Как использовать De в китайском языке | 的 - определение в китайском

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 ноя 2023
  • _____________________
    Обучение по китайскому языку - deminmichael.ru/classes
    Курс "С 0 до Хао" - deminmichael.ru/hsk1
    #СловоДня - t.me/ChinaPrepod_bot
    Переходи в мой ТикТок - / demin.michael
    Мой Telegram канал - t.me/ChinaPrepod

Комментарии • 12

  • @user-qr4yn7fx9u
    @user-qr4yn7fx9u 2 месяца назад +1

    Спасибо, у вас так хорошо получается.

  • @thefroy642
    @thefroy642 7 месяцев назад +3

    лучшиииииииииииииииииииииииииииий. лучший учитель. нет какой-то напряженности. так объясняешь, будто тысячу лет знакомы)) очень круто

  • @user-cy8pu6je6h
    @user-cy8pu6je6h Месяц назад

    谢谢 您 是 很 好 老师❤

  • @user-wj9ty4vg5n
    @user-wj9ty4vg5n Месяц назад

    СПАСИБО!!!

  • @olgapakulina6196
    @olgapakulina6196 3 месяца назад

    Много разных видео по Китай смотрю, но у вас просто супер понятно всё!

  • @Mariya-qu4di
    @Mariya-qu4di 5 месяцев назад +2

    Очень понятное видео, спасибо большое!!! Ждем новых видео из Вьетнама)

  • @roml.1932
    @roml.1932 4 месяца назад

    Нашёл на ютюбах такое предложение: 我想买一张去上海的飞机票. Не можешь подсказать, что тут делает 的, не могу никак привязать её
    😔

    • @China-Prepod
      @China-Prepod  4 месяца назад

      Определение - билет (какой?), который в Шанхай.
      Дословно "один Шанхайский билет", или билет на самолет в Шанхай.
      Вам нужно больше практики с определением, переводите такие предложения, как:
      Поезд, едущий в Пекин
      И тогда вы поймете, как это все использовать)

    • @roml.1932
      @roml.1932 4 месяца назад

      @@China-Prepod понял, спасибо 👍

  • @user-vb8iq1bs2v
    @user-vb8iq1bs2v 20 дней назад

    11:30 лучше объяснить так:
    Один + (приехавший в Россию учиться + de) + китаец...
    А то нагородили кучу стрелок 😂
    И слово "который" вообще здесь больше вредит, чем помогает. Гораздо лучше мыслить как китаец. Для его мозга правильно построится "Умеющий говорить по-китайски de друг", а не "Друг, который 🤮 умеет говорить по-китайски".

  • @user-uu7gs2hy4u
    @user-uu7gs2hy4u 7 месяцев назад

    манера говорить кажется слишком "манерной", однако интересно и содержательно построенный урок нивелирует эту странность . как итог впечатление осталось как от хорошего урока с запоминающимся учителем )) схемка "перевернутого" предложения с определяемым словом в конце очень наглядно показана .