10 FATOS sobre a LÍNGUA JAPONESA

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 окт 2024

Комментарии • 250

  • @Krieffer
    @Krieffer 4 года назад +57

    Para algumas pessoas a língua japonesa pode causar algum espanto, mas ao se aprofundar nela um pouco vemos que é uma língua bem interessante para aprender.

    • @eukklyptus5452
      @eukklyptus5452 4 года назад +2

      Realmente acho interessante, mas os otakus me fizeram ter um injusto repúdio pela língua e cultura japonesa

    • @zerod7340
      @zerod7340 4 года назад +2

      @@eukklyptus5452 Oq eles fizeram?

    • @Krieffer
      @Krieffer 4 года назад +2

      @@eukklyptus5452 Otaku causa repúdio só de existir.

    • @eukklyptus5452
      @eukklyptus5452 4 года назад +1

      Krieffer Existem alguns otakus legais, mas a maioria são nojentos

    • @matheusss1123
      @matheusss1123 4 года назад +1

      @@zerod7340 são chatos

  • @otsuboyuichi
    @otsuboyuichi 4 года назад +41

    Demorou, mas saiu...finalmente

  • @joao3047
    @joao3047 4 года назад +22

    Os portugueses também influenciaram a escrita japonesa. A bolinha que acompanha alguns silabários para mudar a pronúncia como は(há) ひ(hi) ふ(fu) へ(he) ほ(ho), com a bolinha se pronuncia ぱ(pá) ぴ(pi) ぷ(pu) ぺ(pe) ぽ(po) surgiu por influência portuguesa. Eles ficavam confusos de como pronunciar cada sílaba, porque a escrita era igual, mas poderia ter 3 pronuncias diferentes. Aí inventaram de pôr a bolinha pra diferenciar quando era outra pronúncia, e os japoneses acabaram adotando na escrita.

    • @LTQD10
      @LTQD10 3 года назад

      VC é português ???

    • @oranm7163
      @oranm7163 2 года назад

      o nome da bolinha é ``maru``, os risquinhos sao chamados de ``ten ten``

    • @Kinklai5965
      @Kinklai5965 Год назад +1

      É tipo o sistema de acentos no português, interessantíssimo!

  • @andersoncarvalho4617
    @andersoncarvalho4617 4 года назад +30

    Acompanho o RUclips desde sempre, mas até hoje nunca vi maior injustiça do que esta do extraordinário e maravilhoso: "CANAL MUNDANO". É inaceitável, incompreensível, inexplicável e absurdamente estranho o fato dele não ter no mínimo um milhão de inscritos. É a coisa mais inconcebível de toda a história do RUclips.

  • @LT.KiraHertling1701
    @LT.KiraHertling1701 4 года назад +42

    A língua japonesa e incrível, gosto do jeito que ela e estruturada em Sujeito-Objeto-Verbo, seus alfabetos principalmente o Katakana acho ela e língua alemã as mais incríveis do mundo junto com o português, inglês e latim.

    • @hakaseshinonome7456
      @hakaseshinonome7456 4 года назад +6

      É uma bonita língua que tenho muito o interesse em aprender. Os diagramas infelizmente na minha visão são um bixo de sete cabeças, tem de se aprender no minino 3 mil kanjis para ser alfabetizado e saber o hiragana e katakana na ponta da língua.

    • @oranm7163
      @oranm7163 3 года назад +3

      @@hakaseshinonome7456 hiragana e katakana nao sao tao complicados, e o kanji é so aprender um por dia pelo resto da sua vida KKKKKKK

    • @oranm7163
      @oranm7163 3 года назад

      @Takumi Fujiwara TV uhaeuhaeuhae

  • @GilenoMotas
    @GilenoMotas 4 года назад +68

    Aehhhhhh!!!
    É pra glorificar de pé igreeeeeejaaaaaaaaaaaa!!!!
    Ah, lembrei de uma curiosidade.
    Existe um inglês nipônico. Isso mesmo, palavras vindas do inglês, porém criadas no Japão, a fim de designar coisas que não tinham nome antes e passaram a ser denominadas.
    Deixa eu explicar melhor. Por exemplo, no Brasil, as placas de propaganda que ficam nas ruas e estradas damos o nome de "outdoor", que é uma palavra da língua inglesa. Porém, essa mesma placa, no idioma inglês, se chama "billboard". Outdoor é outra coisa no inglês.
    Ou seja, criou-se um inglês brasileiro. Outros exemplos são: notebook, pen drive ou delivery, dentre outros.
    A lógica é a mesma para o "inglês-niponico".

    • @mitsuomatsuyama2415
      @mitsuomatsuyama2415 4 года назад +7

      *É interessante, mas personalmente sou contra isso pois gosto de formalidade e da lingua como é no original. Parece legal ver a influência anglo, mas isso faz a lingua local ser modificada a ponto de novas gerações não entender otras gerações que usavam português puro or clássico.*

    • @GilenoMotas
      @GilenoMotas 4 года назад +6

      @@mitsuomatsuyama2415 Eu não sou completamente contra. Existem casos em que tal objeto ou mesmo ação, profissão, etc, ela não existia antes ou existia já de forma consolidada em outro país e é trazido com o nome original. Nesse caso acho inviável criar-se um nome brasileiro para algo que já existe exatamente igual em outro lugar e que não existia aqui antes.
      Ainda mais atualmente, onde a velocidade de informação é em questão de minutos em todo o mundo.
      O que me mata são as trocas por anglicismos (geralmente) de coisas que já existem nomes comuns na língua.
      Então meus olhos viram pra cima quando ouço alguém dizer que vai ter uma "meeting" ou precisar fazer uma "call", que tal projeto precisa ser "startado", estou atrás de uma vaga para "dev", comida 'fit', dieta "low carb", aula de "spinning", "jumping" e por aí vai.

    • @mitsuomatsuyama2415
      @mitsuomatsuyama2415 4 года назад +3

      @@GilenoMotas Também não gosto disso e sei que talvés soa deselegante da minha parte, mas quando um idividuo vem falando palavras que já existem na lingua local e ainda assim inssiste em falar inglês, eu finjo que não entendo e ignoro. O rapaz/moça fica bravo(a) e pergunta você não sabe ingles não? E eu falo Não rs...e se continuar faland assim não vou te ouvir nem ingles, nem português, nem Japones, nem nada. Quando faço isso os caras param com essa frescura.

    • @jonaslmborges1977
      @jonaslmborges1977 4 года назад +1

      Cooper (corrida lenta) tb foi uma delas.

    • @jonaslmborges1977
      @jonaslmborges1977 4 года назад

      @@GilenoMotas Eu tb odeio isso. Dependendo do caso, eu pergunto: "E por que não fala em português claro a (palavra 'tal'), p0rrª?!"

  • @geovanipereirafarias9206
    @geovanipereirafarias9206 4 года назад +8

    Cara não sei como tem gente que não curte isso o conteúdo é maravilhoso

  • @Luki_GNS
    @Luki_GNS 4 года назад +53

    10 fatos sobre a língua neerlandesa pfv

  • @kesneysanttos6726
    @kesneysanttos6726 4 года назад +6

    Buenas noches para todos Los Hermanos y Hermanas del Brasil .

  • @joao3047
    @joao3047 4 года назад +10

    Tempurá vem do português "têmporas". As quatro têmporas são celebrações católicas feitas no início de cada estação, quando se faz abstinência de carne, como uma pequena quaresma, sempre numa quarta-feira, sexta-feira e sábado.
    Como não se comia carne nesses dias, os portugueses passaram vegetais e camarões numa massa e fritaram, usando como comida para dias de têmporas. Aí os japoneses começaram a chamar de tempurá.

  • @geancarloloiolacavalheiro2525
    @geancarloloiolacavalheiro2525 4 года назад +7

    Boas curiosidades do idioma Japonês, no vídeo ficou faltando disse dos Ninjas, não apenas anime, tokusatsu também faz parte do assunto que está falando no vídeo

  • @viniciusfernandes2918
    @viniciusfernandes2918 4 года назад +28

    Sou descendente de japonês e sei pouca coisa hehe,e amo o meu sobrenome hehe, tem uma cidade do Japão com meu sobrenome! 🇯🇵🤗
    Pra quem ama geografia,e línguas, concerteza tá no melhor Canal 🥰

    • @viniciusfernandes2918
      @viniciusfernandes2918 4 года назад

      @Maykon Gabriel Maiki19 , verdade, lembro bem, né. Tmjs 🤗🇯🇵

    • @android_xd3071
      @android_xd3071 4 года назад +1

      Engraçado, tenho um amigo que SE PAREÇE, SE PAREÇE com japoneses e se chama Vinicius, muita coincidência não acha?

    • @HospedeDoTempo
      @HospedeDoTempo 4 года назад +1

      Minha irmã namorou muito tempo com um _Ishikawa_ , lembro dele dizer que o nome significa _Rio de Pedras_ ou _Riacho Pedregoso_ ou algo parecido.

    • @viniciusfernandes2918
      @viniciusfernandes2918 4 года назад

      @@android_xd3071 , psé hshs

    • @viniciusfernandes2918
      @viniciusfernandes2918 4 года назад

      @@HospedeDoTempo ,isso! Significa "Rio de Pedra"🇯🇵🤗

  • @luishenriquerodrigues3318
    @luishenriquerodrigues3318 4 года назад +29

    10 fatos sobre o Latim/Grego antigo

  • @otsuboyuichi
    @otsuboyuichi 4 года назад +18

    Fala sobre alguns idiomas oficiais da Espanha(exceto o espanhol que já foi feito) como o catalão, galego, basco, asturiano, baleárico, valenciano, galego, extremenho, asturiano e muitos outros falados na Espanha

    • @CanalMundano
      @CanalMundano  4 года назад +10

      Devemos fazer um vídeo especial sobre as línguas da Espanha. Aguarde.

    • @carlosmagalhaes7109
      @carlosmagalhaes7109 4 года назад +3

      Apoio! O galego é muito parecido com o português. De todas as línguas que existem no mundo, é provavelmente a mais parecida. Até mais do que o próprio espanhol. São quase iguais e partilham a mesma história. Se tu fores à Galiza e falares português, eles vão entender muitas coisas e vice-versa.

    • @otsuboyuichi
      @otsuboyuichi 4 года назад +1

      Canal Mundano opa, aí sim

  • @LucianoNunesHiga
    @LucianoNunesHiga 2 года назад +3

    Faz um vídeo falando sobre a língua Uchinaguchi, língua falada no arquipélago de Okinawa, extremo sul do Japão.

    • @neroclaudius7573
      @neroclaudius7573 Год назад

      Uchinaaguchi n'diishee kutuba ya ippee chyurasan shiga, nama nu fii taa yattin hanaseeran 😭

  • @MrFehjp
    @MrFehjp 4 года назад +14

    Aeeeeeeee, Só Deus sabe o quanto eu esperei por esse vídeo.
    ありがとうランダルさん。

  • @joseapsantos3633
    @joseapsantos3633 4 года назад +6

    Boa noite, a língua japonesa, é muito fabulosa e incrível.Adorei o vídeo.

  • @brenosantos8446
    @brenosantos8446 4 года назад +5

    Handel pfv faz um dez fatos sobre a língua da ilha de malta eu acho um caso muito legal de hibridização e amaria ver um video sobre

  • @kaioalexandre2464
    @kaioalexandre2464 4 года назад +3

    Em Londrina tem muito japonês , eu tive um professor de biologia japonês, cara legal pra caramba , muito louco chamava Yoshio .

  • @edu0080
    @edu0080 4 года назад +3

    Finalmente você me atendeu eu pedi durante 3 meses demorou muito mas finalmente chegou

  • @PauloRoberto-ti6ig
    @PauloRoberto-ti6ig 4 года назад +6

    Mundano, fala da língua grega. Obrigado!

  • @isaiasrafael2431
    @isaiasrafael2431 4 года назад +12

    Estou estudando essa língua há 8 meses... essa língua é meio difícil...

    • @RafaelOliveira-ho4sb
      @RafaelOliveira-ho4sb 4 года назад

      私も日本語勉強ます。

    • @isaiasrafael2431
      @isaiasrafael2431 4 года назад

      @@RafaelOliveira-ho4sb por onde?

    • @AmodeusR
      @AmodeusR 4 года назад +2

      こんにちは、イザイア、勉強はどう? Acho que uma das melhores coisas na caminhada do aprendizado é ter com quem aprender, então queria te convidar para um grupo de estudos no Discord que tenho.
      Você vai conseguir muitas dicas de estudo e tirar dúvidas com a gente lá, só entrar por esse convite: discord.gg/HFvyWy7

    • @RafaelOliveira-ho4sb
      @RafaelOliveira-ho4sb 4 года назад

      @@isaiasrafael2431 Eu dei uma pausa no japonês depois que minhas aulas voltaram, mas eu usava Duolingo, Anki, o livro Nihongo Challenge para Kanji, cheguei a fazer umas aulas do curso da NHK, entre outros materiais.

    • @carlosandretavaresramos1995
      @carlosandretavaresramos1995 4 года назад +1

      Uso o site NHK... É muito bom.

  • @SimonLucas005
    @SimonLucas005 3 года назад +5

    Ahhhh amo japonês

  • @DenisRizzoli
    @DenisRizzoli 4 года назад +5

    A palavra kurosu vem do inglês cross. Era kurusu quando da introdução do catolicismo pelos portugueses.
    Kyaputen vem do inglês captain. Quando há um encontro consonantal (com exceção de n-, mp e mb), os japoneses colocam um U depois da primeira consoante (exceto T -> to, D -> do e CH -> chi). E, para algumas consoantes aspiradas do inglês, colocam um Y. Daí, captain vira kyaputen. Na época da presença portuguesa, o capitão dos navios europeus era o kapitan.
    Katarogu vem do inglês catalog (
    īru vem do neerlandês bier (também houve presença de neerlandeses no Japão). Se tivesse vindo do inglês beer, a pronúncia seria biā, pois o radical -er do inglês é entendido como ā (da pronúncia britânica).
    Para uma grande lista de palavras japonesas de origem ocidental:

    • @TheNeudo1000
      @TheNeudo1000 4 года назад +1

      Há controvérsias, pois essas palavras de radicais ou forma latina está no idioma japonês bem antes do capitão Mathews Perry exigir o Japão abrir os seus portos ao ocidente, porém existem palavras modernas adaptadas e outras que coincidentemente são parecidas como Cruz, porém não concordo que sejam a maioria anglicismos.

    • @akiraiwasaki6695
      @akiraiwasaki6695 4 года назад +1

      Exatamente. Alias, quase todos os anglicismos,creio eu, derivam do ingles britânico.

    • @chusganzerla14
      @chusganzerla14 3 года назад +1

      @@TheNeudo1000 É difícil saber sem antes pesquisar em fontes confiáveis. Algumas coisas são fáceis de entender, por exemplo, o termo "cristão" em japonês deriva da língua portuguesa mesmo. Em japonês, se diz キリシタン (Kirishitan). Se fosse derivada do inglês, seria algo parecido com a palavra "natal" em japonês, クリスマス (Kurisumasu), ou seja, acredito que seria, mais ou menos, クリスティアン (Kurisutian). Aliás, eu acho que o SHI alí em "Kirishitan" é por conta do sotaque português, que puxa o S como os cariocas, por exemplo. Se não fosse assim, se fosse como o S falado em São Paulo, provavelmente os japoneses diriam "Kirisutan". E o TAN e não TIAN (como seria com o inglês) é um claro indicativo de uma tentativa de adaptar o TÃO, como podemos usar de referência que PAN é a adaptação de PÃO.
      E é natural que as palavras relacionadas à religião cristã no Japão, mais especificamente católica, tenham sido introduzidas pelos portugueses. Eles foram os primeiros ocidentais a chegarem ao Japão (pelo menos oficialmente registrado) e, como de costume daquela época, parte da missão tinha interesses em evangelizar.
      Confesso que a palavra クロス me deixa sem resposta nesse sentido. Não sei como os japoneses se referiam à cruz antes, se o os portugueses tentaram introduzir o termo ou se deixaram que os japoneses chamassem a cruz como achassem melhor no idioma local. Fato interessante é que os japoneses não se referem ao sinal "da cruz", ou seja, duas linhas cruzadas na vertical e horizontal, como "cruz", "cross" ou qualquer coisa, mas sim "Juu" ou "Juuji", o número 10. Pra quem não sabe, o ideograma do número 10 é uma "cruz" 十, que nas nossas letras se escreve Juu, e eles chamam o símbolo de 十字 (o primeiro ideograma é "10" e o segundo significa "letra") que nas nossas letras se escreve Juuji. E também, nunca ouvi um japonês chamar a cruz de Jesus Cristo de "Kurosu". Eles usam esse termo, クロス (Kurosu) para falar de "cruzamentos", a palavra tem o sentido de "cruzar", não de cruz.
      Exemplo disso: Os japoneses chamam os Cruzados (das cruzadas) de 十字軍 (Juujigun). Literalmente, se traduziria isso em algo do tipo "Exército da letra/ideograma 10", significando "Exército da Cruz" ou, como estamos acostumados, "Cruzados". Mais um exemplo de que a Cruz pra eles é o número 10. Nós temos que lembrar sempre que o mundo não se resume ao ocidente e que os povos diferentes tem referências diferentes.
      Minha percepção: Quando ouço um japonês falar "Kurosu" eu penso mais num X do que numa cruz. Só vejo eles chamando o "X" de "cross". Assim sendo, acho que "Kurosu" pra eles significa muito mais a letra X e a ideia de "cruzamento" "intersecção" ou até "versus" do que cruz.
      As palavras em japonês de origem inglesa/americana são bastante recentes, de fato. Existem muitas outras palavras estrangeiras no idioma japonês que são originárias de idiomas como o português, o francês, o alemão, o holandês, etc.

  • @Edgar-jr7cq
    @Edgar-jr7cq 4 года назад +3

    Finalmente um vídeo só do Japão 🇯🇵😍😍😍

  • @gustavoribeiro5399
    @gustavoribeiro5399 4 года назад +3

    05:17 essa me surpreendeu. Achei que fosse talvez os EUA.

  • @jorgewelingtonferreirateod2711
    @jorgewelingtonferreirateod2711 2 года назад +1

    e sobre palavras japonesas que têm influencia do inglês, temos também o "makishimu" e "minimu" que são aliiterações de "maximum" e "minimum", que por sua vez têm origem do latim. tem também o inglês "engine" que vira "enjin" no japão. esse tipo de estrangeirismo ficou mais conhecido (apesar de já existirem, é óbvio) com a popularização dos animes e de programas como super sentai (nosso power rangers) e outros tokusatsu's.

  • @Thauãsantana
    @Thauãsantana 3 года назад +2

    Muito bom a língua japonesa

  • @rafaelrattmann
    @rafaelrattmann 4 года назад +8

    faz 10 fatos sobre a lingua mongol

  • @CanaldeArquitetura
    @CanaldeArquitetura 4 года назад +5

    finalmente este video! faca tambem da lingua coreana!

  • @williamsoares2739
    @williamsoares2739 4 года назад +1

    Eu achei que era mais um vídeo muito legal que faz anos que foi postado

  • @otsuboyuichi
    @otsuboyuichi 4 года назад +15

    4:32 dialeto do pessoal que mora em Osaka é o mais incompreensível para brasileiros que estudam Nihongo(pq quando vamos numa escola de línguas aprendemos o dialeto de Tokyo que é o padrão, logo alguns dialetos vão ser bem difíceis de entender

    • @andreyhenriquethomas9554
      @andreyhenriquethomas9554 4 года назад

      Nossa achei que o que seria mais difícil seria o de Satsuma(região mais ao sul perto de Hiroshima) ou Hokkaido (região ao norte na ilha de ainu) já que "são mais afastados" de Tóquio.

    • @dragonmiyazaki
      @dragonmiyazaki 4 года назад

      Não acho que o kansai ben seria o mais incompreensível.
      O dialeto de nordeste do Japão e do kyushu com certeza seria pior

    • @dhideok
      @dhideok 4 года назад +1

      Na minha opinião seria o dialeto de Okinawa. Parece outra língua.

    • @otsuboyuichi
      @otsuboyuichi 4 года назад

      kasakasa não acho tão difícil o de Okinawa pq sou descendente de okinawano, então a minha vida toda sempre tive contato com esse dialeto.

    • @otsuboyuichi
      @otsuboyuichi 4 года назад +2

      kasakasa e na vdd é uma outra língua. Okinawa antes de fazer parte do Japão era um reino independente chamado Ryukyu...tinha o seu próprio idioma

  • @joao3047
    @joao3047 4 года назад +3

    Jyuban é um tipo de roupa de baixo japonesa, tipo um pijama, e vem do português gibão, que era uma roupa de baixo que os homens usavam na época.

    • @reinatakahashi3986
      @reinatakahashi3986 4 года назад +2

      Na verdade é Zubon (calça) !! Jiban é o metal-hero (série JP) q faz menção (ou homenagem) ao Robocop !!

    • @Antonio-yy4vt
      @Antonio-yy4vt 3 года назад +1

      @@reinatakahashi3986 lembrei na hora. Policial de Aço Jiban! Amo tokusatsu.

  • @ablert3439
    @ablert3439 Год назад

    Muito obrigado por dedicar um vídeo à língua japonesa🇯🇵❤
    Sou fluente no japonês escrito e semi-fluente na fala. É uma língua muito bonita e menos difícil de aprender pelo fato de não existir as tais concordâncias entre o verbo e o pronome que acontecem nas línguas românicas. O kanji ou ideograma chinês é o que confere beleza ao japonês escrito (muito mais gracioso que os ideogramas da China continental)

  • @sdgalahad2
    @sdgalahad2 3 года назад +1

    Salve Santos!!!

  • @playjohwjohw221
    @playjohwjohw221 3 года назад +1

    Randal faz um 10 fatos sobre o hebraico pfv

  • @thiagoaro2534
    @thiagoaro2534 4 года назад +2

    Muito bom vídeo sou de São Manuel, faltou trava lingua em japonesa kkk

  • @dragaodaforja
    @dragaodaforja 3 года назад +1

    Tem muitos significados

  • @alexandrerodrigues9825
    @alexandrerodrigues9825 3 года назад +2

    8:56 Nunca pensei que veria Yotsuba-to! aqui no Mundano

  • @rubensbuys8023
    @rubensbuys8023 4 года назад +6

    Arigatou é uma forma reduzida de arigatougozaimasu, que por sua vez é forma polida de arigatai. Arigatai significa literalmente 'algo raro'. Com o passar do tempo, esse termo veio a designar gratidão por receber algi que nao necessariamente se merecia, e por fim se tornar forma comum de se agradecer a alguem que faz algo a vc. Realmente o som parece com o nosso obrigado, mas é lenda...

    • @rubensbuys8023
      @rubensbuys8023 4 года назад +3

      Arigatai tb pode se referir 'algo a que se deve gratidão, algo bom, alvissareiro'

    • @dragonmiyazaki
      @dragonmiyazaki 4 года назад +2

      Massa.

  • @micartoonismo
    @micartoonismo 4 года назад +1

    1k de like e 0 deslike boaa!! Isso é resultado de um conteúdo top

  • @alexandererrera8098
    @alexandererrera8098 4 года назад +3

    10 fatos sobre a língua javanesa plaese 🇮🇩.sugeng rawuh.

  • @jonatasinfante9904
    @jonatasinfante9904 4 года назад +3

    Na vrdd jiu jitsu dessa forma é um "abrasileiramento" a palavra q vem do japones é ju jutsu e as artes tbm tem suas diferenças... Sou praticante de jiu, mas pretendo fazer ju kk acho ju jutsu muito fo**

  • @bgaleano
    @bgaleano 3 года назад

    Tirou a minha dúvida sobre a palavra arigatô. Sugiro um vídeo sobre a língua guarani, que é oficial no Paraguai e também em uma cidade do Mato Grosso do Sul. Muitos topônimos no território brasileiro têm origens no tupi-guarani. Parte da população de Ponta Porã(MS) fala o guarani. M'Boi Mirim significa cobra pequena e dá nome a uma estrada na cidade de São Paulo. Vide também Anhangabaú.

  • @ampiva
    @ampiva 4 года назад +1

    Gostaria de agradecer pela honra de participar da abertura do vídeo!
    🙏🙏🙏🙏 Antonio Marcos Piva

    • @CanalMundano
      @CanalMundano  4 года назад

      Obrigado mesmo! A honra foi toda nossa!

  • @luisgoncalvez6588
    @luisgoncalvez6588 4 года назад +1

    Boa noite excelente vídeo parabéns pelo seu trabalho

  • @LTQD10
    @LTQD10 3 года назад

    Acho que a palavra "obrigado" bem de que vc FICA OBRIGADO com a pessoa que ajudou a você !! Tou certo ou tou errado ?? Eu sou do México

  • @MundodasGuitarras
    @MundodasGuitarras 4 года назад +2

    Só uma correção, cada hiragana e katakana são letras, e não sílabas. Além disso romaji nao é um sistema de escrita japonês, e apenas o nosso alfabeto representando os sons que cada letra japonesa produz

  • @Scherinha23
    @Scherinha23 4 года назад +1

    Parabens Randal, gosto muito de seus videos.
    Adoro conhecer as curiosidades do mundo, espero um dia poder ir conhece-las pessoalmente.
    Abraço

  • @Elvis_Silva719
    @Elvis_Silva719 3 года назад +1

    Fala sobre Holandês.

  • @erinal.5345
    @erinal.5345 9 месяцев назад

    Bem estudado.. 👍

  • @OskaGabriel20
    @OskaGabriel20 4 года назад +5

    É difícil , mas vou aprender japonês

  • @arthurrocha1902
    @arthurrocha1902 4 года назад +1

    arigato Randal sensei
    (obrigado mestre/professor Randal)

  • @jonessebastian5220
    @jonessebastian5220 4 года назад +2

    Arigato ありがとう!!!

  • @shqipgameplay1635
    @shqipgameplay1635 3 года назад

    gostei desse vídeo, ficou muito bom.

  • @MundoAndroid
    @MundoAndroid 4 года назад +5

    9:13 おたく fica estranho, normalmente vejo escrito ヲタク . Com katakana

    • @ablert3439
      @ablert3439 Год назад

      オタク. Não se usa mais o fonograma ヲ (wo) do katakana desde a reforma ortográfica de 1946.

  • @wesley_tavares
    @wesley_tavares 4 года назад +2

    Aqui no Pará tem muitos falantes de japonês

  • @Edgar-jr7cq
    @Edgar-jr7cq 4 года назад +2

    Amo 日本語

  • @rickmazalles6500
    @rickmazalles6500 3 года назад

    Top demais

  • @marxbowie
    @marxbowie 4 года назад +1

    faz sobre a língua coreana pff

  • @efaria2009
    @efaria2009 4 года назад +1

    Randal, faça um vídeo sobre a semelhança do japonês com o tupi.

    • @edsonhenrique4325
      @edsonhenrique4325 4 года назад

      E tem semelhaças entre eles?

    • @efaria2009
      @efaria2009 4 года назад

      @@edsonhenrique4325 É o que alguns pesquisadores dizem, pessoalmente não tenho opinião formada.

    • @hawkinsdavidmarques
      @hawkinsdavidmarques 4 года назад

      @@efaria2009
      Essa teoria de que os ameríndios vieram do orienre asiático é bem furada. Observe os traços dos diversos ameríndios em aspectos: religioso, arquitetura, culinária, dança, guerra, organização social e cutis. Todos eles são muitos semelhante entre si e não tem nada a ver com os orientais nesses aspectos.
      Os únicos que são bem comuns aos orientais são os esquimós.

    • @efaria2009
      @efaria2009 4 года назад +3

      @@hawkinsdavidmarques Exames de DNA realizados em 2013 mostram que os atuais grupos indígenas presentes em toda a América descedem de povos que habitavam a China há 40 mil anos, as línguas faladas pelos índios brasileiros têm características tonais que se assemelham vagamente às línguas do sudeste asiático e as semelhanças com os povos dessa região terminam aí, as demais perderam-se ao longo do tempo.

  • @ismaeljunior1886
    @ismaeljunior1886 3 года назад

    Ola .
    Boa noite , descobri seu canal agora tem pouco tempo , uns 3 dias .
    Mais gostei muito , parabens seu canal e muito chique . Parabéns.

  • @joseromario92
    @joseromario92 4 года назад

    Massa.
    Faz sobre o idioma romance da Suiça

  • @MrAlexsavas
    @MrAlexsavas 4 года назад

    11 - Há algumas conexões entre o idioma finlandês e japonês, compartilham mesmas palavras mas com significados bem diferentes.

  • @Konther
    @Konther 3 года назад +1

    O povo branco que habitava o Japão antes da imigração coreana e chinesa era um povo de etnia turquica e portanto de idioma turquico, eles tinham um alfabeto com caracteres desenhando com circunferências ao contrário do Kanji que vem do Hanzi que são desenhados com linhas retas. O hiragana é um derivado desse antigo alfabeto turquico. A gramatica japonesa como a conhecemos hoje com o uso dos 3 tipos de caracteres: Hiragana, Katakana e Kanji na mesma oração tem 140 anos só, antes as elites japonesas escreviam em chinês enquanto a maio parte do povo escrevia em hiragana.

  • @danielgracindo
    @danielgracindo 9 месяцев назад

    No português também eu vejo que há três escritas, no exemplo, GATO ,gato e gato em letra minúscula 😂😂😂

  • @leonardoborba7250
    @leonardoborba7250 4 года назад

    Vocês moram em Itajaí? Vocês dão aula de inglês?

  • @taeromann5929
    @taeromann5929 3 года назад +2

    10 fatos sobre a lingua Chinesa pls

  • @Zaqueunoan
    @Zaqueunoan 2 года назад +1

    Meu sonho é um dia ir para o Japão

  • @dausterbarbosa7945
    @dausterbarbosa7945 4 года назад +3

    O Japonês está para o coreano e o chinês assim como o portugues tá pro espanhol?

    • @viniciusgermano6797
      @viniciusgermano6797 4 года назад +6

      Não, é mais distante, um espanhol consegue com muita dificuldade entende o português, mas isso não acontece com o japônes

    • @otsuboyuichi
      @otsuboyuichi 4 года назад +6

      Não...assim, poucas palavras são semelhantes como 太陽(taiyō em japonês e tàiyáng em mandarim) e 태양(taeyang em coreano)...mas se colocar os três para conversar, não vai dar muito certo

    • @MrFehjp
      @MrFehjp 4 года назад +2

      Não, nem um pouco

    • @caiookada5205
      @caiookada5205 4 года назад +4

      Os três devem estar um com o outro como o português está para o árabe e o finlandês

    • @dragonmiyazaki
      @dragonmiyazaki 4 года назад

      @@caiookada5205 kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @alansousa6423
    @alansousa6423 4 года назад +2

    Sobre os ainu, indígenas do Japão

  • @carlosivan8486
    @carlosivan8486 3 года назад

    Deveria falar em okinawa

  • @gleysonantonio7155
    @gleysonantonio7155 4 года назад

    Parabéns Pelo conteúdo 👏👏

  • @mbmb6821
    @mbmb6821 4 года назад +2

    Manteika - manteiga
    Koppu - copo
    Esupada - espada
    Saberu - sabre
    Banku - banco
    Biombo
    Bambu

  • @williambarbosa8183
    @williambarbosa8183 4 года назад

    Excelente vídeo 🇯🇵

  • @samukaguitar3158
    @samukaguitar3158 4 года назад

    Excelente vídeo

  • @victorspezia
    @victorspezia 4 года назад

    Parabéns pelo vídeo!

  • @zildapaiva5472
    @zildapaiva5472 4 года назад +3

    Esse vídeo vái lotar de Otaku

  • @leonardomestrinermestriner8212
    @leonardomestrinermestriner8212 4 года назад +4

    10 fatos sobre a lingua coreana

  • @alexandrematias360
    @alexandrematias360 4 года назад +1

    A teoria mais aceita sobre a origem da lingua japonesa é que vem do chinês, assim como seu alfabeto que foi desenvolvido através do chinês. É bem semelhante com a origem do idioma e, principalmente, alfabeto coreano

    • @dhideok
      @dhideok 4 года назад +3

      Errado. Falo mandarim e japonês. Tirando os kanjis que os japoneses adotaram como forma de escrita, as línguas são totalmente distintas. O mandarim é uma língua tonal e o japonês silábica.

    • @dhideok
      @dhideok 4 года назад +2

      O alfabeto coreano é artificial e não é antiga, foi criada em 1443. Não tem nada a ver com os caracteres chineses.

  • @andrearf81
    @andrearf81 3 года назад

    Bonsai tb é de origem japonesa

  • @eldonsoneto6969
    @eldonsoneto6969 4 года назад

    Arigatô mundano-sensei :3

  • @dhideok
    @dhideok 4 года назад

    Só uma observação. Wasei Eigo não são palavras de origem inglesa, são palavras criadas no Japão com inspiração no inglês. Exemplo Remokon (do Remote Control), Pasokon (de Personal Computer), Kiihoruda (seria key holder, mas o correto em inglês é key ring ou key chain)

  • @CarlosDaniel-ge9wb
    @CarlosDaniel-ge9wb 4 года назад +1

    Aeee finalmente

  • @ivanfaria4212
    @ivanfaria4212 4 года назад +2

    10 fatos sobre a língua coreana

  • @sn0rt437
    @sn0rt437 3 года назад +1

    krlh eu tmb sou de itajaí

  • @kesneysanttos6726
    @kesneysanttos6726 4 года назад

    Faz os 10 fatos da língua chinesa.

  • @elianeribeiro2270
    @elianeribeiro2270 4 года назад

    Faz sobre a língua malaia

  • @katiakammuschel725
    @katiakammuschel725 4 года назад +2

    Então eu sou 'otaku' de chocolate rsrsrs

  • @andradesilva
    @andradesilva 4 года назад +1

    Sou otaku desse canal.

  • @raphaelconchal
    @raphaelconchal 4 года назад

    Seu áudio tá meio estourado

  • @fabioo3
    @fabioo3 4 года назад +1

    Faz 10 fatos sobre o chinês :D

  • @seilamanofodassekk9634
    @seilamanofodassekk9634 4 года назад

    Faz 10 fatos sobre a língua basca

  • @chiappim2
    @chiappim2 6 месяцев назад

    Só um comentário sobre a palavra "haafu". De fato, significa "metade", mas é mais usada para indicar algum mestiço (de japonês com outra etnia, como eu mesmo). Antigamente usava-se a palavra "ainoko", mas esta ganhou um sentido pejorativo e não é mais utilizada. Para dizer "metade", normalmente usa-se a palavra "hanbun".
    "Otaku" tem um sentido de "fã de animes" no Brasil, mas no Japão, é uma palavra ofensiva (algo parecido com "nerd"), e indica pessoas que não se socializam, vivem de consumir mangas e animes, a quem normalmente os demais se referem como "kimoi" (ou "nojento", "desagradável").

  • @vitoriuri9790
    @vitoriuri9790 4 года назад +3

    Sobre a ocupação portuguesa do Japão assistam o filme Silêncio de 2016

  • @evllonsaful
    @evllonsaful 4 года назад +1

    Faltou Karaokê. Hehe

  • @Ulissescars
    @Ulissescars 4 года назад +2

    Ouvi dizer que aqui no Brasil, Otaku é uma coisa mais forte do que no Japão, porque lá, Otaku é alguém que usa camisa de anime, compra mangas, vê animes/filmes com frequência etc. Já no Brasil, este termo tem uma conotação mais forte, tipo, um Otaku no Brasil é aquele cara que faz cosplay de personagens, que aprende japonês só vendo anime / lendo mangás, que fica imitando as falas e movimentos, etc.
    Não sei se isso procede, foi o que eu ouvi dizer.

    • @Krieffer
      @Krieffer 4 года назад +4

      Então, aqui os brasileiros deram um novo significado ao termo "otaku" (teve uma época até de usarem o "otome" para garotas que gostam de anime). AQUI é um termo para alguém que gosta de animações japonesas, mangás, cosplays e coisa e tal. Mas no Japão o termo "otaku" (por sinal, unissex) pode até ser um termo ofensivo, que é o fã extremista de qualquer coisa (ou seja, otaku de animes, otaku de livros, otaku de filmes).

    • @hakaseshinonome7456
      @hakaseshinonome7456 4 года назад +3

      Aprender japonês só vendo anime é quase impossível, assisto há 3 anos e o máximo que aprendi foi coisas simples e básicas. Eu também jogo alguns jogos em versões japonesas, mas esses eu até memorizo certas coisas porém é longe de realmente saber coisas de mais sobre a língua.

    • @Ulissescars
      @Ulissescars 4 года назад +1

      @@Krieffer Ah, entendi, valeu

    • @Ulissescars
      @Ulissescars 4 года назад +1

      @@hakaseshinonome7456 Sim sim, só dei um exemplo

    • @MrFehjp
      @MrFehjp 4 года назад +1

      @@Krieffer Hoje em dia o termo Otaku no Japão já não é mais tão ofensivo, mas entre os anos 80 e começo dos 2000 era quase um xingamento

  • @allanodias9418
    @allanodias9418 4 года назад

    Faz da lingua chinesa

  • @Tairo1990
    @Tairo1990 4 года назад

    Oi Randal! Seus vídeos são excelentes! Faz um sobre algumas curiosidades do Rio Grande do Sul - por pouco tempo (1836 a 1845), o Rio Grande do Sul chegou a ser um país não-reconhecido! A chamada República Rio Grandense.

  • @williamsoares2739
    @williamsoares2739 4 года назад

    Oi