Yeah I watched a video with hungrybox and leo eating burgers with Japanese subtitles and now I just keep getting recommended Japanese subbed English clips
英語文字起こししておくゾ!元の動画で英語字幕つけてもOKだから、英語知りたいニキは好きな方を参考にしてくれよな! MKLeo: All right guys. Today we're going to be learning the basic building blocks to an honest, and optimized play, sir And I know you might be wondering "yo, Mr.Leo. Does anybody pay off to play risky, or hype?" The answer is NO. and the absolute worst thing you can do is... Marss: just run up and up smash. It, just straight up, works. Neutral? Complete myth. Not real. if you want to beat the best players, all you got to do is/ MKLeo: not approach. Do not approach. You know why you get hit. It is because you approach. This game is (so difficult...)/ Marss: so fuckin easy. It's like these kids have wi-fi in their brain or something. How I got to the top was/ MKLeo: practicing 4 or 5 hours per day, sleeping well, and/ Marss: just non-stop mountain dew and I'm talking an insane amount of/ MKLeo: greens only. You need to eat healthy. If you're gonna be/ Marss: (It is just enough for you guys to push)randomly smashing buttons all of the time! ...But you know. There is one the thing you should never MKLeo: ever Marss: do for any reason. MKLeo & Marss: "Play like Maister"(「マイスターのように立ち回ること」(MKLeoは推しててMarssはファッキンしてるって意味だと思ってたけど違うの?)
can you put English subtitle of their speaking with Japanese translation? Although I'm Japanese I wanna study even a little, so I'd be glad if you did it. I suppose some viewers hope it but also I'm afraid there is no demand, is there...? 英語で書いてみたえへ。 英語での字幕も載せていただくことって可能でしょうか?うp主さんにお手数をおかけしてしまうんですが…流石に需要ないですかね ↓ 訂正後 can you add English subtitles of what they're saying along with the Japanese translation? I'm trying to study English, so it would be great foe me if you could do it. However I'm afraid there is no demand of it...
アレなんだよね…現代人大体スマホで見てると思うから英語も載せると字幕の画面占有率がやばいことになりそうで字幕自体を小さくしたらスマホで見づらくなるかもしれないという板挟み状態なんだよね まあせっかく登録者1000人超えたしコミュニティタブが使えるようになったら投票でみんなどう思ってるのか調査してみるのも手だね さてせっかく英語書いてくれたし赤ペン先生やっちゃおうかな? *C* an you -put- _add_ English subtitle *s* of -their speaking- _what they're saying along_ with _the_ Japanese translation?←細かーい修正speakingはかしこまった感じがあるので Although I'm Japanese I wanna study even a little, so I'd be glad if you did it. ←「日本人なのにちょっとでも勉強したい」は片言な印象を受けるので自然な言い回しにしたいのならI'm trying to study English, so it'd be great if you could do it.とかが良いかな?まあそのままでも片言の可愛げがあってそのほうがお得かもしれないので審議 I suppose some viewers hope it but also I'm afraid there is no demand, is there...? ←一文で主張が2回も反転してるからちょっと読みにくいと思う「希望はあると思うけど需要がない恐れがあるけどありますか?」一つ削るか真ん中のを最初か最後にしたほうが読みやすいかな?
一箇所だけ調理しきれなかったところがあるのが悔しいのでどうすれば順序逆転させずにできたのかおせーてくらはい。
0:53 ここですか?
連投失礼します。
「もしこうなら健康な食事を心がけなければ。そう、」
「ずっと適当にボタンをガチャガチャしてるならね。」
みたいな感じでどうでしょう。
「健康な食事を心がけてやっとできるのが、」
「適当なボタンのガチャガチャだ。」
トルマク使いのpeanutが堅実な立ち回り教えてもらってるのオモロ
leoの言ってる事マジでleoっぽいし、Marssの言ってる事もMarssっぽすぎて草
あとMaisterの上スマッシュ擦りは見ててオモロイ
海外勢のこのコント完成度高すぎないかwwwwwwwwwwwwwwwwww
Marssかっこよすぎ。ハリウッド映画の取り巻き役とかに出てても違和感ない。
嫌なんか微妙だなおいww
bttfのビフ枠
Marssのクソガキ感マジで好き。使ってるキャラがゼロサムっていうのも好き
バスケットボール持ってるのも
解釈一致
marss顔強くて演技も上手いのズルすぎる
すげぇ...... 同じ茶番でも外国人がやるだけで本当にそれっぽく見える......
外人コンプの人かわいそw
そりゃ言語違うからな。演技の善し悪しなんてほぼセリフの言い方で決まるから
Marssが話す時のカメラワーク好き
RUclipsでよくあるめっちゃ再生数ある短編ドラマみたいな完成度の高さ
Marssの圧倒的陽キャ感
0:50 ここ好き
不良組のメンツ好きすぎる
最初Voidが紙投げて後ろの人に責任逃れしようとしてるけど誰もいないの草
Not sure why this got recommend to me, but glad to see our smash meme content getting translated for the Japanese scene. You guys rock
Yeah I watched a video with hungrybox and leo eating burgers with Japanese subtitles and now I just keep getting recommended Japanese subbed English clips
配役完璧すぎて草
マイスターへの熱い風評被害草
海外勢こういうところアクティブでいいよなぁ面白い
ガンダッシュ上スマ好きすぎる
海外勢キラキラしてる⭐︎
I love reading these comments, so fun seeing what Japan makes of this skit
Hey, it's the Larry Lurr facts guy!
@@かようび-f2u That’s right! Omg you recognised me! :D
英語文字起こししておくゾ!元の動画で英語字幕つけてもOKだから、英語知りたいニキは好きな方を参考にしてくれよな!
MKLeo:
All right guys.
Today we're going to be learning the basic building blocks to an honest, and optimized play, sir
And I know you might be wondering
"yo, Mr.Leo. Does anybody pay off to play risky, or hype?"
The answer is NO. and the absolute worst thing you can do is...
Marss:
just run up and up smash. It, just straight up, works.
Neutral? Complete myth. Not real.
if you want to beat the best players, all you got to do is/
MKLeo:
not approach. Do not approach.
You know why you get hit. It is because you approach. This game is (so difficult...)/
Marss:
so fuckin easy. It's like these kids have wi-fi in their brain or something.
How I got to the top was/
MKLeo:
practicing 4 or 5 hours per day, sleeping well, and/
Marss:
just non-stop mountain dew and I'm talking an insane amount of/
MKLeo:
greens only. You need to eat healthy.
If you're gonna be/
Marss:
(It is just enough for you guys to push)randomly smashing buttons all of the time!
...But you know. There is one the thing you should never
MKLeo:
ever
Marss:
do for any reason.
MKLeo & Marss:
"Play like Maister"(「マイスターのように立ち回ること」(MKLeoは推しててMarssはファッキンしてるって意味だと思ってたけど違うの?)
紙を投げるvoidもなかなかじわる
Marss演技上手くないか?w
普段からこんなんなんじゃない?
海外版マイスターGみたいな感じらしい
this skit was probably my favorite one from the ultimate summit LOL
これめっちゃ好き
マイスターみたいに上スマ待ちは辞めようということだ笑
レオの授業聞いてるリトマ使い方ピーナッツキャラとしては堅実のかけらもないのワロタ
marssガンダッシュ上スマまじでめっちゃやるんよなwww
くそ仲良いやん笑笑
marssのイメージ完全にこれだわw
本家見たけど所々聞き取れないとこあったから助かります!!
最後まじで笑った
演技上手くて草
めちゃ、おもろいやん!!笑
なにか壮大な物語のプロローグのようで草
翻訳有難い
Marssどっかの海外ドラマや映画の俳優やってそうなイケメンに見えるの俺だけ?w
ガンダッシュ上スマで吹いた
試合開始と同時にガンダッシュ上スマは本人命名でMarss Gambit(Marss計)と呼ばれるほど代名詞になっているそうで
Peanutさんいるのおもしろ
最後MkLeoの言っていること逆かと思ってました
ボタンポチポチMarssでさえMaisterのプレイが汚いって思ってしまうって感じかぁ
ってか自分で適当にしてるとか言って自虐に走ってるww
サムネ映画じゃんって思って見てたら動画自体映画だった
marssカッコよすぎワロタ
私はこの動画の内容を理解できませんが、左の彼がスリザリン生だという事は分かります。
日本勢でもこういうの見たいなあ。恥ずかしがりそうだけどww
あばだんご しゅーとん ザクレイ が 出てそうw
m.ruclips.net/video/OZ0A8I_FRps/видео.htmlちょっと趣向が違うけど
スマ4の頃にsivil warっていうデカい大会でらないこもりきりがやってたよ笑
よく寝てソーダをカブ飲みで吹いたw
Marssの寸劇がみたいからsummit6のノミネート彼にいれたわw
全員的役過ぎるw
クソおもろいな
Marssビジュアルが海外ドラマのいじめっ子すぎる
最後笑笑
元の動画を知りたいです!
概要欄に登場人物全員のチャンネルと元動画載ってますのでどうぞ!初公開の場という意味でしたらwww.twitch.tv/btssmashの配信アーカイブのSmash Ultimate Summit 3に入ってます!
サムネ見てラップかとおもた
出演者はどういう人たちなのか解説ホシス
summitっていう招待制の大会に出場してる世界トップクラスの選手たちです。
@@SKY-bj4dj そんな人にMarssが言ってるならガンダ上スマが最強技なんやろなぁ……
@@morayuki Marrsに関しては真面目なプレイをする中で織り混ぜるからガンダ上スマが当たるんだと思うけどね…
can you put English subtitle of their speaking with Japanese translation?
Although I'm Japanese I wanna study even a little, so I'd be glad if you did it.
I suppose some viewers hope it but also I'm afraid there is no demand, is there...?
英語で書いてみたえへ。
英語での字幕も載せていただくことって可能でしょうか?うp主さんにお手数をおかけしてしまうんですが…流石に需要ないですかね
↓
訂正後
can you add English subtitles of what they're saying along with the Japanese translation?
I'm trying to study English, so it would be great foe me if you could do it.
However I'm afraid there is no demand of it...
アレなんだよね…現代人大体スマホで見てると思うから英語も載せると字幕の画面占有率がやばいことになりそうで字幕自体を小さくしたらスマホで見づらくなるかもしれないという板挟み状態なんだよね
まあせっかく登録者1000人超えたしコミュニティタブが使えるようになったら投票でみんなどう思ってるのか調査してみるのも手だね
さてせっかく英語書いてくれたし赤ペン先生やっちゃおうかな?
*C* an you -put- _add_ English subtitle *s* of -their speaking- _what they're saying along_ with _the_ Japanese translation?←細かーい修正speakingはかしこまった感じがあるので
Although I'm Japanese I wanna study even a little, so I'd be glad if you did it. ←「日本人なのにちょっとでも勉強したい」は片言な印象を受けるので自然な言い回しにしたいのならI'm trying to study English, so it'd be great if you could do it.とかが良いかな?まあそのままでも片言の可愛げがあってそのほうがお得かもしれないので審議
I suppose some viewers hope it but also I'm afraid there is no demand, is there...? ←一文で主張が2回も反転してるからちょっと読みにくいと思う「希望はあると思うけど需要がない恐れがあるけどありますか?」一つ削るか真ん中のを最初か最後にしたほうが読みやすいかな?
@@かようび-f2u ありがとうございます!!!!!
というか元の動画で自動字幕つけてみたら高い精度で文字起こし出来てたのでやったーと喜んでました。
コメント欄に英語知りたい人のために俺も英語字幕書いちゃいます
Marssマウンテンデュー好きなのか
俺ものも
Why do you guys say "grass"?
なんで「草」って言うの?
"grass" means "lol" in Japan
@@user-cj2ib9iv3x Oh! ありがとうございました。
日本勢もこんな動画作らんかな
脳の中身がWi-Fiってどういうことだろ
ラグで頭の回転が遅いってことかな?w
ワロタ
こういうの日本人は下手そうだよな
🥳
海外プレイヤー見らんから分からんのけどマイスターどんな立ち回り?
www
スマブラ楽しんでそう(コナミ)
😂
日本勢ぱろでぃーやんねーかな
見たいね~