Hazel Brugger: Die kaltblütige Satirikerin | Kulturplatz | SRF Kultur
HTML-код
- Опубликовано: 21 дек 2018
- «Kulturplatz»-Beitrag zu Hazel Brugger
Sie bezeichnet Roger Federer als «Hoden der Nation». Die Kabarettistin Hazel Brugger teilt schonungslos aus - und ihre verbalen Schläge sitzen. Auf der Bühne und in ihren Kolumnen spricht sie ebenso gern über tote Katzen wie über Schürfwunden beim Zeugungsakt. Für ihre finstere Komik hat die Zürcherin bereits so renommierte Preise wie den Salzburger Stier gewonnen. Die 25-Jährige mit dem Pokerface hat eine steile Karriere hingelegt.
Kulturplatz vom 19.12.2018
-----------------------------------------------------------------------------------------------
SRF Kultur auf anderen Kanälen:
► srfkultur.ch
► srfkultur
► / srfkultur
-----------------------------------------------------------------------------------------------
«Kulturplatz» greift auf, was die Menschen beschäftigt, welche Fragen sie sich stellen. Und zeigt, dass die Kultur Antworten gibt. «Kulturplatz» findet mitten im Leben statt: im Supermarkt, am Musikfestival, im Wald.
►Mehr Kulturplatz:
srf.ch/sendungen/kulturplatz/u...
#SRFcomedy #SRFKulturplatz #hazelbrugger
"Ich glaub nicht dass es Leute gibt, die mich kennen, aber Helge Schneider nicht kennen. Das ist wie wenn du Afri Cola kennst, aber noch nie was von Coca Cola gehört hast."
Bravo Hazel, gute, bescheidene Antwort!
Was hat sie den mit Helge Schneider am Hut? Ich finde Helge Schneiders Humor ist ganz ganz anders?
Tolle Frau! Und schön, dass sie Helge-Fan ist.
To be honest: Ich hab keinen Plan wer Helge Schneider ist lol
Hazel könnte ich stundenlang zuhören...eine ganz tolle Frau!
Als Badener verstehe ich das Schweizerdeutsch fast hundertprozentig!
Schweizer deutsch...da kackt der RUclips Untertitel ab. Danke für nichts 😂
Ich versteh och keeeeen Wort :D
Also bitte das is ja wohl noch verständlich. Es geht noch viel schlimmer in der Schweiz
Lucas P Sie redet denke ich Zürichdeutsch, oder? Finde das ist eines der einfachsten Schweizer Dialekte.
Okeeey, überredet, die Untertitel sind drin. Wir dachten ja, wir machen das zum Lernstück in Sachen Schweizerdeutsch, aber wir wollen Euch auch nicht ausschliessen. ;-) Viel Spass beim mitschmunzeln!
also da hät demfall öpper die untertitel manuel apasst sit du die gseh häsch und dä kommentar gschribe häsch, schint perfekt uf dütsch z übersetzt z si
Hazel Brugger, die fraugewordene Grumpy-Cat...
Bwhaha, ich musste laut loslachen wegen dieses Kommentars. Danke dafuer :)
Darauf wäre ich nie gekommen, passt aber perfekt.
Made my life
ein interview auf schweizerdeutsch zu hören finde ich schön. sprachliche vielfalt! :)
auch wenn es vielleicht nicht für jeden deutschen einfach zu verstehen ist.
eben, ich finde als Baier auch Niedersächsisch cool
Man kann nie genug Fremdsprachen lernen.😂
Vor allem wirkt sie hier echt und nicht in einer Rolle.
Ich dachte, dass ich Deutsch sprechen konnte. Jetzt bin ich verwirrt.
das versteht man auch in großen Teilen Deutschlands nicht ....
ich komm aus franken und bin aber oft in österreich. es ist auf keinen fall der selbe dialekt aber ähnelt sich schon ein bisschen
@@Zecke-ck6eh wir sind verwirrt. Denkst du jetzt Hazel spricht Österreichisch oder Fränkisch? Liebe Grüsse vom SCHWEIZER Radio & Fernsehen. ;-)
Endlich mal eine Schweizerin mit schönem Hochdeutsch....Danke Hazel du rettest unsere Ehreeee🙏🏻🙏🏻🙏🏻
allerdings finde ich dass sie im Hochdeutsch eine angelsächsische Note hat
Wir mögen euch auch mit Schwitzerdütsch.
Trinkst du keinen Alkohol?
Doch.. Aber nicht mit so vielen alten Männern. 😂😂😂
Ich kann nicht mehr...
Der hat bei allen drei Spuren hinterlassen...
😂😂😂😂
Absolut der Hammer . Wirklich gut und authentisch . fühle mich immer aufgetellt. danke
Wie Sie den VIP´S in die Augen starrt bein Interview! Großartig!
Tolle Person... Kann sie auch auf Schweizerische verstehen, muss man halt auch hinhören...
Einen Dialekt zu sprechen ist einfach ein riesiger Perk. Interview ohne Probleme verstanden :)
Also wenn man sich dieses vollständig anschauen mag ...hat man einfach ein bischen mehr von ihr vorher entdeckt ;-) ...tolle Frau ..und Fan von Helge **wiecoolistdasdenn!**
Toller Beitrag. Gerne mehr in dieser Sparte.
Wie sie sich aufregen über die Schweizer Mundart. Das Interview ist gut zu verstehen, da hab ich schon ganz anderes Schweizerdeutsch gehört.
Ich auch. Das liegt aber wahrscheinlich(Vermutung) daran, dass diese Aussprache wohl der Schweizerischen Variante des Hochdeutsch entspricht.
Wenn dann aber jemand in der Schweiz mit Dialekt redet, dann sind wir meisten Deutschen wahrscheinlich draußen.
Hazel Brugger strahlt aber - wenn sie will - durchaus eine gewisse Wärme aus, mit einem hintergründigen bis hinterhältigem Witz :)
Verstehen schweizer hoch deutsch besser als deutsche schwitzerdütsch?
Ja tun sie
Ja wir verstehen Hochdeutsch wir sprechen in der Schule Hochdeutsch deshalb verstehen wir es
ja
deutsche gibt es nicht... als schwäbin versteh ich schwyzerisch perfekt :) da gibt es soger einen witz mit integrierung des badischen: gsieh, gsea, gwea :D
Die ganzen Medienlandschaft ist in Hochdeutsch. Die Filme werden nicht nochmals in Schweizerdeutsch vertont. Wir verstehen alles. Hehe
Interessant fand ich das sie sagte wir Deutschen und die Schweizer sind ähnlich sozialisiert. Ja ich denke in beiden Ländern ist Spießbürgertum großgeschrieben.
Fahre nochmal nach Österreich. Dort ist es ähnlich.
mega sympathisch! :))
Sehr coole Biitrag, mitere sehr sympathische Person
Danke für diesen interessanten Beitrag!
Liebe sie
Sag mir nicht, was ich tun soll!
Echt gut!!!
Ich liebe sie so. Aber kaltblütig ist sie nicht. Auf ihrem und Thomas Spitzers Kanal zeigt sich öfter, dass sie ein sehr herzlicher Mensch ist, wenn sie z. B. von den richtigen Leuten umgeben ist und sich wohlfühlt. Ansonsten hat sie eben einen staubtrockenen Humor kombiniert mit viel Intelligenz, Intellekt und Schlagfertigkeit. Ein Traum. ❤
Boah ist Schweizer Deutsch anstrengend :D Ich verstehe nur 43%.
Im schweizer Deutsch ist ja noch sehr gut erhalten geblieben der Neanderthaler Dialekt. Das schweizer Deutsch war die rhetorische Waffe des Neanderthalers gegen den invasiven Homo Sapiens.
Ich bin so bei 35%.
Da merkste, wie verdünnt Emil war.
DevouringKing Ab 3,0 Promille versteht man zunehmend mehr davon. 🤪
Das geht ja noch,das ist ja quasi das Schweizer hochdeutsch.
Du musst dir mal das richtige Schweitzerisch oder am besten urbayrisch geben. Da kannste nix mehr raushören 😂
I needed a dose of Hazel
Fernseh Schweizer-Deutsch ist immer noch verständlicher als Vorarlberger Umgangssprache.
Hab als Österreicher 98% verstanden.
In diesem Video wird der Fetisch für Schweizerdeutsch bedient 😉 6:36
jo...! D Hazel Brugger isch oane mina Lieblings-Satirikerinna hahaha
humor ist feuchtigkeit.
Die automatischen Untertitel sind toll!
Zum Glück versteh ich alles ;_))) und es ist NUR gut Humorvoll authentisch immer respektvoll danke Hazel wenn ich mal down bin Du stellst mich auf
Schöne Doku, leider kackt nur der Ton ab nach Minute 2:35
Ich steh auf sie 🥰
Hey i kenn de Hlege schneider erst sit dem video und han dHazel scho lenger gluegt :P
Ich han sie vor em helge schneider kennt und kenn ihn au nur wege ihre.
...geil !! ich kann ausländisch !!
toller Beitrag, könnte ihr stundenlang zuhören.
nur diese Politiker-Interviews skippe ich, da ich dieses Vorführen mit hohem Fremdschämfaktor hasse.
sich auf Kosten anderer zu belustigen, finde ich nicht lustig..
Der Moment, wenn man mit Hoch- und Plattdeutsch aufgewachsen ist und man jedes Mal, wenn die über Leute reden denkt, es geht um was kleines :'D
Wann hat Hazel Helge getroffen? Gibts da ein Video von?
👍
Moin. Was´n das für eine fremde Sprache? :O Ich mag die Hazel aber trotzdem... :)
Hochalemannisch
-> Schweizerdeutsch.
@@VerkehrsbetrSpeyer Versteht man das noch in Speyer? ;)
Ernsthaft?
Ralph Eisermann Klar, jedes Wort ;)
Mal so als nicht Schweizer:
Welche Form von Schwyzerdütsch ist das? Normalerweise versteh ich eher nix, aber hier bin ich bei ca.75-85% dabei und wundere mich woran das liegt.
Zürcher dialekt.
Eher noch verwandt mit hochdeutsch
Wo kommst Du denn her? Die wildeste hochalemannische Variante ist wohl das Walserdeutsch, da spricht man auch von Höchstalemannisch, alemannisch wird aber auch bis hoch ins Saarland und nach Rheinlandpfalz gesprochen, allerdings eben Niederalemannisch. Du hast halt in Deutschland grob drei Gruppen, Oberdeutsch, Mitteldeutsch und Niederdeutsch, die teilen sich dann nochmal auf ... im Süden in Bairisch und Schwäbische-Alemannisch, im Norden etwa in Niederfränkisch, woraus sich als Standardsprache das Niederländische entwickelt hat, und etwa Niedersächsisch wie bei Ina Müller (gewisse Ähnlichkeiten zu Englisch!) Zürideutsch aber auch Baseldeutsch wird in der weiteren oberdeutschen Nachbarschaft ganz gut verstanden, lustig wirds dann wenn man auf Bairisch etwas kaufen will und dann auf Zürideutsch geantwortet wird - geht ;)
In dem Schweiz Deutschem Teil kommt nicht mal der RUclips Untertitelübersetzer mit :D
Ich finde nicht, dass er nicht nicht gut mitkommt.
Neue Messlatte = neuer Max Otte! ;)
Ich meine mich zu erinnern, sie sagte mal, sie würde auf Schweizerdeutsch denken und träumen.
Zum einen ist ihr Satzbau und die Bildung der Vergangheitsform aber komplett identisch zum Hochdeutschen. Ausnahme vielleicht mal dann und wann die Stellung von "können" ... vor dem Hauptverb.
Und : es Bizeli flüssiger redet sie au' uff Hochdütsch. Just sayin" 😌
Ich glaub die Tatsache, dass ich aus Bayern komm,reicht anscheinend dass ich Scheitzerdeutsch versteh
untertitel? D:
Die Untertitel helfen nicht.
Ich kann das verstehen was da gesagt wird... solange die Untertitel aus sind. Wenn ich die einschalte hört's auf mit dem Verständnis.
Jetzt schon! ;-) Die automatisch generierten Niederländischen Untertitel haben wir extra für euch auf Schweizerdeutsch übersetzt!
@@srfkultursternstunden :D Ihr seid herzallerliebst! Macht weiter so. Grüße aus Dänemark.
Gibt es Schweizerdeutsch eigentlich geschrieben? Haben die eigene Wörterbücher?
m.exlibris.ch/de/buecher-buch/deutschsprachige-buecher/ann-beilstein-schaufelberger/zueritueuetsch-schweizerdeutsch/id/9783033053496
Lehrbuch für Hazels Dialekt (Zürich)
Genau so wie es gesprochen wird. Rechtschreibung ist inexistent.
Doch, bis zu dere Sändig han i nume d Hazel kennt und dr Helge nit...
bevor ich mir dieses Video angeschaut hab, hatte nur ihr Stand-Up gesehen. Ich weiß sie ist Schweizerin, aber ist es normal, dass jemand aus der Schweiz den Akzent oder sogar vllt den Dialekt so stark und schnell ändert, abhängig von den Leutet mit denen man spricht bzw. wenn man sich mit Deutschen unterhaltet. Kann/würde jede Schweizer das auch?
Das kommt auf die Person an. Ich kann zum Beispiel ohne weiteres einen Satz auf Hochdeutsch mit Akzent beginnen und ihn ohne Akzent beenden. Allerdings habe ich auch in anderen Sprachen keine grossen Probleme mit der Aussprache. Aber wie bei jeder Sprache ist das Training, manche haben halt einfach mehr Mühe damit als andere. Es kommt auch sehr darauf an wann du wo in der deutschsprachigen Schweiz geboren und aufgewachsen bist, tendenziell sprechen jüngere Leute heute schneller akzentfrei (könnte einen Zusammenhang mit der Überflut an deutschem Entertainment haben), aber auch ansonsten besseres Hochdeutsch als teils unsere Grosseltern. Meine Grossmutter zum Beispiel kann nicht sehr gut Hochdeutsch sprechen, man versteht sie, auch wenn sie eigentlich einfach ihren Dialekt nimmt und den ein bisschen deutscher klingen lässt. Zudem gibt es Allemannisch, dass näher am Hochdeutschen ist als andere Dialekte. Man muss aber sagen, dass wir oft einfach zu faul sind, um immer akzenfrei zu sprechen. Phonetik wird meistens bei uns im Deutschunterricht zudem komplett von den Lehrern ignoriert.
reine Übungssache...
Schade dass das Interview nicht auf Deutsch ist, aber ein sehr schöner Beitrag.
Ich muss Schweizerdeutsch lernen, gibt's da einen Langenscheidtkurs?🤔
Lichtstrahl 7 Es gibt in den schweizerischen Dialekten allein 26 verschiedene Wörter für „Löwenzahn“. Beantwortet das deine Frage?
Man kann Dialekte nicht lernen, wenn man das nicht schon in die Wiege gelegt bekommen hat oder ein linguistisches Talent besitzt. Du kannst dir einen von 26 Dialekten aussuchen und hoffen, dass man im Nachbarsdorf noch halbwegs ähnlich redet und lernen zu verstehen. Übertrieben? Ja. Aber trotzdem; Zürcher sagen zu 'Schläckzüg' (Süssigkeiten) 'Zältli' was mich als Kind komplett fertig gemacht hat, weil ich immer dachte die reden von kleinen Zelten. Deswegen allein bräuchte man 26 verschiedene Langenscheidkurse.
Wieso finde ich die so süß
Haha das ist so ein unterschied mit den Sprachen
Ihre Mutter ist übrigens Deutsche!
Man bin ich froh das das nen video ist.
Ich würd einfach nur wie ne glühbirne rumsitzen und keinen plan davon haben wovon die reden.
Wenns mal mit den Witzen nicht so klappt, einfch in deiner Muttersprache weiter machen. Geht manchmal in das Niederländische, also vom Humorfaktor her ;-)
Die Untertitel ... LOL
Jesus maria, wusste nicht, dass die russisch kann
Satirischen Heute Show🤣🤣🤣
Locker 98%. Das Problem ist das selbst zu sprechen. Drü zu drü beim Fußball geht noch.
Das Schweizer sich nicht über ihre Sprache kaputtlachen ist mir ein Rätsel. :D Gerade weil sie ja in der Lage sind "echtes Deutsch" zu sprechen.
Tuen wir, aber nur im Keller
"echtes Deutsch" ist ursprünglich auch nur ein regionaler Dialekt, einfach der fadeste, darum verstehen ihn ja alle ;)
@@SeppiMaulwurf Ja aber auch das ist noch arg konstruiert und gebastelt ... der kleinste gemeinsame Nenner eben.
Könnt ihr das bitte SUBTITLEn??
Ich würde immer noch gerne mit ihr einen Kaffee trinken...
Man muss keine Schweizerin sein um unsympathisch zu sein, aber... es hilft! LOL
Ja!
"Meisterin des finsteren Humors", omg ist die Ansage vertrottelt, lol.
Selten was langweiligeres gesehen. Die kann ich stundenlang schauen und das ohne schmunzeln.
Ich als Deutscher verstehe fast keinen Ton :D
Bin auch Deutsche und versteh alles, vermutlich weil mein Dialekt mit den Schweizer Dialekten verwandt ist. Wahrscheinlich bist du einfach in der falschen Gegend in Deutschland aufgewachsen.
Dann hast du keine Ohren
Ahh. Das nächste mal bitte mit Untertiteln. Ich verstehe gefühlt nichts
Ist das auf Koreanisch oder Rätoromanisch? Ich hatte deutsch erwartet. Angeblich soll das ja schweizerische Amtssprache sein.
Amtssprache du Horst, nicht Umgangssprache. 'Schweizerisch' gibts übrigens auch nicht, find dich damit ab oder halt dich von Kommentarspalten und allgemein Menschen fern, wenn du nicht auf sprachliche und kulturelle Vielfalt klarkommst.
Nina ist bezaubernd. ._.
Dütschland 😂
Hätte ich gerne in deutsch gesehen. Versteh nix
Ein Unterttiel für die deutschen Zuschauer wäre eigentlich keine schlechte Idee.
In youtube einfach das „cc“ (closed captions) aktivieren, dann kommen die Untertitel
helge ist besser ! aber du kommst sehr nah ran!
Schräg. Aber irgendwie melodisch.
Ich weiß ja das es noch stärkeres Schweizerdeutsch gibt, aber das Mundart zu nennen ist eine beleidigung für jeden der urbayriesch oder Niederdeutsch spricht.
Dazu muss man noch sagen, dass ich als Schwabe, Schweizer allgemein gut verstehe, kanns bloß nicht sprechen. Für jemanden aus dem Norden wäre das natürlich was anderes. :D
Macht es doch entweder auf Schweizer Deutsch oder auf Deutsch aber mischt es doch nicht
Dat is keine Sprache dat ist ´n Zustand!
Als das Interview begonnen hat.. und bye
erst mal untertitel anmachen
huch
Da verstehe ich ja niederländisch besser
Versteht kein Arsch!
Schweitzer deutsch ist wie deutsch, nur rückwärts ausgesprochen 😄
Wer hat sich denn nur diese Sprache ausgeacht??? Chchch...
mhh. Ich lache einfach nicht. "Stellen Sie sich mal einen Schweizer Diktator vor. Wir haben nur Roger Federer oder DJ Bobo!" Soll man an der Stelle lachen oder an einer anderen? Sagt's mir bitte. Ich bin sooo humorlos.
Sie lächelt, aber ihre Augen lachen nicht.
Nicht mal einen kurzen Moment.
Zu ernsthaft unterwegs sein ist auch nicht gesund.
überschätzt
Mäßig Mäßig künstlich hoch stilisiert mfg m
Also ihr hättet ja auch wenigstens hochdeutsch sprechen können wenn ihrs schon auf Yt hochladet. Oder wenigstens untertiteln. Wer soll denn das verstehen? Duh.
NighteeeY Es ist ein Beitrag des Schweizer Fernsehens... Duh.
Uhh die yt Sprachpolizei xD
alle die einer richtigen sprache mächtig sind verstehen das :D
Ehm, ich weiss nicht vielleicht ich? Und ein grosser Teil des deutschsprachigen Raumes? Geh mal Googeln bevor du hier Annahmen raushaust, die ganze Bevölkerungsgruppen von ihrer Existenz befreien.
Untertitel bei dem schwitzerdeutsch wären schon hilfreich gewesen hahah
Sorry, also man versteht schon das meiste aber vielleicht 70%
Okey, weil du es bist, Leo! ;-) (Untertitel sind jetzt drin.)