Luca Serianni: "Quando l'italiano è diventato una lingua condivisa da tutti?"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 мар 2017

Комментарии • 50

  • @mariafix3059
    @mariafix3059 3 года назад +17

    Il prof. Serianni è sempre chiaro e le sue lezioni sempre godibilissimo. Che privilegio e che fortuna essere stato suo alunno

  • @not8rious
    @not8rious 4 года назад +40

    uomo di monumentale chiarezza e altrettanta sapienza

  • @pedrosergiolozar9860
    @pedrosergiolozar9860 Год назад +4

    Caro Professore Serianni, complimenti per la chiara spiegazione.
    Illustre Maestro, dobbiamo difendere le nostre lingue dalla piaga angloide che le invade, e che i media adottano e diffondono con una velocità impressionante. L'italiano, così bello, e il portoghese, la mia lingua madre, rischiano di perdere il loro carattere.

  • @enricof27
    @enricof27 2 года назад +5

    Sempre un piacere ascoltare il professore

  • @dies1domini
    @dies1domini 5 лет назад +9

    Conferenza molto bella. Cose che vale la pena dire ed ascoltare. Lontanissimo da stereotipi e generalizzazioni da bar. Trovo perfino commovente l'uso delle fonti popolari, come le lettere dei soldati. Molte famiglie conservano lettere di soldati: io ne ho viste alcune di un fratello di una vicina morto prigioniero in Russia.
    Per quanto riguarda l'uso dell'italiano dai contadini piemontesi, io ricordo mio padre (3a elementare) che è sempre riuscito a interloquire con uffici pubblici (poste, municipio, banca, ecc.) e con persone (dottore, parroco, ecc.) senza ricorrere a interpreti.
    C'è anche una esperienza particolare sull'uso dell'italiano, quella delle interviste ai contadini o gente comune dei primi anni della TV, per es. la trasmissione per l'agricoltura della domenica del 1o canale RAI. Ma qui si evidenziano forti differenze regionali.
    Lo scritto della "strega" menzionato nella conferenza è riportato in un altro video, che ora però non ricordo.

  • @armidagargani3685
    @armidagargani3685 4 года назад +5

    Una lezione assai interessante. Grazie. Non sapevo dell'italiano usato come lingua internazionale.!

  • @MsClaudia2
    @MsClaudia2 Год назад +3

    In famiglia usiamo colazionare, a proposito di creare neologismi scherzosi. Video interessante e godibile

  • @raffaeledaniello7542
    @raffaeledaniello7542 Год назад +4

    Un disastro per la cultura la sua morte improvvisa! RIP

    • @martinabanchetti8258
      @martinabanchetti8258 Год назад

      Davvero. Purtroppo gli automobilisti romani sono terribili.
      Con tanti uomini purtroppo è toccata proprio a lui

  • @giuseppeagresta1425
    @giuseppeagresta1425 7 дней назад

    7:32 che cosa affascinante! Nel mio angolo di Cilento non è impossibile invece trovare qualcuno chiamare "scema" della pasta poco saporita/salata

  • @1cazuza
    @1cazuza Год назад +5

    Ci mancherai

  • @reynaldogaitan6537
    @reynaldogaitan6537 2 года назад

    Buonna parole.

  • @claudiorocchetti4278
    @claudiorocchetti4278 3 года назад +1

    Vorrei mutuare un commento gia' espresso uomo di monumentale chiarezza ed altrettanta cultura

  • @giulianosorel
    @giulianosorel 2 года назад +4

    Credo che l'uso dell'Italiano come lingua diplomatica nelle zone russo-turco-balcaniche potrebbe dipendere da una lunga presenza di colonie commerciali (soprattutto nel Mar Nero) di origine genovese e anche veneziana. Ma in senso lato "italiana".

    • @gelo---8924
      @gelo---8924 Год назад

      DIPLOMATICA ? - smetti di sognar. Invece studi la storia
      La citta di Feodosia, fondata da italiani di Genova (?) era stata il mercato principale per le vendite dei schiavi (i bambini e le donne) - 300 000 all'anno, venduti par i tatari di Crimea e i turchi tramite i 5000 commercianti christiani (armeni). Uno meraviglioso spirito imprenditoriale, dell'IMPRESA sionistica no ?

    • @giulianosorel
      @giulianosorel Год назад +1

      Spero che la sua competenza sia inversamente proporzionale alla sua cortesia

    • @antimide
      @antimide Год назад +1

      in parte per quello, in parte perché la diplomazia ottomana aveva da secoli una interlocuzione privilegiata con Venezia (dove nel Settecento la lingua scritta di cancelleria era l'italiano vero e proprio, al limite con qualche variante locale)

  • @lupistana7885
    @lupistana7885 4 года назад +5

    sempre il dialetto col gatto... e coi figli.

  • @verameandri
    @verameandri Год назад +1

    Amore di prof

  • @EmilianoGirina
    @EmilianoGirina 5 лет назад +7

    La parola Sarda bambu traduce sia insipido che sciocco.
    Qui Sardegna è comune anche il termine scialbo

    • @elisabettad.6280
      @elisabettad.6280 5 лет назад

      Confermo. Mamma me lo diceva spesso che ero bamba

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 5 лет назад

      @@elisabettad.6280 La bamba è anche uno stupefacente e pure un ballo

  • @voiceface
    @voiceface 8 месяцев назад

    Vorrei avere un decimo della sua capacità linguistica. Un peccato che ci abbia lasciati.

  • @sergioanzaghi5190
    @sergioanzaghi5190 4 года назад +1

    La lingua italiana è stata condivisa da tutti quando gli affondi si sono allacciati al disadattamento , direi che Dante Alighieri a settecento anni dalla morte è stato il precursore.

  • @brunobassi2440
    @brunobassi2440 5 лет назад

    Ometto è usato anche in toscana ma non è la scelta primaria.

    • @PaoloPalarini
      @PaoloPalarini 2 часа назад

      Certamente. Anche il tedesco ha lo stesso problema - sistema. Con la differenza che in Germania non c'è una Toscana, mediana fra le aree d'Italia. In Francia la situazione è una via di mezzo. In 3/4 della nazione si parlano lievi varietà della stessa lingua, cioè dialetti. Nel centro sud cioè Lione e sua regione, Savoia, Delfinato del nord, Svizzera francese, Valle d'Aosta e val dì Susa si parla una lingua molto simile, ma abbastanza più latina, per capire un po' (solo un po') vicino all' Italiano. Nel Nord - Piccardia, Sedan, Vallonia belga - un' altra lingua sufficientemente distante da essere considerata lingua separata.

  • @quidest5
    @quidest5 5 лет назад +12

    Direi che sarebbe anche ora di cominciare a parlare di lingue italiane, invece che di lingua italiana e dialetti

  • @qwerty1848
    @qwerty1848 7 лет назад +7

    Stampella

  • @andreachiari1265
    @andreachiari1265 Год назад

    Aggiungiamo le grida manzoniane. Siamo nella Milano del 600 ed erano in italiano.

  • @giorgioperazzo8062
    @giorgioperazzo8062 5 лет назад

    Sansho

  • @Ekphrasys
    @Ekphrasys Год назад

    La lingua italiana è stata la lingua “Franca “ della musica dal 1500 al 1700. Alla musica ha dato la sintassi e le prime opere laiche che nel 1600 si smarcarono dal latino sempre utilizzato per la musica sacra. La musica profana, le prime opere liriche, madrigalesche prima, barocche poi hanno veicolato l’italiano nel resto d’Europa. L’italiano del 1600 era già lingua viva, vivace, popolare, amorosa, post boccaccesca.

  • @terrax2238
    @terrax2238 6 лет назад +3

    Chiarissimo e preparatissimo, ma manca la verve di Barbero.

    • @elisabettad.6280
      @elisabettad.6280 5 лет назад +16

      È stato il mio insegnante di Storia della lingua italiana a La Sapienza. Ti assicuro che sapeva essere divertente ed ironico. Però una cosa è interagire con i propri studenti, un'altra è un intervento rivolto a chi la materia non la conosce. Ma vi assicuro che noi lo adoravamo, benché fosse severo.

    • @elisabettad.6280
      @elisabettad.6280 5 лет назад

      @frank lapidus vai sul sito dell'università e scrivigli una mail. Se non è troppo impegnato, potrebbe risponderti.

    • @marcocattaneo3967
      @marcocattaneo3967 2 года назад +1

      @@elisabettad.6280 Per questo la invidio...

    • @PaoloPalarini
      @PaoloPalarini 2 часа назад

      Non è un' po' troppo esibizionista, sto Barbero

  • @davidesperanza7701
    @davidesperanza7701 Год назад

    Mai.

  • @giacomogramer
    @giacomogramer Год назад

    Manchi

  • @giulianosorel
    @giulianosorel 2 года назад

    La parola "sapienza" viene dal latino "sapor" cioè sapore. Di qui sciapo, sciocco, ecc nel duplice significato di insipido nel senso di non saporito (sensazione) e di incolto o deficiente (in senso psicologico e/o culturale)

    • @damiancuenca1
      @damiancuenca1 2 года назад +2

      Sapere (latino) = conoscere; sapientia (nom ed acc. plur. neu del participio presente) = quello que si conosce.
      Sapientia (latino) > sapienza (italiano).

    • @giacomospadoni9762
      @giacomospadoni9762 Месяц назад

      si certo ma sapientia viene da sapor

  • @dies1domini
    @dies1domini 10 месяцев назад

    Grande perdita la sua morte, ucciso su un passaggio pedonale.

  • @artanbisku298
    @artanbisku298 Год назад

    Si ma spiega un po da dove arriva latino e romano con le prove per o

  • @syrjakokici5770
    @syrjakokici5770 Год назад

    Caro professore i tuei esempi fano Ca',,,,,Nella lingua si prendono le parole come , Aqua, pane ,e parole Base della Vita,,,La lingua Italiana e stata me anipulata come lo a storia,Per esempio ROMA,si chiamava ,,,,Albalunga,,,Chi ha cambiato il nome ,ha cambiato anche la lingua,Si sa con certesa che i abitanti di Roma erano etrusca e parlavano la lingua Albanese Tutti le scritture Etrusche sono tradito dalla lingua Albanese Tutto Europa parla la lingua Albanese,