特集「これ、英語で何て言うの?アメリカンVSブリティッシュ」 ②

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 авг 2015
  • 今夜は、アメリカンイングリッシュのシェリーさんをお迎えし、
    ブリティッシュイングリッシュのハリーさんと対決!
    アメリカンとブリティッシュの言葉の違いを探ります。

Комментарии • 312

  • @safari4794
    @safari4794 3 года назад +72

    これハリーの奴ネタでレストランで言うたらめっちゃ受けたぞ『Sir!! everything!!』とか言われたわw

  • @systemlamp3574
    @systemlamp3574 8 лет назад +635

    見てるとシェリーの性格の良さが滲み出ててるね

  • @user-pj2vt3dh9n
    @user-pj2vt3dh9n 4 года назад +8

    ハリーの笑い方笑😂😂

  • @neromachine6804
    @neromachine6804 6 лет назад +31

    仲良さそうで楽しかった

  • @kinako6451
    @kinako6451 7 лет назад +361

    ただただシェリーさんの好感度が上がる動画。

  • @sumaoo9877
    @sumaoo9877 5 лет назад +101

    ハリー君の英語は、本当ハリーポッターで聞いた感じだわ。流石

  • @user-vl4go1eb3f
    @user-vl4go1eb3f 8 лет назад +201

    ハリーこれだけすらすらいけるならニュース番組とかいけそうな気がするなぁ!てか出てほしい 英語ぺらぺらだし これから日本来る外人増えるからそういう特集番組とかに出て欲しいなぁ!

  • @smithjohn9607
    @smithjohn9607 8 лет назад +354

    オンとオフのスイッチ凄いなぁ。おちゃらけてるけどやっぱりプロフェッショナルだ

  • @insightout7045
    @insightout7045 5 лет назад +197

    ラジオを聞かないので、たまたま見つけたのですがとても面白かったです。シェリーの才能と性格の良さは彼女の美貌にも負けない位ずば抜けてますね。二人ともっともっと活躍を期待します。

  • @Michael_Douglas666
    @Michael_Douglas666 4 года назад +72

    日本語英語共に完璧だよなぁ。いいなぁ両方話せるってよー

  • @TooKiss2010
    @TooKiss2010 6 лет назад +387

    確かにシェリーが礼儀正しくて気遣いのできる人、ってのがこの動画のスタッフさんへの何気ない言葉で分かるね。

  • @reimontague291
    @reimontague291 7 лет назад +671

    めっちゃ面白い。日本人が海外で得る感覚ではなくて、もともとその感覚を持ってる人たちが日本語でわかりやすく喋ってくれるというのが本当にためになる。

  • @thanksthanks-gu4kh
    @thanksthanks-gu4kh 7 лет назад +237

    このふたりの最強タッグや

  • @user-eo8gr4bu9f
    @user-eo8gr4bu9f 8 лет назад +438

    ハリーさんの笑い方がすごい好きw

  • @iroha1113
    @iroha1113 7 лет назад +122

    面白かったー!

  • @mk-cb7fd
    @mk-cb7fd 5 лет назад +36

    シェリーと仲良しな時点でハリーもいい人だと思うしイジるイジられるっていう関係があるのが微笑ましい🥰笑

  • @taturometal
    @taturometal 4 года назад +34

    この英会話番組すげー!

  • @gocci7261
    @gocci7261 7 лет назад +107

    この2人のやりとり飽きん!

  • @masahiro7769
    @masahiro7769 4 года назад +102

    この2人でRUclipsしてくれないかな。

  • @tattsun999
    @tattsun999 8 лет назад +106

    回りくどい言い方が、丁寧なつもりで返って鼻に着く言い方になるっていうBritish Englishっていうニュアンスがわかる。