It is a beautiful poem by Ali Sardar Jafri. I am translating it. On this very border, Yesterday the sun had set Dividing it in two parts On this very border Freedom’s dawn was wounded It is border of blood, tears, cries, sparks, Where hatred was sown And swords were drawn Here, stars had twinkled in the eyes of loved ones. Here, beloved faces had flickered amidst tears. Here, mother had lost her sons, Loving sister separated from brother This border which thrives on blood, and fumes out cinders Slithers like a cobra On the bosom of our soil. Adorned with weapons of war It comes to the battlefield Since when I am waiting on this Border for the next dawn This border is of flowers, of aroma, of dazzling hues, of springs, Smiling like a rainbow Swerving like a river, On the face of motherland, Wavering like tresses Spreading fragrance, sparkling like a bride’s braid, Although divides her head into two parts But with the sword of vermillion With the finger of sandal-paste. This border is of sweet-hearts, of lovers, of love-struck persons This border is of friends, of brothers, of well-wishers, Bright shining sun comes as a sentinel in the morn Moon and stars of the sky guard in the night, Let the land be trodden With abundance of green fields, Let it be surrounded By rows of green trees. May God protect it From the evil eyes of outsiders Let it remain safe from The eyesight of merchants of blood Let love prevail all over Let beauty be striking beauty Let heart be healing messiah, Let the gardens be covered With dazzling flowers. Wishing for a day when Hatred and tears, Flow out from the hearts Wishing for the day when This Border becomes worthy of kissing lips This is the Border of the bold, courageous, smart, committed, devoted persons This is the Border of Riders of heart-land This is the border of breezes of gardens of Lahore and Delhi. This is the Border of The heart-warming dreams Of freedom and peace. This is the border of stars setting down, This is the border of rising suns This is the Border of Roses of wounded love, Roses soaked in blood. Since when I am waiting on this Border for the next dawn
بھت ھی اءلی جناب
Buhat khoob
It is a beautiful poem by Ali Sardar Jafri.
I am translating it.
On this very border,
Yesterday the sun had set
Dividing it in two parts
On this very border
Freedom’s dawn was wounded
It is border of blood, tears, cries, sparks,
Where hatred was sown
And swords were drawn
Here, stars had twinkled in the eyes of loved ones.
Here, beloved faces had flickered
amidst tears.
Here, mother had lost her sons,
Loving sister separated from brother
This border which thrives on blood,
and fumes out cinders
Slithers like a cobra
On the bosom of our soil.
Adorned with weapons of war
It comes to the battlefield
Since when I am waiting on this Border
for the next dawn
This border is of flowers, of aroma, of dazzling hues, of springs,
Smiling like a rainbow
Swerving like a river,
On the face of motherland,
Wavering like tresses
Spreading fragrance, sparkling like a bride’s braid,
Although divides her head into two parts
But with the sword of vermillion
With the finger of sandal-paste.
This border is of sweet-hearts, of lovers, of love-struck persons
This border is of friends, of brothers, of well-wishers,
Bright shining sun comes as a sentinel in the morn
Moon and stars of the sky guard in the night,
Let the land be trodden
With abundance of green fields,
Let it be surrounded
By rows of green trees.
May God protect it
From the evil eyes of outsiders
Let it remain safe from
The eyesight of merchants of blood
Let love prevail all over
Let beauty be striking beauty
Let heart be healing messiah,
Let the gardens be covered
With dazzling flowers.
Wishing for a day when
Hatred and tears,
Flow out from the hearts
Wishing for the day when
This Border becomes worthy of kissing lips
This is the Border of
the bold, courageous, smart, committed, devoted persons
This is the Border of
Riders of heart-land
This is the border
of breezes of gardens
of Lahore and Delhi.
This is the Border of
The heart-warming dreams
Of freedom and peace.
This is the border of stars setting down,
This is the border of rising suns
This is the Border of
Roses of wounded love,
Roses soaked in blood.
Since when I am waiting on this Border
for the next dawn
😢
Bahut Khub . KAMYAB NAJM .