한자를 버리고 한글을 택한 한국인의 선택, 그 이유는?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 сен 2024
  • "'왜 우리 조상들은 한자를 버리고 한글을 선택했을까?'라는 물음에 대한 답을, 함께 찾아볼까 해요.
    사실 한글 전용은 단순히 문자를 바꾼 게 아니에요. 그 이면에는 우리 민족의 오랜 염원과 지혜, 그리고 미래를 내다보는 혜안이 담겨 있죠.
    한글 전용은 누구나 읽고 쓸 수 있는 문자, 모두가 교육의 혜택을 누릴 수 있는 사회를 향한 열망의 표현이었어요.
    한글은 지식의 불평등을 해소하고, 백성의 목소리에 귀 기울이려 한 선조들의 노력의 결과물인 셈이죠.
    그런 점에서 한글 전용은 근대 민주주의 정신의 싹을 틔운 혁명적 선택이기도 했어요.
    또한 한글은 우리 고유의 소리와 정서를 담아내는 그릇이에요.
    한자는 비록 오랫동안 사용해 왔지만 근본적으로는 외래 문자였잖아요.
    하지만 한글은 우리 입과 혀의 모양을 본떠 만든, 우리의 얼과 혼이 깃든 문자예요.
    한글을 쓴다는 건 곧 우리의 목소리로 말하고 우리의 가락으로 노래하는 일이랄까요?
    그래서 한글은 단순한 기록 수단을 넘어 문화적 자부심의 상징이 되었어요.
    일제의 탄압에도 한글을 잃지 않으려 했던 독립운동가들의 이야기나, 전 세계에서 한글의 아름다움을 찬양하는 목소리들은 모두 한글이 지닌 정신적 가치를 증언하고 있죠.
    한글의 가치는 여기서 그치지 않아요.
    이제 한글은 우리 민족을 넘어 인류의 보편적 가치와 만나고 있어요.
    유네스코 세계기록유산으로 등재된 한글, 세계적으로 널리 배우는 한국어... 한글은 이제 우리만의 문자가 아니에요.
    세계와 소통하고 문화를 나누는 창구로 거듭나고 있죠.
    이런 한글의 개방성과 확장성은 앞으로 그 어떤 가능성을 열어줄지 모를 일이에요.
    한글은 과거로부터 현재를 관통해 미래로 나아가는 우리 민족의 정신사 그 자체예요.
    세종대왕의 애민정신에서 시작해 근대 지식인의 계몽의지를 거쳐, 오늘날 세계인의 창의력을 깨우는 문화 콘텐츠로 진화하고 있죠. 우리가 한글을 사랑하고 가꾸어야 하는 이유도 바로 여기에 있어요.
    언어 혁명의 시작! 한글의 글로벌 파워! 세계를 변화시키는 문자!
    한글의 지속적인 확산은 단순히 한 나라의 언어가 세계적으로 퍼져나가는 현상을 넘어, 글로벌 커뮤니티 내에서 언어와 문화의 다양성을 이해하고 증진시키는 중요한 도구로서의 역할을 하게 될 것입니다.
    한글은 이제 세계적인 차원에서 소통과 이해의 상징으로 자리잡고 있으며, 이는 앞으로도 계속해서 글로벌 문화의 풍부한 테이프스트리를 짜는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
    한국물결 시리즈는 국경을 넘어 인류애와 협력의 힘을 보여주는 다양한 사례들을 소개합니다.
    농업, 교육, 의료 분야 등에서 지속 가능한 발전을 이끄는 한국인들의 노력을 통해, 세계 곳곳에 희망과 영감을 전달하고자 합니다.
    #한글 #한자 #문자혁명 #세종대왕 #훈민정음 #언문 #한글창제 #문자민주화 #근대화 #문맹퇴치 #한글전용 #국한문혼용 #국문학 #한국어교육 #세계기록유산 #유네스코 #한글서예 #한글디자인 #한류 #민족자부심 #한글의힘 #대한민국 #Korea #한글사랑 #자부심 #정체성 #한글교육 #미래교육 #디지털

Комментарии • 31

  • @lkb2972
    @lkb2972 4 месяца назад +11

    한자가 외래어는 아닌데
    문자에 진심인 뻬어난 민족 입니다
    동이족에 뿌리를 둔다 하네요
    한자 한글 다 우리 글이라
    생각합니다
    다만 다가올 미래에 최적화 된 한글이 자랑스럽습니다

  • @파로스-d4d
    @파로스-d4d 4 месяца назад +8

    세종대왕님 감사합니다

  • @Vincent-st7pf
    @Vincent-st7pf 4 месяца назад +15

    한자의 시작은 은허에서 발견된 ‘갑골문’, 더 앞서 홍산유적에서 발견된 ‘골각문’인데 이는 동이족이 만든 문자이고, 한글은 고조선의 가림토문자가 시초입니다. 훈민정음해래본에 옛 글자를 참고했다는 내용이 있습니다. 동이족의 문자를 화하족이 빌어서 쓴 것이고, 우리는 한문과 한글 중 한글을 택한 것입니다. 한문은 왜래 문자가 아닌 동이족 즉‘ 우리의 조상이 만든 문자입니다. 역사를 왜곡하지마세요.

  • @why-how
    @why-how 4 месяца назад +1

    한자를 버리고 한글을 선택한 것이 아니라 한자와 한글을 함께 사용하다가 한글을 전용한 것이다. 한자는 사용하지 않을 뿐이며 한자를 버린 것이 아니다.

  • @킹덤-l5d
    @킹덤-l5d 4 месяца назад +1

    뛰어난 한글을 두고 한자를 사용했나 뒤늦게 라도 한글을 썼으니 다행 세계 언어학자들이 인정하는 최고의 언어다
    세종대왕님 감사합니다
    위대한 유산

  • @우수수-c4e
    @우수수-c4e 4 месяца назад +2

    한자를 쓰고 있었다면
    더 확실한 속국으로 볼텐데...
    한자도 우리 동이족이 만든 글입니다.

  • @윤용순-b2c
    @윤용순-b2c 4 месяца назад +2

    한자를 만든것도 우리의 조상인 東夷족이 만들었고 한글은 말할 필요도 없이 당연히
    세종대왕이 만드셨고... 20세기초 중국의 대문호 "임어당"이 스스로 우리가 만든 한자라고 인정했어요

  • @양버들-o1c
    @양버들-o1c 4 месяца назад +6

    한자가 중국. 고유의 문자가 아니고 우리 조상인 동이족이 만든 문자인데 중국의 문자라고 하는 것은 올바르지 않아요. 단지 세종대왕께서 한자가 어려워서 한글을 만든 것입니다

    • @peoplesun6450
      @peoplesun6450 3 месяца назад

      적당해라. 동이족이다 한국이니고 다조상이냐 쓰지도 않는글자를굳이 한국인을가저다 붙이냐 뽕좀그만 맞고 살아

  • @jeeholee7292
    @jeeholee7292 4 месяца назад +4

    한글은 세종대왕께서 혼자 창제하셨습니다. 다른 학자들과 같이 협력하셨다고 하셨는데 잘못된 정보입니다. 기록 어디에도 다른 학자들과 논의하신 기록이 없습니다. 다른 학자들과 협력하였다면 당연히 기록으로 남아야 합니다. 물론 사람을 중국의 음성전문가에게 보내 문의를 한 기록은 있습니다. 그렇다고 그 기록이 협력한 것이라고 할 수는 없습니다.

    • @방효영-r8i
      @방효영-r8i 4 месяца назад

      여러 학자들과 합심해서 창제했다면 백성들의 문맹률이 현저히 떨어졌을테고 무식에서 빨리벗어났고 좀더 생활을 현명하게 살았을것이며 문명의 발전을 이루었을텐데 아쉽습니다 당시의 상황을 배제하구요 그런데도 혼자 창제하신 세종대왕의 투혼투지가 더더욱 위대하다고 느낍니다

  • @agibag2266
    @agibag2266 4 месяца назад +2

    중국어를 듣다 보면, 이 말도 한자어였어 하고 놀랄 때가 많습니다. 그만큼 굉장히 한자를 쓴지 오래 되었다는 말이고, 우리가 중국에 없는 발음을 만들어 쓰는 것이 아니라면, 한국인은 다양한 한자 발음을 하는데 정작 중국인이 겨우 수 백자 밖에 발음하지 못한다는 사실이 이상하지 않나요, 굶어 죽거나 얼어 죽지 않고, 문란한 남방계의 엄청난 번식력에 밀려나고, 역사가 조선, 일제시대 왜곡 되었을 뿐, 한자를 만든 지역은 대대로 우리가 차지하였다 뺏긴 땅이지요. 예로 "잡지 넣을 봉지 주세요" 를 중국어 일본어로 하면 받침을 빼고 발음 이상한 말이 되곤 하지요

  • @박주열-q8i
    @박주열-q8i 4 месяца назад +1

    한자는 조상 동이족 산물입니다.고대 우리선조의 문자입니다

  • @retu9984
    @retu9984 3 месяца назад

    중국 개방초기에 한국인이 한문은 중국인이 만들엇다고 말햇다가
    중국학자가 한문은 동이족(한국인)이 만들엇다고 중국 역사서에 나와잇는데
    한국인은 그것도 모르냐고 핀잔을 줫데요

  • @뭉게구름-o4z
    @뭉게구름-o4z 4 месяца назад +1

    한자가 중국에서나온것이아닙니다
    우리의조상 동이족에서나온것입니다

  • @조창남-x9b
    @조창남-x9b 4 месяца назад +2

    조선시대에 여자들괴 노비들이 얼마나 쉽다고 하던가그래서 한글을 쓰게된거지요

  • @sukkiyihmj1198
    @sukkiyihmj1198 Месяц назад

    공자는 한국 사람입니다

  • @황영호-y4d
    @황영호-y4d 4 месяца назад +1

    무슨소리?
    한자도 우리의선조
    동이족이 만들었다

  • @박주열-q8i
    @박주열-q8i 4 месяца назад

    우리 민족은 문자창제 민족입니다

  • @user-lo5wc8nf4z
    @user-lo5wc8nf4z 4 месяца назад +1

    왜 한자를 버렸다고 하나?? 우리는 한자를 버리지 않았다. 버릴 수도 없다. 한글은 한자의 발음부호문자인 훈민정음이다.
    우리는 한자도 만들었고 훈민정음도 만들었다. 한자는 한국의 운명이고 역사다. 같이 써야 하고, 같이 쓰는 방법을 찾아야 한다.

  • @장영철-s6h
    @장영철-s6h 4 месяца назад

    요즘, 외래어가 너무나도 많은데, 제발 문광부는 정신차리고, 정리를 바랍니다,,,,!!!!!!

  • @이도연-m3u
    @이도연-m3u 4 месяца назад +1

    한자(漢字)는 한(漢)나라의
    표준(標準)문자(文字)이다.
    세종대왕은 문자(文字)라고 하셨다.
    영상의 훈민정음 서문에서도...
    문짜와르 ㅡ 문자(文字)라 하셨다.
    상형문자(象形文字)는 우리 선조들이
    만들어 사용했던 것이다.
    처음부터 그것은 말을 기록한것이
    아니었다.
    의미를 나타냈던 것이다.
    이는 오늘날에도 많은 상형들이 쓰이고
    그것의 용도는 언어가 아닌것으로
    추정할수 있는것이다.
    교통표지. 지도색인. 각종이모티콘.등등
    이것들이 현재 쓰이는 상형이다.
    😂😢😮😅😊 이것은 언어가 아니다.
    각종의 얼굴 모습이다.
    울산 반구대 암각화에는 고래가
    50 여마리 그려져있다.
    그것은 도(圖)이며 서(書)가 아니다.
    언어가 아니라는 것이다.
    각각의 고래들은 나름의 의미를 지니고
    나타낸다.
    위에 제시한 얼굴 이모티콘과 같은맥락
    인 것이다.
    도로표지의 각종화살표 또한 언어가
    아니다. 그것들은 의미를 나타낸다.
    직진. 좌.우회전. 분기. 진.출입....등등..
    또한....
    미끄럼. 낙석. 절벽. 휴게소등등의
    표지도 있다. 역시 언어를 기록한것이
    아니기에 미끄럼주의 표지는 결빙위험
    표지이기도 하다.
    미끄러지는 것과 얼음이 어는것의 뜻은
    다르다. 그러나 도로표지는...
    "미끄러질 위험" 이라는 의미로 나타낸
    것이다. 이런것이 상형의 본질이다.
    1234567890 역시 상형이다.
    언어를 적은것이 아니다.
    一 二 三 .... 역시 상형이다.
    다민족 국가에서 언어가 통하지 않자
    저러한 상형들로 최소한의 의미를
    주고받았다.
    😊 ㅡ 웃음.
    😊 ㅡ 미소(微笑).
    😊 ㅡ 스마일.
    이렇듯 언어가 달라도 의미는 통한다.
    😊을 😂로 여기지는 않는다.
    언어가 상형문자에 동화된것이..
    중국어이다. 필담을 주고 받으며
    표준화된 것이다.
    그러므로 대부분의 언어체계가
    간소화 되었다.
    '니하오(爾好)' 라는 말은..
    'you good' 와 같은 의미다.
    직역하면?
    '너 존냐?' 인 셈이다.
    이를 의역한다고...
    '여러분 안녕하세요' 가 되지는 않는다.
    영어권에서는...
    청중앞에 선 연사가 대뜸 you good?
    라고 하지는 않는다.
    '레이디슨 제너먼' ㅡ 신사숙녀 라고
    하는것이다.
    그러나 중국어는...
    '너 존냐?' 라고 시작한다.
    '니먼하오' ㅡ 너희 존냐?
    그러므로....
    우리나라 말이 중국에 다르게
    문자와 서로 맞지 않는 것이다.
    니하오(爾好)...
    이(爾)호(好) 는 안(安)녕(寧)이 아니다.
    니하오를 안녕하세요 라고 의역함은
    맞지않는 것이다.
    爾好 와 安寧 은 다르다.
    그럼에도 편의상 이호를 안녕이라
    번역할뿐만 아니라.
    '안녕하세요' 라고 경어체로 바꿔준다.
    이는 영어 번역에서...
    나이 지긋한 분께 '프렌드' 라고 했을때
    친구(親舊)로 번역하지 못하는 것과
    유사맥락이다.
    걸프랜드 보이프랜드 .....
    남녀노소를 불문하고 프렌드다.
    친구(親舊)라는 본래 의미도
    남녀노소의 구분이 없었을 것이다.
    그러나 우리나라 에서는...
    '늙은친구' 라고 했다가는 맞아죽기
    쉽상이다.
    기자(記者)는 적는놈이다.
    그러나 적는놈 이라고 하면 안된다.
    작자(作者) ㅡ 지은놈
    저자(著者) ㅡ 나타낸놈
    저술(著述) ㅡ 나타내어 펼치다.
    술자(述者) ㅡ 펼치는놈
    이렇듯 문자(文字)로서는 계층간
    공대나 존칭이 어렵다.
    그러므로 녀린백셩이 니르고져 할때에
    방법이 없었던 것이다.
    대필(代筆)을 할때도 화자(話者)는
    대필을 하는자의 격이다.
    즉. 선비가 관료에게 쓸수는 있다.
    그러나 하층민이 관료에게 쓰면 안된다.
    경어체가 없기 때문이다.
    '제가 😢로 하소연 하오니
    저를 😅게 하옵소서..'
    통곡(痛哭)소(訴)창궁(蒼穹)
    이 문구(文句)를 놓고 생각해보자.
    '痛哭訴蒼穹' 이라 적어놓으면?
    읽어보며...
    '어라? 말이 짧네? 반말이야? 맞먹어?'
    이렇게 여겨 진다는 것이다.
    그렇다 무릇 경어체란 말이 길어야한다.
    선비들은 갖은 재주를 총동원하여..
    구구절절 길게 장광설을 늘어놓는다.
    상징적인 표현만 가지고 존경심을
    나타내려니 어휘력이 필요하다.
    이러니 대필도 어렵고 잘 안해준다.
    방랑시인 김삿갓은 소장(訴狀).
    '굴거굴거 피척지 항언'
    (파간다 파간다 함은 피고측이 항상
    하는말이며)
    '착래착래 본수지 예언'
    (잡아오라 잡아오라 함은 본관수령이
    예사로이 하는 말이니)
    화자(話者)는 김삿갓이다.
    백성이 저렇게 쓰면 수령능멸죄다.
    이옥봉 이라는 서녀의 소장도 유명하다.
    '세수할때 물동이로 거울삼고
    머리 빗을때 물로 기름삼아
    첩의몸이 직녀가 아닌데
    낭군이 어찌견우 일까'
    소도둑 누명을 쓴 하녀의 청을들어
    오언절구 한편으로 소장(訴狀)을
    대신하였고 무죄방면 되었는데...
    이옥봉의 남편과 관료는 친분이 있어
    "자네 첩의 글재주가 신묘하이..."
    그때문에 이옥봉은 소박을 맞고 쫓겨나
    '약사몽혼 행유적 문전석로 반성사'
    라는 유명한 싯구를 남겼다.
    이렇듯 대필(代筆)의 어려움은...
    비단 문자(文字)를 몰라서 뿐만은
    아닌것이다.
    조(弔) 의제 문(文).
    이글을 지어 왕조실록에 슬쩍 넣었다가
    부관참시 당하고 가문이 절단났던
    필화(筆禍)는 유명하다.
    의제는 항우가 옹립했던 초나라 왕이다.
    그를 조문(弔文)한것은...
    수양대군이 죽인 단종을 빗댓것이라
    하여 그 사달이 났던것이다.
    조의제문에 수양이나 단종은 일체
    언급되지 않았다. 그러나 의도가
    그렇다는 죄명이다.
    이렇듯....
    문자(文字)는 의도(意圖)로 해석한다.
    서(書)가 아니라 도(圖)라는 것이다.
    그것이 상형문자(象形文字)였다.
    우리 선조들이 만들어 쓰던것이다.

  • @백궁가자
    @백궁가자 4 месяца назад

    허경영 말씀하셨습니다 한자와 한글은 음과 양 고로 둘은 떨어질수 없는 문자,한자와한글 같이 배워야 한답니다~화이팅~^^

  • @서동요-v9v
    @서동요-v9v 4 месяца назад

    빨리 훈민정음 복원 해야 한다. 나중에 다른 나라가 훈민정음으로 사용하면 전통성을 빼앗긴다.