading from English to German.
      Those weird blank stares I get when people want me to translate stuff "[...] because I speak English [...]" and I tell them that I am terrible at it and that I then have to translate actively - which will take a few seconds (though it feels like ages) I feel that for me there is a real disconnect between those two languages as if each language has an assigned part in my brain (both work fine individually) but connecting them is like a real effort.
      Wow, that comment wasn't supposed to be that long ;-D

    • @heiligescheisse85
      @heiligescheisse85 9 лет назад +6

      YES THANK YOU! Thank god I'm not the only one with that kind of problem :D I had times where it got so bad when I was talking to myself only in english and when I tried it in german it felt so wrong! When I started dreaming in english I woke up and was so confused that it took me literally an hour to understand what was weird about it because I always dreamed in german.. but since I'm working a lot more it got to an acceptable stage of "forgetting my native language" and "foreign languaged dreams" only happen from time to time :D :P

    • @rogeriosantos2075
      @rogeriosantos2075 9 лет назад +3

      I'm glad I'm not alone. Hehe
      I often forget words in Portuguese, my native language, when talking about a movie or show I watched or some article I read in English.
      And if switching between two languages wasn't tricky tricky enough, imagine among three! Lol
      I had that experience once. I was in Germany with a couple of German friends. One of them speaks Portuguese and the others English. They were talking to me in those languages and I was trying to practice my German with. It was just a big mess and I couldn't say anything in any language after all. :/ lol It was a fun experience though. :)

    • @Makrokosmos
      @Makrokosmos 9 лет назад +2

      Isabella Brand
      Zero punctuation?

    • @heiligescheisse85
      @heiligescheisse85 9 лет назад +2

      Makrokosmos haha yeah sorry but for my defence my grammar is bad in german and english xD

  • @ProgazQQ
    @ProgazQQ 9 лет назад +144

    Im German and I never heard someone say stupid things like these ^^

    • @glovepaint
      @glovepaint 9 лет назад +2

      me too 😁

    • @grummelgurke4065
      @grummelgurke4065 9 лет назад +5

      +Glove paint
      Dann wohnst Du garantiert nicht in einer Gegend, wo das Leben noch Spaß macht. Sind bei Euch denn alle nur todernst?

    • @stunninglizard6261
      @stunninglizard6261 9 лет назад +2

      +Grummelgurke all die Sachen im video haben damit zu tun dass die Leute, die das sagen nicht gut Englisch sprechen.....

    • @grummelgurke4065
      @grummelgurke4065 9 лет назад +8

      +Emili Siefer
      Das habe ich sehr wohl verstanden. Diese bescheuerten Übersetzungen können aber auch witzig gemeint sein.
      Ich bin Jahrgang 1946 und habe die Besatzungszeit bewusst erlebt. Damals haben auch sehr intelligente Personen im Beisein von Engländern oder Amerikanern so gesprochen. Jeder deutsche Gesprächspartner wusste, was gemeint war, Die Engländer oder Amerikaner verstanden nichts, aber das sollten sie ja auch nicht. Eine bescheuerte Übersetzung konnte damals schon ganz nützlich sein, heute ist es entweder Unwissenheit oder es ist einfach nur lustig gemeint.
      Meine Firma ( ich war Techniker im Anlagen - und Maschinenbau ) hatte oft Besuch aus den UK oder den USA.Wir waren denen technisch Jahre voraus. Mein dürftiges Englisch war jedenfalls besser als deren Deutsch. Wenn sie sich über mein Englisch mokiert hatten, habe ich Deutsch gesprochen. Da hatten sie begriffen, dass sie von uns das KnowHow wollten und in einem frenden Land waren. Sorry oder Excuse me habe ich aber nur selten gehört. Man muss nicht dumm sein, um eine fremde Sprache nicht einwandfrei zu sprechen. Einstein und Fermi waren auch keine Kirchenlichter in Englisch.
      Der englische Physiker Bob Robertson hat einmal in einem Schreibwarengeschäft gefragt: " Fräulein, hsben Sie eine Wiege, ich möchte etwas wagen?" Da war er bestimmt nicht " heavy on wire"

    • @beccs._.5833
      @beccs._.5833 9 лет назад

      Nur so ältere Menschen, die nicht wirklich viel Englisch in der Schule gelernt haben. An meiner Schule und in meinem Freundeskreis würde sowas auch niemand sagen.

  • @felicitasfischer7184
    @felicitasfischer7184 7 лет назад +44

    "I get"... bedeutet im Deutschen "ich bekomme".. Deshalb verwendet viele aus Versehen "I become" 😂😂
    Ein wirklich sehr schönes Video 👍☺

    • @felicitasfischer7184
      @felicitasfischer7184 7 лет назад +1

      *verwenden

    • @amongthestars5204
      @amongthestars5204 6 лет назад +1

      Schön, dass du das uns Deutschen erklärt hast - Englischsprachler haben dich nicht verstanden😀.

  • @benedikt5974
    @benedikt5974 8 лет назад +35

    German Guest: "Waiter, when will I become a beef steak?"
    Waiter: "Never I hope, sir!"
    You have to know both languages to get that joke. ;)

    • @ThomasUnbeliever
      @ThomasUnbeliever 8 лет назад +4

      +Benedikt Freifallspoiler or this one:
      German Guest: "Do you serve fish"?
      Waiter: "Of course, we serve everyone, sir!"

    • @MystixBlack
      @MystixBlack 8 лет назад

      +Benedikt Freifallspoiler n1 one xD

    • @jazoulinassifghita2547
      @jazoulinassifghita2547 8 лет назад

      +Benedikt Freifallspoiler hahhaa

    • @June-ys8yz
      @June-ys8yz 4 года назад

      It's like "I will beef steak."

  • @tinas_hotdog_sophie
    @tinas_hotdog_sophie 8 лет назад +110

    In school I never mixed up become and get as get means "bekommen" in German, but once I was on a flight to the US I asked someone if I could become their pen (/\.-)

    • @chimine11
      @chimine11 8 лет назад

      +Kajolee xDD

    • @thatgirl8036
      @thatgirl8036 8 лет назад +12

      become their pen xD hilarious

    • @mn-cb1ry
      @mn-cb1ry 8 лет назад +13

      you can be my pen if you want to :D
      of friend of mine uses the word "badder" instead of "worse"... when he said "my english is badder"... i was like... "yeah... i can tell that" xD

    • @chimine11
      @chimine11 8 лет назад

      +Shiro 白 "badder" 😂😂😂😂
      Our teacher would kill us, if we say that xD
      (My english is bad too, but even me know the increase of "bad")

    • @uliwitness
      @uliwitness 8 лет назад +16

      Our teacher told us a fun joke to keep that in our heads: Restaurant guest has been waiting for his food for 20 minutes, calls the waiter: "When will I become a steak?!" Waiter: "I hope never, Sir."

  • @livera8155
    @livera8155 8 лет назад +50

    so you see: german life is no sugarlicking XD

  • @MsLJBlog
    @MsLJBlog 7 лет назад +97

    My english teacher(!) said that a tshirt ist made out of treewool

    • @Jess.schulz87
      @Jess.schulz87 7 лет назад +2

      LOOOOOOOOOL

    • @alinaxlv4080
      @alinaxlv4080 6 лет назад +4

      WTF? Hahah😂😂

    • @dreamybullx1
      @dreamybullx1 6 лет назад +1

      Wat

    • @rawriamanivysaur632
      @rawriamanivysaur632 6 лет назад +13

      Maccaron 33 it’s bc in German the word for cotton is “Baumwolle” literally meaning “treewool” 😂

    • @finja9953
      @finja9953 5 лет назад

      That's...
      bad
      I think you should consider getting a new teacher? (If it was that easy)

  • @vodric
    @vodric 8 лет назад +95

    It goes me on the cookie

    • @unverschamt2735
      @unverschamt2735 8 лет назад +13

      you go me on the sack

    • @phla9744
      @phla9744 8 лет назад +3

      +Unverschämt i think you spider

    • @vodric
      @vodric 8 лет назад

      Ph La wenn dann spidering

    • @nuwelle778
      @nuwelle778 8 лет назад +4

      +LarryStylinson Actually it is 'You have someone on the waffle.' :D even more precise, that someone is male!

    • @phla9744
      @phla9744 8 лет назад +2

      Juni Claires
      hmm, i can't agree. The literal translation of "Du hast wohl etwas an der Waffel" is "you've got something on the waffle"

  • @benzlinder5946
    @benzlinder5946 8 лет назад +180

    omg i think i spider

    • @julianl.7461
      @julianl.7461 8 лет назад

      haha :D

    • @maxhammil82
      @maxhammil82 8 лет назад

      That's a good one

    • @-dubios-
      @-dubios- 8 лет назад +5

      my dear mister singing club!

    • @caketeddy5308
      @caketeddy5308 8 лет назад +1

      foxdevilswild XD

    • @kayleighbergendahl6213
      @kayleighbergendahl6213 8 лет назад

      what does this mean? (I had a cup saying "I think I spider" but I never assumed it to be a german saying, so right now it leaves me wondering LOL )

  • @paxpacis2
    @paxpacis2 8 лет назад +45

    Sometimes germans will call gloves "hand shoes" because in german they are called "Handschuhe" litterally meaning hand shoes

    • @27scole
      @27scole 8 лет назад

      +paxpacis2
      haha now that you say it. you gotto come up with that stuff handschuhe hahahaha

    • @DreaMeRHoLic
      @DreaMeRHoLic 8 лет назад +7

      +paxpacis2 English speakers are "on" the bus. I ride inside.. i think its to cold on the bus and i dont like the wind up there, plus i'm scared to fall off.

    • @MaxMustermann-go8xf
      @MaxMustermann-go8xf 8 лет назад

      +27scole Well, it makes sense, doesn't it?

    • @27scole
      @27scole 8 лет назад

      Max Mustermann
      this is quite a stretch wavelenght wise. we shud just drop it

    • @bhawukgarg801
      @bhawukgarg801 8 лет назад +1

      +Max Mustermann I think handsocks make more sense! :)

  • @isabelno
    @isabelno 6 лет назад +20

    I was that one student who would always get annoyed af when someone made those mistakes in english class lmao

  • @Gigidag77
    @Gigidag77 8 лет назад +113

    My english is under all pig.

  • @rascalord1831
    @rascalord1831 8 лет назад +113

    mein english ist für fortgeschrittene for runnaways :P

  • @graciegold007
    @graciegold007 8 лет назад +35

    in german, "you're welcome" actually is "gern geschehen" but because the german language gets often abused by germans, they just say "bitte"

    • @allaamraf8985
      @allaamraf8985 8 лет назад +1

      +Julia Egly Einfach _Gerne!_ geht auch .

    • @michihecht9852
      @michihecht9852 8 лет назад

      yes genau so

    • @UpsImSorryRs
      @UpsImSorryRs 8 лет назад +4

      +Allaam Räf es geht auch: Kein Ding, kein Thema, nicht der Rede wert, nicht dafür, nichts zu Danken oder mein persönlicher Favorit: kein Problem. :D

    • @MrGollum1996
      @MrGollum1996 8 лет назад

      +Kiko immer wieder gern

    • @MASSTERCAM
      @MASSTERCAM 8 лет назад +1

      the swabian germans just say "basst scho" :)

  • @hywodena
    @hywodena 7 лет назад +54

    to me (as a native english speaker) "it tastes" sounds like the food itself has its own SENSE of taste, not that is has a flavor, haha

    • @felicityxo7950
      @felicityxo7950 6 лет назад

      Jennifer Reeves i said that to an American... That was (for me) quite embarrassing 😅

    • @bogdan-florinvoicu5211
      @bogdan-florinvoicu5211 5 лет назад

      That's because "Es schmeckt" has the meaning of "It's tasty" (or "it tastes good", if you prefer). Same goes for the answer to "Wie geht es ?" ("How is (it) going for you", with the sense of "How are you ?"). Usually the answer is "Es geht" which literally means "It goes", but has the sense of "It goes well" or "I'm fine". French has the same problem. The answer is "ça va !" (which literally means "it goes" with the same observation as in German).

  • @messykira3675
    @messykira3675 8 лет назад +383

    I'm actually german (so sorry for my maybe bad English xD) but when somebody of my friends says something in English like "I can English" I really get mad. I always have to correct them, what often pisses them off. But I just can't stop it. I really love English and hate it, when someone says something totally wrong. My English isn't perfect too, of course not but it's better than the English from most of my classmates. xD I hope I'm not the only one, who is such an English freak. xD

    • @JaredNotJerrad
      @JaredNotJerrad 8 лет назад +48

      mum: *speaks 'the' as 'ssÄ'
      me: could you please not

    • @messykira3675
      @messykira3675 8 лет назад +9

      JL B Oh, I hate this so much xD

    • @JaredNotJerrad
      @JaredNotJerrad 8 лет назад +53

      american friend: your accent's so cute!
      me: What did I do wrong?? I don't want it

    • @tomk.52
      @tomk.52 8 лет назад +38

      Ein Freund von mir hat mal jemandem in caps:"I ASKED YOU WHAT" geschrieben nachdem er eine Frage gestellt hat und die betreffende Person nicht geantwortet hat XD

    • @messykira3675
      @messykira3675 8 лет назад +1

      Tom K. Oh man xD

  • @sphie2374
    @sphie2374 9 лет назад +78

    "It's raining cats and dogs" 😂
    Does anyone of the Germans have the English book "English G 21" at school? In the year 5 book there is a song called "I'm Prunella the poltergeist" :D

    • @juliaackermann5027
      @juliaackermann5027 9 лет назад +12

      Jaa heute bin ich in der 11. Klasse und singe das Lied immer noch manchmal mit meinen Freunden😂

    • @danaf2623
      @danaf2623 9 лет назад +2

      +Sosoo:) ich glaube fast alle bundesländer haben dieses buch und kennen dieses lied, das ist so lustig :D

    • @lekartoffel3122
      @lekartoffel3122 9 лет назад +5

      I'm Prunella the Poltergeist, hehehe.
      I close things and I open things, I push things and I pull things, I drop things and then I laugh, hehehe. :D

    • @frauleinzuckerguss1906
      @frauleinzuckerguss1906 8 лет назад +1

      We still make jokes about that song. "I'm Prunella the poltergeist. He. He. Heee!" :D

    • @sphie2374
      @sphie2374 8 лет назад +1

      +Fräulein Zuckerguss My class too haha :D And I am year 10 :D

  • @phinalp
    @phinalp 8 лет назад +35

    To the "i can english"-Part: In german, the word "können" (can) can be used in 2 different ways. Either as a pre-verb in combination with a main verb like in your example "i can english" and also as a verb itself, which would have a whole different meaning. Because in german we refer to the "can" in "i can english" as a phrase to tell you that i am able to use the english language. In english i think you would use the word "know" instead of "can". You know english. But in german that would literally translate as "Ich kenne Englisch", which ironically doesn't make any sense in german. It's just in english, you use the word "can" for both meanings, and in german, we have 2 different words/usages/meanings for the word "can", depending on the content of the sentense.
    Of course i know that "i can english" does not make any sense, hahah, but not every german's english is advanced enough to tell the difference, so they might say phrases like "i can english".
    It does not replace the verb "sprechen", but you must not translate the phrase "ich kann englisch" literally. YOu have to translate it by the meaning of the content. Ich kann Englisch means nothing more than that i am able to use English.

    • @Mileen-hq4kc
      @Mileen-hq4kc 8 лет назад +1

      danke für die Erklärung, aber das war doch klar oder nicht?!

    • @loupdaniel6847
      @loupdaniel6847 7 лет назад +1

      StemoLP
      Ja das ist auch klar... es geht darum dass Deutsche es aus dem von dir ausgeführten Grund im englischen genau so verwenden. das ist dann aber falsch. sie findet das lustig. mehr nicht. kein Grund hier wissenschaftliche Ausführungen vom Stapel zu lassen. Dass es im deutschen Sinn macht wissen hier alle.

    • @phinalp
      @phinalp 7 лет назад +4

      ***** du schon... aber sie vielleicht nicht. Deutsch ist eine der schwersten Fremdsprachen, grammatikalisch betrachtet.

  • @there_bfa9158
    @there_bfa9158 8 лет назад +131

    😂😂😂im from germany wenn noch von euch?

    • @aylinkhalifa314
      @aylinkhalifa314 8 лет назад +1

      I'M from deutschland

    • @rabezockt-1233
      @rabezockt-1233 6 лет назад

      there_acnl let's play ich ein jahr zuspät

    • @ameliesophie5243
      @ameliesophie5243 6 лет назад

      Ich

    • @girl_2770
      @girl_2770 6 лет назад

      aylintaylorkhalifa khalifa Deutschland= Germany

    • @pasthellic
      @pasthellic 6 лет назад

      Gril ``` ```` Ich schätze er/sie hat das mit Absicht geschrieben 🤦

  • @YasunaLou
    @YasunaLou 9 лет назад +98

    Oh believe me. Your accent isn't less adorable tho :D

  • @Clara-ti7gq
    @Clara-ti7gq 9 лет назад +96

    I BELIEVE I SPIDER

    • @songokubeast440
      @songokubeast440 8 лет назад +17

      I have the nose full

    • @bestenby1216
      @bestenby1216 8 лет назад

      +Son Goku / Beast Pockettissue?

    • @MrMajoReloaded
      @MrMajoReloaded 8 лет назад

      +Clara I hold it in the head not out! xD

    • @songokubeast440
      @songokubeast440 8 лет назад +4

      Ich hoffe ihr schaut auch iBlali :D

    • @_ee75
      @_ee75 8 лет назад

      my lover Mr singing Club!

  • @akahoshirezosama
    @akahoshirezosama 9 лет назад +45

    The most hilarious pitfalls originate imo from words adapted into german from english. Those can develop a incredibly different meaning.
    I guess the most common examples would be the "Handy" ( = cell phone / mobile) and the "Public Viewing" ( = a showing of an event in a public place).

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  9 лет назад +1

      +akahoshirezosama Yes!! Definitely agree. Waaaay back at the very beginning of this channel I made a video on that :) ruclips.net/video/E--2SLRO0K4/видео.html Wellness is another good one :)

    • @akahoshirezosama
      @akahoshirezosama 9 лет назад

      +Hannah Ecki The Dice Tower, a podcast / RUclips Channel about board and card games, recently released their live recording from Essen Spiel 2015.
      One of the hosts did the introduction in german. He did not quite hit the mark, though.
      hwcdn.libsyn.com/p/2/0/7/207555c89eb8870e/TDT427-TheDiceTower-Episode427.mp3?c_id=10027655&expiration=1445185443&hwt=8ba212fa7f603bad34aafbdb6acecc79

    • @akahoshirezosama
      @akahoshirezosama 9 лет назад +1

      +Hannah Ecki Dann vielleicht auf deutsch? :)
      The Dice Tower, ein Podcast / RUclips Kanal über Brett- und Kartenspiele, hat kürzlich eine Liveaufnahme von der Spielemesse 2015 in Essen veröffentlicht.
      Einer der Sprecher hat das sonst auf enlisch vorgetragene Intro diesmal auf deutsch vorgetragen. Leider hat er's nicht ganz hinbekommen.
      hwcdn.libsyn.com/p/2/0/7/207555c89eb8870e/TDT427-TheDiceTower-Episode427.mp3?c_id=10027655&expiration=1445185443&hwt=8ba212fa7f603bad34aafbdb6acecc79

    • @elenahassel5669
      @elenahassel5669 8 лет назад

      What do you say instead of 'let's make a Party? '

    • @akahoshirezosama
      @akahoshirezosama 8 лет назад +1

      Elena Hasselbach
      Let's have a party.
      Or: Let's throw a party.
      That's what I'd use.

  • @FindriHodir
    @FindriHodir 7 лет назад +39

    I often hear "we meet us". Which actually translated from "wir treffen uns"

    • @pasthellic
      @pasthellic 6 лет назад

      Findri Hodir or it can be (in german) "wir sehen uns"

    • @jankisi
      @jankisi 6 лет назад

      Or: we write us
      We see us
      ...

    • @bogdan-florinvoicu5211
      @bogdan-florinvoicu5211 5 лет назад

      It's Treffen wir uns and it's imperative, like in "Let's meet" !

  • @Gnorkadork
    @Gnorkadork 8 лет назад +37

    I still remember the first time I heard a scandalized german say: "I think I spider!" It was a serious ituation but I almost peed my pants from laughter. I had heard the expression in german before, which means something along the lines of "What you said revolts/shocks me to the point where I question my sanity." And In german I never really thought much about it, but hearing the sentence translated literally the absurdity of it came crushing down on me. To this day I feel the need to go the bathroom when somebody "spiders". Yes, it's a verb. "Spinnern/herumspinnen" "To spider/spider around", and it doesn#t have anything to do with spiders at all.

    • @HalfEye79
      @HalfEye79 8 лет назад +3

      It would be the same, when you say "I think I spin!" And it makes much more sense.

    • @Rafaunos
      @Rafaunos 8 лет назад +1

      since that time there were several little books published in Germany with nothing else but literal translations of german phrases into english. I have two of those hilarious pieces at home. and not just a few of us germans use them as insider jokes on english language website and forums.

    • @gibbsfreenthalpy
      @gibbsfreenthalpy 8 лет назад

      I myself are more partial to 'I believe, my pig whistles' *snicker* I and pretty much anyone else I know uses those both terms as jokes, not as serious expressions

  • @theawesomemepreussen
    @theawesomemepreussen 8 лет назад +46

    I'm german and it's so interesting to hear about our language from an native english speaker. :O
    The first things woulnd't happen to me, if I try to speak english, but the last things got me. xD

    • @MrChris-jt5gc
      @MrChris-jt5gc 8 лет назад

      +Franziska von Karma Same here. So funny.

    • @hansgretl1787
      @hansgretl1787 8 лет назад

      Ach franzi, natürlich bist du aus Deutschland, auch wenn du schon in Amerika warst.(auf ace attorney bezogen)

    • @nutzer2965
      @nutzer2965 8 лет назад

      +Hans Gretl Yeah, mal ein paar Ace Attorney-Fans! :D

    • @blablabla-hf6sw
      @blablabla-hf6sw 8 лет назад

      you have to say "the First things wouldn't happen to me if I TRIED to speak English" xDD

    • @theawesomemepreussen
      @theawesomemepreussen 8 лет назад

      +sina campino Well, thanks. I don't go to school anymore, so I'm happy, when someone corrects me. ;)

  • @nadinesa61
    @nadinesa61 9 лет назад +88

    There the dog gets crazy in the frying pan XD

    • @WendyTheCat86
      @WendyTheCat86 9 лет назад

      Das war das beste was ich bisher hier gelesen habe 👍🏻😂

    • @obiwanfisher537
      @obiwanfisher537 9 лет назад +6

      holla the woord fairy!

    • @Yeoriollayo
      @Yeoriollayo 8 лет назад

      +Nane Sa hahahaha ich danke dir so sehr :'D

    • @nadinesa61
      @nadinesa61 8 лет назад

      :(

    • @_ee75
      @_ee75 8 лет назад

      der is auch gut xD

  • @user-vu7ls1vm9h
    @user-vu7ls1vm9h 7 лет назад +10

    Not German but my fiance (who is Norwegian) used to say "That's much" instead of "that's a lot". After I learned Norwegian, I realized "That's a lot" in Norwegian is "Det er mye" which literally translates to "That's much" and she still says "I'm glad in you" which derive from the Norwegian phrase "glad i deg" which is kind of like "love you" that literally translates to "glad in you" in English.

    • @felicityxo7950
      @felicityxo7950 6 лет назад

      武道館 that sounds complicated to me but i think i understand that c:

  • @Neyjina
    @Neyjina 9 лет назад +91

    Life is no pony farm...

    • @druckluftbremse4482
      @druckluftbremse4482 9 лет назад +8

      You are on the woodway

    • @nya8482
      @nya8482 9 лет назад +11

      Life is not a sugar licking

    • @Neyjina
      @Neyjina 9 лет назад +9

      Shit on, it's me sausage

    • @delmonte3699
      @delmonte3699 9 лет назад +7

      i am speaking english liquid

    • @Bayseek
      @Bayseek 9 лет назад +7

      What? I think I spider!

  • @fliegeroh
    @fliegeroh 9 лет назад +14

    I always loved the German words Regenschirm and Fallschirm. A Regenschirm is an umbrella (Regen = rain) and Fallschirm is a parachute (Fall = Fall like in English). The Germans are just so logical.

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  9 лет назад

      fliegeroh hahaha that's awesome, I never thought of that. I love, though. Thanks :D

    • @akronymus
      @akronymus 9 лет назад +1

      fliegeroh
      The word 'parachute' implies quite the same logic, but is of French origin - literally 'inhibit the falling' -, while German 'Schirm' means 'screen' and describes the material rather than the function ('rain screen' / 'falling screen'). The non-logical thing is the umbrella - this is Italian and means 'little shadow'. While originally used against strong sunshine. After it came into Britain, it was used for a different purpose.

    • @fliegeroh
      @fliegeroh 9 лет назад

      akronymus - Fascinating.

    • @mrnickname4414
      @mrnickname4414 9 лет назад

      akronymus Regen = rain
      Schirm -> abschirmen = protect
      The word "Regenschirm" means it protect you against the rain.

    • @akronymus
      @akronymus 9 лет назад

      MrNickname
      'Schirm' has both meanings - a TV screen is a 'Bildschirm' (lit. picture screen), and a lamp-shade a 'Lampenschirm'. A 'Windschirm' is a windscreen (not the one found in a car, that's 'Windschutzscheibe'), something like a paravent (French word for an old-fashion folding screen) or a minimalistic tent for the beach.
      It is used in the sense of protection or shielding as well, but then mostly with a prefix or suffix (abschirmen, Schirmung), at least today. In Luther's translation of the bible (from the year 1521), 'Schirm' is used in the sense of 'protection'. Today 'Schutz' is used when 'protection' is talked about.
      So, etymology is not quite definite.

  • @Smileypeacefun
    @Smileypeacefun 9 лет назад +32

    I as a native German speaker once said in a restaurant"I become a burger". Because the German word "bekommen" sounds so simular, but has a totally other meaning. "bekommen" could be translated with "to get". So I actually wanted to say "I get a burger". But instead I just said that I transform myself into a burger using the wrong verb "become". ^^

    • @frauleinzuckerguss1906
      @frauleinzuckerguss1906 9 лет назад

      And what were the reactions of the people around? :D

    • @Smileypeacefun
      @Smileypeacefun 9 лет назад

      +Fräulein Zuckerguss Everyone laughed shortly and then I already understood what my mistake was.

    • @frauleinzuckerguss1906
      @frauleinzuckerguss1906 9 лет назад

      +Smileypeacefun Oh

    • @yowatzefak
      @yowatzefak 8 лет назад +1

      +Smileypeacefun Hahhaha 😂

    • @Sicklehead88
      @Sicklehead88 8 лет назад

      +Smileypeacefun fun fact: in english you would still not say "i get a burger" to the waiter, rather "i take a burger" (at least as far as i know. I also somehow hate to say "ich bekomme dasundas", so i rather say "ich hätt gern.." or just "ich nehme"

  • @jesshuish2844
    @jesshuish2844 7 лет назад +33

    another germanism i love is 'have you become my letter?' because of the german word bekommen haha

    • @acsannis.5052
      @acsannis.5052 6 лет назад +6

      My mother once said to polish student who visitet germany, if he wanted to "become a icecream" 😂

    • @QemeH
      @QemeH 6 лет назад +2

      Waiter: "What can I get you, Sir?"
      German guest: "I become a roastbeef, please." :D
      Classic denglish joke...

    • @felicityxo7950
      @felicityxo7950 6 лет назад +1

      QemeH 'bekommen' means get right? I always forget that

    • @QemeH
      @QemeH 6 лет назад +1

      Correct. Although it isn't the perfect translation for all potential meanings of "get".
      Example: "I get frustrated with the german language sometimes."
      A good translation would be "Manchmal bin ich frustriert mit der deutschen Sprache."
      "Get" is used as an auxialliary verb here, so "bekommen" would be very jarring in german. The auxilliary german verb "sein" (ich bin, du bist, er/sie/es ist) fits better.

    • @Thomas_Wagner1786
      @Thomas_Wagner1786 6 лет назад

      QemeH
      🤔💭
      Question One.
      Can you also say ”I _am_ frustrated with …“ because it fits so well in German, or rather not?
      And Question two.
      What is with ”I _become_ frustrated with …“?
      It would be funny somehow if _that_ were correct.

  • @Sismanski
    @Sismanski 9 лет назад +35

    Same goes vise versa... "have you light?" lol... yea sure, lemme get out my flashlight

    • @mikeromney4712
      @mikeromney4712 9 лет назад

      Ilker Sisman haha...use the lightswitch, you moron...^^

    • @Rosi_in_space
      @Rosi_in_space 9 лет назад +2

      +Ilker Sisman Flashlight? Why not a torch? (that gives light and fire at the same time btw)

  • @watz03
    @watz03 8 лет назад +56

    "do u have fire" XDXD that cracked me up :D:D

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  8 лет назад

      :D

    • @watz03
      @watz03 8 лет назад +3

      Wanted Adventure also "bekommen" is often misused. They say "I become my test results today" :D..btw hey Dana, have u been to Trichy/Thiruchirappalli ? Sorry, although out of context i had to ask u this since i couldnt reach u in the other video.

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  8 лет назад +2

      Yes true!! I got that one tripped up at the beginning too xD And unfortunately no, I haven't been there yet. But I have friend who studied there, so that's how I came up with having it on the wall :D Thanks for watching the videos!!!

    • @watz03
      @watz03 8 лет назад +1

      Wanted Adventure really? it was surprising to find it on ur wall :D anyway good to know :) ..and as a non native who is Germany, also trying to better my language skills, I could suggest u something that helped me. U got to switch off ur rational thinking and temporarily unlearn the rules of ur native language while learning German, or any language for that matter. Then u become more receptive of its rules and the typical usages and adapt them easily without reflecting them against what u perceive as the standard sensible language norm (English). I remembered once seeing u having trouble accepting pronoun usages for non living things in German :D Thats why brought it up. keep up with the good work :) Servus :)

    • @knotenbauerno3924
      @knotenbauerno3924 8 лет назад

      I'll just stay os also a super dump one

  • @JnGnzlz183
    @JnGnzlz183 8 лет назад +31

    Whenever I switch from German to English or viceversa, the words "guilty" and "gültig" are my biggest problem. They really seem to be the same word. The same happens with "become" and "bekommen". I've also heard some germans say "while" as "because", mainly because in german you say "weil". I love both german and english. I'm glad I learned them both because that has opened a lot of opportunities for me...
    Tchüss!

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  8 лет назад +4

      +Juan González Ah yes, I can definitely see how you could mix up guilty and gültig! Tricky one :)

    • @henryklee680
      @henryklee680 8 лет назад

      +Wanted Adventure no you have to say Gültig like GuiltyC.....if you are better you can start learning how to speak an "Ü"

    • @RenzoM2811
      @RenzoM2811 8 лет назад +2

      *tschüss

    • @linguaphile9415
      @linguaphile9415 8 лет назад

      +Juan González Your ticket is guilty! It committed a crime. xD

    • @didih1457
      @didih1457 8 лет назад

      +Juan González so cute ! :-)

  • @okayvlada
    @okayvlada 6 лет назад +19

    • "I have hunger." (=I'm hungry. / Ich habe Hunger.)
    • "It goes." (=It's okay; not so good / Es geht.)
    • "It's not the yolk of the egg." (=It's not the best; it could be better / Es ist nicht das Gelbe vom Ei.)
    • "Do I see so out?" (=Do I look like that? / Sehe ich so aus?)
    • "I'll just drive there." (=Some Germans use this when they don't mean to go by car, but by train or bus. In German there's only one word for that and it's used for cars, trains, buses, bikes..etc. / "Ich fahre dahin.")
    I just summed up the most relatable comments here. :)

    • @eggytricky
      @eggytricky 5 лет назад

      Vlada Fetisova vielen dank!!!! i was struggling so much with what germans are saying here

  • @katenawolfenstein9468
    @katenawolfenstein9468 8 лет назад +182

    it's also funny to Here english People speak german xD

    • @emoschlumpf6667
      @emoschlumpf6667 8 лет назад +11

      hear*

    • @n.e.4983
      @n.e.4983 8 лет назад

      Das dachte ich mir auch so 😹

    • @nadinewirsing5745
      @nadinewirsing5745 8 лет назад +7

      +N. Elu xD the ch-sound is a problem for many english speaker. always cute

    • @jessewragg
      @jessewragg 8 лет назад +1

      She's American... Please don't tarnish us all with that accent

    • @katenawolfenstein9468
      @katenawolfenstein9468 8 лет назад

      Jesse Wragg sorry I didn't want to be Offensive! :(

  • @Caledonia_is_calling
    @Caledonia_is_calling 8 лет назад +45

    I am a German and it's very funny to watch your video's!

    • @JP-ng4cw
      @JP-ng4cw 8 лет назад

      bin ich aich und finde ich auch :D

    • @Caledonia_is_calling
      @Caledonia_is_calling 8 лет назад +1

      +Josephine Przylepa
      Haha, hi. Ja, ich finde sie macht das mit so viel Enthusiasmus. :)

    • @allaamraf8985
      @allaamraf8985 8 лет назад +1

      +Tabea Kudelka Genau! Schön zu sehen dass viele Leute heutzutage Deutsch lernen möchten.

    • @DoubleDGermany
      @DoubleDGermany 8 лет назад

      +Tabea Kudelka &
      +Josephine Przylepa
      ich kann euch beiden nur zustimmen ^^ :D

  • @CoreRulezFtw
    @CoreRulezFtw 9 лет назад +34

    My english is onewallfree. Just heard someone who said that. "Einwandfrei" is german and means something like "good" or "nice" Ein=one / wand=wall / frei=free

  • @froggo9539
    @froggo9539 7 лет назад +36

    My Finger does Ouch !

    • @manjuel7596
      @manjuel7596 7 лет назад

      Horror Küken xD der ist auch gut

  • @faeylin3010
    @faeylin3010 8 лет назад +43

    I'm german and it's funny, how english speaking people pronounce german words e.g. "ch" :D

    • @iphigenie2450
      @iphigenie2450 8 лет назад +4

      I'm a German exchange student in the U.S and i always force my friends to pronounce things like "dich" or "ich" ;^)

    • @RizkiFikriansyah
      @RizkiFikriansyah 8 лет назад +1

      +faeylin it was kinda weird to me too and i'm not even german.

    • @niemand1152
      @niemand1152 8 лет назад

      +Iphigenie im a german and i was 4 weeks in Australia

    • @juliawinkler3670
      @juliawinkler3670 8 лет назад

      +faeylin yeah! "ch" is "sch" xD

    • @timcremers2590
      @timcremers2590 8 лет назад

      Ja die hören sich dann so wie Niederländer an😂

  • @levinrt6092
    @levinrt6092 8 лет назад +34

    Ich habe Hunger - I have hunger?..

    • @levinrt6092
      @levinrt6092 8 лет назад +1

      i know it's: im hungry

    • @boooster101
      @boooster101 8 лет назад +1

      yes, it literally means "i have hunger", we also say "we have thirst" or "i have cough". (in English you have similar stuff like "i have a cold")

    • @levinrt6092
      @levinrt6092 8 лет назад

      +boooster101 oh okay

    • @pteppig
      @pteppig 6 лет назад

      Just don't mistake Hungary for hungry

  • @CGphotoart
    @CGphotoart 8 лет назад +14

    Some years ago I was in the USA for company reasons... (I am there on a regular basis, cause I work for an US car company with german construction sites)
    A colleaugue of mine ( approx.7 ft. and 300 pnds) ordered a buger at Mc Donalds....
    He said in his stubborn manner..." I become a cheeseburger"...( He mend I got (in german "bekomme")..einen Cheeseburher) the stunned clerk behind the desk just said: "Okay...go ahead"...
    I couldnt stop laughing for a while....
    Hope You like it here in our country...
    Take care

    • @pasthellic
      @pasthellic 6 лет назад

      CGphotoart I got "einen" cheeseburger
      Und außerdem (idk if you speak german..) heißt es nicht "I got a cheeseburger"
      "got" ist ja die Past Tense..
      Also "get"
      Sagen wir es so: Can I *get* a cheeseburger?
      Oder: One cheeseburger please!
      etc.
      Mfg Vanessa

  • @sarahp.7689
    @sarahp.7689 7 лет назад +3

    "You go me really on the cookie ,older!"😂

  • @piiinkDeluxe
    @piiinkDeluxe 9 лет назад +43

    You really love the German accent? I'm German and I hate hearing Germans speaking English.

    • @piiinkDeluxe
      @piiinkDeluxe 9 лет назад

      I have no problem with the Grammar though, it's more like a little switch in my brain that switches to English so it doesn't happen to me that I confuse languages much.

    • @iamwhatitorture6072
      @iamwhatitorture6072 9 лет назад

      I find it funny :D
      if you know what I mean

    • @xhantechan5324
      @xhantechan5324 9 лет назад +2

      +piiinkDeluxe Ich finde das auch total furchtbar! Das schlimmste ist, im Englisch-Unterricht zu sitzen und Leute zu hören, die "th" -besonders im Zusammenhang mit "that"- nicht richtig aussprechen können und daraus ein "s" machen. Bei sowas läuft es mir kalt den Rücken runter.

    • @piiinkDeluxe
      @piiinkDeluxe 9 лет назад +1

      +Xhante chan jaaa genau!! ^^ und dann diese künstlichen und holprigen Dialoge im Unterricht, bei denen man was lernen soll. Aber das ist schwer, wenn es keiner richtig kann..

    • @xhantechan5324
      @xhantechan5324 9 лет назад +2

      +piiinkDeluxe Ja, stimmt. Mein Englisch ist nicht durch den Unterricht gut geworden, sondern weil ich Spiele auf Englisch spiel, Videos auf Englisch schaue, Serien mit englischem Untertitel schaue usw. Dadurch weiß man auch, wie man "modern" Englisch spricht und nicht dieses gehobene, übertrieben formale!

  • @Naupilus
    @Naupilus 9 лет назад +53

    No one ever sais " I take a coffee/ ich nehme ein kaffee"

    • @NBGirl14
      @NBGirl14 9 лет назад +21

      +Bela Schirling doch wenn wir bestellen ;)

    • @Naupilus
      @Naupilus 9 лет назад +28

      +NBGirl14 scheisse du hast recht 😂

    •  9 лет назад

      Catalan speaker here. I might say taking a coffee instead of having a coffee. What I would never say is what she says, getting a coffee!

    • @RobstarG
      @RobstarG 8 лет назад +1

      +SwatTeamExit He speaks Catalan not Spanish, Captain Ignorance!

    • @JanRullmann1997
      @JanRullmann1997 8 лет назад

      +SwatTeamExit Nevertheless you should never confuse them. Catalan is as old as Spanish and a language of its own - sometimes even nearer to French! (sadly I can only speak Castilian)

  • @GRUMPYSANTAGAMING
    @GRUMPYSANTAGAMING 9 лет назад +29

    Some German says "I become a cheesburger", because of the German word "bekommen" (= "get") :D

    • @SOIBand
      @SOIBand 9 лет назад +8

      +GRUMPY SANTA some people set really high goals for themselves. Becoming a cheezburger is not an easy task^^

    • @petermuller5800
      @petermuller5800 9 лет назад +4

      +SOIBand in my high school in Germany, a classmate once had to give a presentation about the Bush family and said "...and then they became twins". What he actually wanted to say was "they got twins". Sometimes on class reunions, we still make fun of him & ask if he has become a twin already

    • @Shuraane88
      @Shuraane88 9 лет назад +1

      man turning into a cheeseburger must be difficult

    • @SOIBand
      @SOIBand 9 лет назад +3

      Shuraane I tried that once, my buns still hurt

    • @Shuraane88
      @Shuraane88 9 лет назад

      shit, did you eat yourself?

  • @zivi19m
    @zivi19m 7 лет назад +6

    Another good example is, when you order something in a restaurant....
    The waiter asks: "Was möchten sie bestellen?" (What would you like to order?)
    You could answer: "Ich bekomme ein Steak." (I would like a steak.)
    But if the german mixes up "bekommen" (which translates good to "receive") with the english word "become"... well... he ends up in the kitchen instead of the cow. ;-)

  • @pikdame
    @pikdame 9 лет назад +21

    There is this time thing: In germany half three (halb drei) would mean 2:30 but in english it means half past (3:30)

    • @MegaChaosGelee
      @MegaChaosGelee 9 лет назад

      ***** Yes, and I heard those shorter forms, too, but although I'm German, this always confuses the hell out of me :O Also, I may be wrong but I always get some kind of military vibes from it, when the time is said that way.

    • @Fidi987
      @Fidi987 9 лет назад +1

      +Pik Dame Well, I am German and to me these expressions "viertel drei" and "dreiviertel drei" are not crystal clear.
      This seems to be confusing for others, too:
      www.gutefrage.net/frage/ist-es-um-dreiviertel-drei-15-vor-3-oder-4
      "Dreivertel drei" could mean "three quarter hours until three" or "three quarter hours from three". The phrase alone gives no hint as to which it is!

    • @pikdame
      @pikdame 9 лет назад

      Fidi987 I never said that that was ***** i dont think they are clear at all either

    • @grummelgurke4065
      @grummelgurke4065 9 лет назад

      Statt viertel drei und drei vierteil drei sagt man in Norddeutschland viertel nach zwei und viertel vor drei. Das ist also regional sehr unterschiedlich

  • @kenjeknowsbest
    @kenjeknowsbest 8 лет назад +15

    One of the more obvious ones is that Germans call their mobile phones "Handys" which sounds English. Therefore they are sometimes tempted to say it, even though it is one of the more known false friends.

    • @Tyrian3k
      @Tyrian3k 8 лет назад +2

      Well, it's not like mobile phones aren't handy. ;)

    • @TayaGro7
      @TayaGro7 8 лет назад

      +obitoSix I always used to say Handy, but in 7th or 8th grade our english teacher somehow got this out of our brains;D

    • @Watschel
      @Watschel 8 лет назад

      +obitoSix The same is for "Oldtimer".
      Many people think that "Oldtimer" is a English word. But this is not true.

    • @ShawnSandiego
      @ShawnSandiego 8 лет назад

      +Watschel It's known in English though. But it's not so much to describe old cars, but rather to insult old people AFAIK.

    • @Watschel
      @Watschel 8 лет назад +1

      Ah I see. Thanks for this information. I didn't know this fact.

  • @marryemm8990
    @marryemm8990 8 лет назад +80

    Ich glaub das schauen nur deutsche 😂

  • @glockenrein
    @glockenrein 7 лет назад +27

    "Spricht hier jemand französisch?" "Je!"

  • @noneofyourbusiness4294
    @noneofyourbusiness4294 8 лет назад +58

    Stop putting Bielefeld in your videos! Bielefeld does not exist!

    • @Weedcheat85
      @Weedcheat85 8 лет назад

      +timo stockhorst Bielefeld braucht keiner.

    • @noneofyourbusiness4294
      @noneofyourbusiness4294 8 лет назад +1

      +Weedcheat85 Es existiert ja auch nicht.

    • @Weedcheat85
      @Weedcheat85 8 лет назад

      Scheiss Stadt. Meine Meinung.

    • @MrVicos
      @MrVicos 8 лет назад

      +timo stockhorst
      Come over to Lemgo

    • @Weedcheat85
      @Weedcheat85 8 лет назад

      Bielefeld braucht kein Mensch.

  • @loveandlaughter1000
    @loveandlaughter1000 8 лет назад +35

    After all these years... I didn´t know it was "to treat sb to a meal"... I always used to "invite".... haha! At least I didn´t give drinking money to the waitor... :-)

    • @Kostas283
      @Kostas283 8 лет назад +1

      trinkgeld xD

    • @snowguardian4766
      @snowguardian4766 8 лет назад +1

      Trinkgeld wäre "tip" im Englischen und der Tipp wäre "advice" :D

    • @patrickheichel2049
      @patrickheichel2049 8 лет назад +3

      If people make it obvious that they are going to pay themselves, you can also always say, don´t worry i have you covered, as an alternative ;)

  • @Jaegerbomb90
    @Jaegerbomb90 8 лет назад +56

    Enjoy life in full trains 😉

    • @rotoast8113
      @rotoast8113 8 лет назад +15

      +Felix Jäger You like to have a train of that cigarette? :D

    • @Stephanie-xs5jc
      @Stephanie-xs5jc 8 лет назад +1

      hahahha xD

    • @user-yw1nw8ck9e
      @user-yw1nw8ck9e 8 лет назад +7

      +Robert Bert whaaat? I just understand train station 😂

    • @Wetkeazle
      @Wetkeazle 8 лет назад +2

      +Felix Jäger That's a nice train from you.

  • @milonguero008
    @milonguero008 7 лет назад +16

    Thank you for the "treating someone to a meal" instead of "inviting them" that may have caused some misunderstandings. in the past. ;)
    I've heard a fellow German claim at a restaurant: "I'll become a dessert"
    Figured that one out? ; )

    • @ninapick9966
      @ninapick9966 6 лет назад +1

      Maybe “I’ll become a dessert” means “ich möchte gerne ein Dessert haben ? “ 😂

    • @SuperHaufe
      @SuperHaufe 5 лет назад

      How about 'I take you out?' But in German it is the taking out the inner organs when slaughtering a beast.

    • @bogdan-florinvoicu5211
      @bogdan-florinvoicu5211 5 лет назад

      That's because "bekommen" is "to get", not to "become". With this error corrected, the phrase "becomes" : "I'll get a dessert". Makes perfect sense now, though a native speaker would say "I'll HAVE a dessert".

  • @alwinwinter1645
    @alwinwinter1645 8 лет назад +17

    Finally somebody is not complaining about our language 😊

    • @alwinwinter1645
      @alwinwinter1645 8 лет назад +3

      Also, we often mix up become and get

    • @maflhd6811
      @maflhd6811 8 лет назад +1

      +alwin winter so true

    • @aminaedits
      @aminaedits 8 лет назад +1

      +alwin winter Mein Lehrer hat gefragt wie man sagt dass man z.b. Einen burger haben will und unsere Antwort war i want to become a Bürger xD dann hat er uns aufgeklärt dass das bedeutet kann ich eim burger werden? Das muss verstörend klingen xD

  • @Pokeminator
    @Pokeminator 9 лет назад +13

    Ohh cool, I didn't know that "einladen" isn't allways translated as "invite". It's funny how you can improve your language basicly everywhere XD

  • @Craysus
    @Craysus 8 лет назад +44

    U are on the woodway ;)
    Only germans will get it

  • @agathebender349
    @agathebender349 7 лет назад +40

    its funny when English people speak German, they speak everthing with sch or sp. They dont say sprechen they say sbrechen. Thats not bad but very funny :D

    • @manjuel7596
      @manjuel7596 7 лет назад

      Zein Steit eher sbröächn #klugscheißer

    • @agathebender349
      @agathebender349 7 лет назад

      true_sapling1 ? das war dein Kommentar war ziemlich unnötig

    • @jf8442
      @jf8442 6 лет назад

      they say sbreken :D

    • @tjstarr2960
      @tjstarr2960 5 лет назад

      You mean they say S-prekken, not Sch-prechen.

  • @brentieXmledor
    @brentieXmledor 9 лет назад +17

    Very common to Germans who are not fluent in English, and of course the other way around.
    Wir treffen uns -> we meet us
    Wir reden uns -> we speak us
    (Basically all reflexive verbs)
    Also, in German, to borrow = to lend, which translates to ausleihen.
    That is all I can think about at the moment.. :)

    • @namenlos40
      @namenlos40 9 лет назад +8

      Stefan H "Wie reden uns" habe ich noch nie gehört.

    • @brentieXmledor
      @brentieXmledor 9 лет назад +4

      Danke für die Korrekturen!

    • @sivolia1317
      @sivolia1317 9 лет назад +1

      namenlos40 Man sagt eher wir sprechen uns noch

    • @namenlos40
      @namenlos40 9 лет назад +1

      ysa h
      natürlich

    • @chanelzmudowska7482
      @chanelzmudowska7482 9 лет назад +1

      ***** Du hast recht und da soll jemand sagen deutsch ist schwer.

  • @Jill220998
    @Jill220998 8 лет назад +22

    This is not the yellow from the egg... That doesnt go on any cow skin...

    • @Jill220998
      @Jill220998 8 лет назад

      Oh i forgot: I think I spider

    • @antred11
      @antred11 8 лет назад +4

      +Dr. Schmerzfrei That comes overhead not in the bag! (Das kommt überhaupt nicht in die Tüte!)

    • @wordupcameo5019
      @wordupcameo5019 8 лет назад

      In Austria, there's a village called "Fucking"....

    • @allanrichardson1468
      @allanrichardson1468 8 лет назад

      +Wordup Cameo And they were, the last I heard, thinking of changing the name because their road signs were frequently stolen by college students visiting from the US and UK to decorate dorm rooms. It must be depressing to be proud of your home town for its accomplishments, but the only reason foreign tourists visit is because its name is spelled like a rude word in THEIR language.

    • @Gesundheit888
      @Gesundheit888 8 лет назад

      +Dr. Schmerzfrei
      Ich glaub ich spinn' = I think I weave.
      (Insane people used to be kept in the attic to weave.)
      Spider = Spinne

  • @LU21F1R3
    @LU21F1R3 8 лет назад +41

    That's all nonsense with sauce here :D

    • @WantedAdventure
      @WantedAdventure  8 лет назад +1

      +Ted Novesso lol! What would that be in German? And what does it mean? Just that everything is ridiculous?

    • @LU21F1R3
      @LU21F1R3 8 лет назад

      +Wanted Adventure :D
      in german it is: "Das ist doch alles Quatsch mit Soße hier".
      it means that something that somebody says is nonsense. ^^
      www.mundmische.de/bedeutung/15437-Quatsch_mit_Sosse

    • @moritz4820
      @moritz4820 8 лет назад

      +Ted Novesso Hahahahaha Hammer krass cool

    • @Pain-fy4rj
      @Pain-fy4rj 8 лет назад +3

      +Ted Novesso I get fox devils wild if that's the case!

    • @142arni
      @142arni 8 лет назад

      +Pain,
      Hahaha Fuchsteufelswild....wie geil !!!
      😂😂😂

  • @miamariegraf9363
    @miamariegraf9363 6 лет назад +17

    I an german but live in dubai and go to an english school but I have quite a strong accent and people ask me everyday to pronounce „squirrel“

    • @snowball_from_earth
      @snowball_from_earth 6 лет назад +1

      Mia Who? In my class (I live in Germany) there was a guy who always pronounced it like "skwiwwl". He was asked to say that everyday, too. And this year there is an exchange student from Mexico and we just had to teach him how to say Streichholzschächtelchen.

    • @timmaaah0418
      @timmaaah0418 6 лет назад +5

      Mia Who? Frag sie doch mal ob sie "Eichhörnchen" aussprechen können :D

    • @felicityxo7950
      @felicityxo7950 6 лет назад

      SandstoneLP okay daran wäre ich verzweifelt xD

    • @erictrumpler9652
      @erictrumpler9652 5 лет назад

      Man bittet Englischsprecher die Zahl 555 auf Deutsch auszusprechen....

    • @richardblackhound1246
      @richardblackhound1246 5 лет назад

      Wow, that's nuts.