Aquest documental és meravellós i és una píndola de cultura que ens fas compartir, és menester donar-te un milió de gràcies. He de dir que soc valenciana i l'expressió menester forma part de la meua parla.
És descomunal el treball que has fet per a fer un documental ben estructural i cobrint totes les mancances dels altres vídeos que parlen sobre esta ciutat. He de felicitar-te.
Tengo pendiente un viaje al norte de Cerdeña, ya que solo conozco el sur, y tenía bastante curiosidad por saber cómo suena el alguerés. Desde mi oído castellano lo encuentro similar al valenciano, y me ha hecho mucha gracia el "mosatres". Hay que cuidar ese patrimonio como sea, es una zona muy pequeña y lógicamente está en riesgo de extinción ante gigantes como el italiano, o el inglés, que es lo que vamos a acabar hablando todos. Gracias por este documental.
Totalmente falso no se parecen en nada. Y en ese pequeño lugar los aragoneses no los catalanes fueron okupas y aprendieron uno de los tantos dialectos de las lenguas sardos
Soy valenciano, y estuve 6 semanas en Cerdeña trabajando y recorrí toda la isla, hablaban 5 lenguas y solo. En Algero parlaban un dialecto de origen catala me pareció más parecido al Valenciano, Merece la pena recorrerse toda la isla se ve la influencia de la corona de Aragón en Italia y de ellos en nosotros.
Que bonic es el alguerès!!! Gràcies per presentar tots els reptes i vivències d’aquesta varietat lingüística del català. Reptes i vivències molt paregudes a la situació de la llengua a Catalunya, les Illes però sobretot al País València on el maltractament de la llengua de part dels polítics es molt evident i de la pressió externa i/o interna del castellà en la transmissió lingüística d’una generació al altra. Molts ànims als alguereses!
Magnífic reportatge que m'ha donat una idea precisa del català l'Alguer. Una realització excel·lent de guió, imatges, so i tècnica. Estic segur que molts professionals de Tv3, Rtve i altres televisions conegudes estarien encantats que s'emetés pel seu canal. Moltes felicitats 👍
Súper interessant! Justament l'any passat vaig fer un vídeo molt paregut i ara he vist que havies pujat este! Molt més complet i organitzat que el meu, tot s'ha de dir, jaja. Fins i tot algunes persones que entrevistem són les mateixes... mareee!
Meravellosa troballa aquest docu. Quina feinada i quin bon resultat. Com a apassionat de les llengües, defensor de les minoritzades i engrescat en el seu ús (en el meu cas, el català i l'occità) em causen admiració projectes com aquest. Seguint!
'Haver de menester' és la perífrasi verbal pròpia de la llengua antiga, hui servada encara en el parlar tradicional dels mallorquins. El canvi en l'ús dels verbs auxiliars la mutà en 'ser menester', forma d'ús habitual entre les generacions més provectes no solament de l'Alguer sinó també de Catalunya i del País Valencià.
Magnífic documental, moltes gràcies. Coses de la vida, a casa diem torcat la boca (fregat/eixugat la boca amb el tovalló després de menjar) i també fem servir el mot estragat per referir-nos al algú cansat. I tot això de Tarragona estant.😀
Molt bon documental. Enhorabona. Hi vaig estar i em va encantar. És molt interessant veure com la nostra llengua arriba més enllà de la península ibèrica i les Illes Balears. Cal mantindre els lligams amb tots els territoris on es parla. Una abraçada, Núria.
Enhorabona, magnífic reportatge. Llàstima la metrallada d'anuncis en castellà a YT.... No sé si als algueresos que el mirin quins anuncis els eixiran... supòs que en italià... i als nord-catalans en francès... sem fotuts! ...
A Balears tb tenim desinències a la primera persona singulars dels verbs i tb feim servir menester enlloc de necessari, torcaboca, almanco, entre altres.
Producció de cinema! A Ceret també passa el mateix: només la gent gran parla català. Cal aplaudir les grans iniciatives que hi ha a l’Alguer per mantenir viva la llengua.
Gli abitanti di Alghero usano questa lingua sorella del catalano ma fate conto che tutti gli italiani possono comprendere il tuo video in lingua catalana. P.s. in italiano la parola "Cozza" tiene un sinonimo che é "muscolo" in generale sono animali che fanno parte della famiglia dei molluschi. Le parole hanno (tengono) sempre sinonimi che ci permettono di capirci meglio con i Catalani.
non è una "lingua sorella", è la stessa lingua, te lo dico da valenciano, anche noi parliamo un dialetto di questo continuum, che ha tantissime varianti dentro tutta la catalanofonia, che tu possa capire non vuol dire niente dell'italiano, sicuramente chi parla rumeno, portoghese o castigliano (tutte lingue romanze) ha anche poche difficolta a capire. C'e tanto lavoro da fare con i pregiudizi linguistici in questa penisola...
@mkgvlc4 non ho pregiudizi. Mi affascinano le lingue romanze. Ascolto anche musica in lingua Occitana e Corsa. Spero che la lingua Catalana possa essere valorizzata maggiormente. Ti auguro il meglio...
Molt bé el teu reportatge, Núria. Vaig ser-hi el setembre del 2015, a fer el tafaner, perquè volia escoltar el parlar alguerès i ho vaig aconseguir també. La barcelonetta sarda! 😊
Un reportatge molt interessant. Un comentari d'un video anterior en el qual comentaves a "Toro passat..." Potser podries afegir-hi "A joc vist tothom és savi" "Quan li van aixecar la cua van veure si era mascle o famella" "A misses... i Un cop dat.." més aviat és quan s'arriba tard. Endavant les atxes...
Los españoles y los sardos son casi de la misma sangre, ¡excepto en la península italiana! ¡Muchas palabras sardas son iguales al español que un italiano no entendería! ¡Fuimos españoles hasta 1720 cuando Carlos VI era emperador!
Està bé una o dues hores setmanals d'alguerés a les escoles. És millor que res, però no és suficient. Si no hi ha ús social, la llengua desapareix o queda reduïda a un ús folklòric només. Igual que a la Catalunya Nord
Al estiu vaig estar al mercat, a les hores no n'hi havia començat a aprendre català aixi que no vaig entendre res. Ara porte uns mesos aprenent i després de molt esforç puc dir que no entenc *gaire* res 😭😂
@@jovike7203 És la teva opinió. Conec bé el sard i, sobretot els més joves, tenien la mateixa entonació i ritme, obviament. Si, efectivament, els lingüistes diuen que el sard és una llengua.
Saps que aquesta xifra fa referència a tots els parlants de català, incloent tant els del Principat com València i, per tant, els autors entenen ambdós termes com a sinònims?
"es menester" no cal traduir ho, s'utilitza al principat, si més no a la Catalunya central, tot i que malauradament, com tantes paraules, sembla que es va perdent
Sí, s'utilitza en molts llocs, però en altres llocs no, i no tothom ho entén... Per això penso que és millor posar-ho. A més, m'agrada molt l'expressió i volia ressaltar-la. 😉
Quina gran troballa. Totes les variants del català son música per a l’oïda. Heu fet molt bona feina. Jo soc barceloní resident a Mèxic i amb el meu fill, que es nascut aquí i de mare mexicana, sempre parlem en català, “lo pus bell catalanesc del món”
EL CATALÁN ES LO MISMO QUE EL CASTÚO, SOLO QUE SI UN EXTREMEÑO HABLA CASTÚO ES UN PALETO Y SI UN CATALÁN HABLA CATALÁN ES RIQUEZA LINGÜISTICA. APRENDED BIEN EL ESPAÑOL DE UNA VEZ.
La mayoria de españoles consideran que los que no hablan su lengua són unos paletos, en Catalunya respetamos y defendemos las otras lenguas y quizas es donde mejor se habla el castellano. Molt trist que avui en dia encara s'hagi de lluitar per la cultura dels pobles.
@lsknuo pues mira resulta que sí, que soy filológo 😂😂 pero no soy español y, por tanto, tengo mis errores. Madre mía, tu debes ser de aquellas personas burras por naturaleza que cada vez que abre la boca queda peor todavía. Lo dicho, acuéstate pero no te despiertes 🙏🏾
Eixe tio está parlan valencià, no com els catalans que diuen francesismes com surtir en mes de eixir i merci ... Mol mal que vullgau ficarli el vostre nom a una llengua...
Si claro, y cristobal colón era catalán también y también escuché lo de que Leonardo Da Vinci era catalán, vamos que las ciencias y las artes vienen del super cerebro superior de los catalanes, es una pena que ya no se pueda pasear por Las Ramblas sin que te roben, eso también es catalán?
Bueno este vídeo es un alegato a las fantasías y ensoñaciones identitarias mitológicas. Lo que hablan cuatro abuelos es alguerés algo ya muy diferente al catalán de Pompeu Fabra,, durante siglos estuvo en convivencia con el sardo y se impregnó de esta lengua, y en los últimos 150 años con el italiano. A raíz de la creación del Estado Italiano con la unidad de Italia en 1871,, la multitud de lenguas de Italia han sido eliminadas. Gracias
@catalanet77 se me olvidó comentar que también existe la distopía de la colectiva enajenación mental que ven que todo el planeta hablan y sueñan en el neocatalán inventado por Pompeyo Fabra, Alguero uno más y con pasión. Gracias
Italia se unificó en 1861 aunque el proceso se completó en 1918 y las fronteras actuales se redefinieron en 1954 y 1975. Es cierto que el catalán de l'Alguer ha sido contaminado por el sardo y el italiano. Sin embargo las lenguas regionales en Italia todavía son habladas por un buen porcentaje de la población. Yo hablo veneto y sardo además de italiano. Quizás gracias a esta mezcla lingüística entendí perfectamente todo el video en catalán, también las preguntas en catalán estándar.
@stevenasidhe8061 Italia empezó el proceso de unificación en 1859, Véneto quedó anexionado a dicha unión en 1866,, y lo vuelvo a repetir, el proceso finalizó con la conquista y ocupación de Roma en 1871. Luego es cierto que con el fin de la primera guerra mundial ganó grandes territorios austríacos. Obviamente todavía en Italia hay hablantes de todas las lenguas regionales, aunque en lugares como Milán el lombardo ha muerto,, pero a lo que me refería es que las lenguas en Italia solo están en uso oral y familiar. Afortunadamente para la libre y movilidad más los derechos de la mayoría de los ciudadanos las lenguas regionales no son barreras, pues no son oficiales, ni se estudian, ni se imponen, y no están presentes en la rotulación pública. Gracias
Aquest documental és meravellós i és una píndola de cultura que ens fas compartir, és menester donar-te un milió de gràcies. He de dir que soc valenciana i l'expressió menester forma part de la meua parla.
Gràcies pel comentari tan bonic, Ángeles! 😃
Jo tambe valencià i tambe forma part del meu parlar
Jo sóc català d'Osona i tota la vida he sentit l'expressió "haver de menester". Per exemple. "Si no heu de menester de llibre, l'agafo jo".
Molt bon documental,
Es digne de passar-ho per televisió així arribaria a molta més gent.
Felicitats! per haver tingut aquesta iniciativa.
Moltíssimes gràcies! M'ha fet il·lusió llegir el teu comentari. 😊
És descomunal el treball que has fet per a fer un documental ben estructural i cobrint totes les mancances dels altres vídeos que parlen sobre esta ciutat. He de felicitar-te.
Moltíssimes gràcies, Ricard! 🤗🤗
Tengo pendiente un viaje al norte de Cerdeña, ya que solo conozco el sur, y tenía bastante curiosidad por saber cómo suena el alguerés. Desde mi oído castellano lo encuentro similar al valenciano, y me ha hecho mucha gracia el "mosatres". Hay que cuidar ese patrimonio como sea, es una zona muy pequeña y lógicamente está en riesgo de extinción ante gigantes como el italiano, o el inglés, que es lo que vamos a acabar hablando todos. Gracias por este documental.
Totalmente falso no se parecen en nada. Y en ese pequeño lugar los aragoneses no los catalanes fueron okupas y aprendieron uno de los tantos dialectos de las lenguas sardos
@@ERISLagriegaeso debió de ser cuando Aragón tenía mar...
@@juaniceldran9573... y los catalanes cuando tuvieron su flota naval y monarquía?.
Jajajaja 🤣 jajajaja jajajaja moriscos piratas
@juaniceldran9573 Castilla tiene mucho mar 🤣
@@ERISLagriega Castilla no se pero creo que Madrid tiene el de Benidorm
Un document excel·lent. Millor que documentals fets per tv3. Molt bona feina.
M'ha fet il·lusió llegir el teu comentari. Gràcies! 🤗
Soy valenciano, y estuve 6 semanas en Cerdeña trabajando y recorrí toda la isla, hablaban 5 lenguas y solo. En Algero parlaban un dialecto de origen catala me pareció más parecido al Valenciano, Merece la pena recorrerse toda la isla se ve la influencia de la corona de Aragón en Italia y de ellos en nosotros.
Llavors parlarien Aragonés, tristament desaparegut.
Que bonic es el alguerès!!! Gràcies per presentar tots els reptes i vivències d’aquesta varietat lingüística del català. Reptes i vivències molt paregudes a la situació de la llengua a Catalunya, les Illes però sobretot al País València on el maltractament de la llengua de part dels polítics es molt evident i de la pressió externa i/o interna del castellà en la transmissió lingüística d’una generació al altra. Molts ànims als alguereses!
Magnífic reportatge que m'ha donat una idea precisa del català l'Alguer. Una realització excel·lent de guió, imatges, so i tècnica. Estic segur que molts professionals de Tv3, Rtve i altres televisions conegudes estarien encantats que s'emetés pel seu canal. Moltes felicitats 👍
Moltíssimes gràcies! 🤗
Súper interessant! Justament l'any passat vaig fer un vídeo molt paregut i ara he vist que havies pujat este! Molt més complet i organitzat que el meu, tot s'ha de dir, jaja. Fins i tot algunes persones que entrevistem són les mateixes... mareee!
Un documental molt interessant i molt ben gravat!! Moltes felicitats!!!
Oh, gràcies, Alba! 🤗
M'ha fet molta gràcia, mosatros i menester com al Valencià
M'alegra que hages trobat coses interessants! 😉
És molt bonic trobar coses comuns! Diuen "diva i feva", "deia i feia", com tietes meves de la Seu :)
Com al valencià de l'horta, perquè ja et dic que al nord de Castelló diem natros
Quina meravella ❤ què bonic és l'alguerès. Gràcies per esta feina
Moltíssimes gràcies pel comentari. 🤗
Fantàstic! Sempre he volgut trobar un documental com aquest! Vaig anar-hi fa uns anys i em va agradar molt.
Gràcies, Sergi! M'ha alegrat molt llegir-te. 😊
En tinc un record de fa molts anys i molt agradable de quan us vaig visitar... ❤
Gràcies per escriure. 🤗
Meravellosa troballa aquest docu. Quina feinada i quin bon resultat. Com a apassionat de les llengües, defensor de les minoritzades i engrescat en el seu ús (en el meu cas, el català i l'occità) em causen admiració projectes com aquest. Seguint!
Oh, moltíssimes gràcies, Javier! M'alegra que t'hagi agradat.😊
M'encanta aquest dialecte. És ben bonic!
Gràcies pel comentari! Jo penso el mateix. 😍
'Haver de menester' és la perífrasi verbal pròpia de la llengua antiga, hui servada encara en el parlar tradicional dels mallorquins. El canvi en l'ús dels verbs auxiliars la mutà en 'ser menester', forma d'ús habitual entre les generacions més provectes no solament de l'Alguer sinó també de Catalunya i del País Valencià.
Gràcies pel comentari, Víctor. 😊
Magnífic documental, moltes gràcies. Coses de la vida, a casa diem torcat la boca (fregat/eixugat la boca amb el tovalló després de menjar) i també fem servir el mot estragat per referir-nos al algú cansat. I tot això de Tarragona estant.😀
molt bona feina i molt bon documental, gràcies.
Moltíssimes gràcies! 🤗
Aquest documental és una joia; enhorabona per la feina feta.
Seria d'agrair que l'emetessin per TV3.
Oh, moltíssimes gràcies! M'ha fet il·lusió llegir-te. 😊
😍🥰❤✌¡¡ FANTASTIC PETONETS PER TOTA LA ILLA D^Sardenya !!
Felicitats pel document gràfic, soc de Mallorca i tinc molta curiositat per conèixer l'Alguer. 🤗
Hola! Moltes gràcies per escriure'm. 😊
Se te entiende muy bien
Gracias. 😊
Excel·lent treball, ja t'has guanyat un subscriptor més! Salutacions i visca l'Alguer i tots els territoris de parla catalana!
Moltes gràcies pel comentari i benvingut al canal! 😃
M'han entrat moltes ganes d'anar a l'Alguer a parlar amb la seva gent, moltes gràcies per aquest magnífic documental.❤
Gràcies a tu, Cristian! Espero que hi puguis anar aviat. 😊
Un documental fantàstic i molt últil. He aprés moltíssim. Gràcies.
Com m'alegra llegir-ho! Gràcies. 😊
M'ha agradat moltíssim.
Moltes gràcies i enhorabona!
Gràcies, Pilar. 😍
Servizio davvero bello.. 2:20
Gràcies ❤
A tu, pel comentari. 😊
Molt bon treball, Felicitats!!!!!!
Gràcies per escriure! 😊
M'ha encantat el vídeo! M'agrada la llengua catalana!
Tot el camp
És un clam...
Sóm la gent blaugrana.....
Gràcies pel comentari! 😊
Què video més bonic! Gràcies!
M'alegra que t'hagi agradat. 😊
molt bona feina, m'ha encantat, m'agradaria veure mes contingut així 🤗
Oh, moltíssimes gràcies. N'hi haurà més... 😉
Molt interesant! Gràcies!!
Gràcies a tu! 🤗
Excel•lent treball us felicito! M'ha agradat moltissim! . Sigui aixi. I moltes grácies
Gràcies a tu, Pedro. 🤗🤗 M'alegra llegir-te de nou.
M'encanta molt bona feina❤🎉
Gràcies, Patricia! 🤗🤗
Molt interessant, hi vaig viatgar fa 32anys per Sardenya, i també en Alguer, pero sense saber rés ni del català!!! Sona molt bé!!
M'alegra que t'hagi semblat interessant. Gràcies pel comentari! Quan hi tornis, ja podràs parlar català. 😉
Molt bon video.
Gràcies! 🤗🤗
Molt bon documental. Enhorabona. Hi vaig estar i em va encantar. És molt interessant veure com la nostra llengua arriba més enllà de la península ibèrica i les Illes Balears. Cal mantindre els lligams amb tots els territoris on es parla. Una abraçada, Núria.
Gràcies, Irene! 😍😍 Una abraçada.
Enhorabona, magnífic reportatge. Llàstima la metrallada d'anuncis en castellà a YT.... No sé si als algueresos que el mirin quins anuncis els eixiran... supòs que en italià... i als nord-catalans en francès... sem fotuts! ...
Moltes gràcies pel comentari! 😊
Molt maco el docu ❤ enhorabona!
Mil gràcies! 😊
Mole interesant 👌🏻🙌🏼
Gràcies! 😍
A Balears tb tenim desinències a la primera persona singulars dels verbs i tb feim servir menester enlloc de necessari, torcaboca, almanco, entre altres.
Sieu nissart e avem i tamben per la primiera persuna.
Molt bon video 😀😀😀🥰🥰🥰
Gràcies! 😊
M'han agafat moltes ganes de visitar el mercat!
Doncs, ja ho saps... 😉
Producció de cinema! A Ceret també passa el mateix: només la gent gran parla català. Cal aplaudir les grans iniciatives que hi ha a l’Alguer per mantenir viva la llengua.
Estic totalment d'acord amb tu. Gràcies pel missatge. 😃
Gracias
Hola, si us plau,como es diu la música i la cantante? M'agrada moltíssim 🌹
Hola! Sí, és fantàstica. Es diu Yasmin Bradi i la cançó és "La neu". 😍
Molt interesant
Un molt bon documental
Digne de passar-ho per televisió, així arribaria a més persones.
Felicitats per tenir aquesta iniciativa.
Gràcies! 😊
La isla más grande del mediterráneo 🥰
Fa temps que vull anar-hi, gràcies per aquest documental. Qui és la cantant ? Gràcies
Hola, Maria! Gràcies per escriure. La cantant és Yasmin Bradi, i la cançó es diu "La neu". 😍
Poble més maco! ❤❤❤
Sí, oi?
Bon vídeo
Moltes gràcies! 🤗
Necessitem algueresos a Eufòria i al concurs casteller de Tarragona.
Bon documental, per desgràcia em fa l'efecte que heu entrevistat a les poques persones que encara el parlen.
Manco/almanco com a Mallorca que fort!
Gli abitanti di Alghero usano questa lingua sorella del catalano ma fate conto che tutti gli italiani possono comprendere il tuo video in lingua catalana.
P.s. in italiano la parola "Cozza" tiene un sinonimo che é "muscolo" in generale sono animali che fanno parte della famiglia dei molluschi.
Le parole hanno (tengono) sempre sinonimi che ci permettono di capirci meglio con i Catalani.
Que bé! M'alegra molt llegir-ho. Gràcies per escriure. 🤗
non è una "lingua sorella", è la stessa lingua, te lo dico da valenciano, anche noi parliamo un dialetto di questo continuum, che ha tantissime varianti dentro tutta la catalanofonia, che tu possa capire non vuol dire niente dell'italiano, sicuramente chi parla rumeno, portoghese o castigliano (tutte lingue romanze) ha anche poche difficolta a capire.
C'e tanto lavoro da fare con i pregiudizi linguistici in questa penisola...
@mkgvlc4 non ho pregiudizi. Mi affascinano le lingue romanze. Ascolto anche musica in lingua Occitana e Corsa. Spero che la lingua Catalana possa essere valorizzata maggiormente. Ti auguro il meglio...
Molt bé el teu reportatge, Núria. Vaig ser-hi el setembre del 2015, a fer el tafaner, perquè volia escoltar el parlar alguerès i ho vaig aconseguir també. La barcelonetta sarda! 😊
👏👏👏
😊😊
Uff! pensar que el que parlen els peixaters és català què vols que et digui. El que sí que es veu clarament és una bandera indepe.
Preciosa ciutat.ganes de tornar-hi aviat.
Tota la raó!
És curiós pensar quels algueresos que apareixen en aquest video són descendents de catalans que es van instal·lar allà a l'edat mitjana
Moltes paraules semblants a Menorca❤
🤗🤗
Un reportatge molt interessant.
Un comentari d'un video anterior en el qual comentaves a "Toro passat..."
Potser podries afegir-hi "A joc vist tothom és savi" "Quan li van aixecar la cua van veure si era mascle o famella"
"A misses... i Un cop dat.." més aviat és quan s'arriba tard.
Endavant les atxes...
Gràcies, Joan! Gràcies també per comentar altres expressions per al vídeo anterior. 😉
Los españoles y los sardos son casi de la misma sangre, ¡excepto en la península italiana! ¡Muchas palabras sardas son iguales al español que un italiano no entendería! ¡Fuimos españoles hasta 1720 cuando Carlos VI era emperador!
Magrada mol ascultá lalguerés i antendrarlu. Sa da prumoura la rapubbbblica catalana a Sardeña.
M'alegra que t'hagi agradat el vídeo. 😊
Està bé una o dues hores setmanals d'alguerés a les escoles. És millor que res, però no és suficient. Si no hi ha ús social, la llengua desapareix o queda reduïda a un ús folklòric només. Igual que a la Catalunya Nord
Potser no és prou, però és un pas endavant. I cada pas compta. 😉
Carlo Sechi, un il·lustre client de l'hotel L'Alguer quan venia a Barcelona.
Ah, sí? Que curiós. 😊
Crompar, raere (Ribera)
I al meu poble "quidrar" i "gavinet"😅
@@paskylalcudia3823 ceeeert! al meu també se'n diuen eixes què mentes!
Al estiu vaig estar al mercat, a les hores no n'hi havia començat a aprendre català aixi que no vaig entendre res. Ara porte uns mesos aprenent i després de molt esforç puc dir que no entenc *gaire* res 😭😂
Hi ha moltes coses parescudes al mallorquí! A la morfologia i al vocabulari! 🙂
M'alegro que t'hagi semblat interessant! 😊
L'Algares és curiós, l'accent es molt italianitzat, almenys dels "més joves", i sona com un italià que entens 100%
Jo diría que sona mes com el dialecte “sardo”.
@@alampare6997No, el Sard ès completament diferent, y ès un idioma, no un dialecte!
@@jovike7203 És la teva opinió. Conec bé el sard i, sobretot els més joves, tenien la mateixa entonació i ritme, obviament. Si, efectivament, els lingüistes diuen que el sard és una llengua.
Gràcies pel comentari. 😊
... (26:30) ... miren el cartel que dice " 10 millones que hablan Valenciano" ... no dice 'catala'
Saps que aquesta xifra fa referència a tots els parlants de català, incloent tant els del Principat com València i, per tant, els autors entenen ambdós termes com a sinònims?
És de menester. També ho diem els catalans del nord.
I a les Illes Balears! Salut!
I abans també els del sud: la meva àvia ho deia
És menester també s'utilitza en valencià
Sí, en molts llocs! Llàstima que en altres indrets s'ha perdut.
Com a Mallorca Jo mereix/Jo t'avís
Gràcies Núria
A tu! 😊
El català més semblant a l'italià és el de Mallorca. En el cas de l'alguerès, igual. M'ha sonat tot molt semblant al mallorquí.
Tenen molts trets en comú, sí.
Torcaboca. En suec torka = assecar. No sé si té alguna cosa a veure, però és curiós. Assecaboca
Per eixugar la boca,.les mans... "torcador" en català.
@@despertaferro1714interessant
@@despertaferro1714Sí, en valencià torcamans, per exemple. El verb torcar està molt present al valencià. Torca't les mans, torca la taula, etc
A les Terres de l'Ebre també. 😊
Vaig estudiar suec i em va cridar l'atenció aquest verb, també. És curiós. 😊
"es menester" no cal traduir ho, s'utilitza al principat, si més no a la Catalunya central, tot i que malauradament, com tantes paraules, sembla que es va perdent
Es menester també s'utilitza al valencià, sobretot la gent major. Les noves generacions no tant, almenys al meu poble (Ribera Alta)
Sí, s'utilitza en molts llocs, però en altres llocs no, i no tothom ho entén... Per això penso que és millor posar-ho. A més, m'agrada molt l'expressió i volia ressaltar-la. 😉
Interessant!
Es forca diferent. Jo no consideraria l'Alguerer catala. Es practicament imposible d'entendre's. Jo el trobo mes semblant a l'italia.
Eres muy guapa
Quina gran troballa. Totes les variants del català son música per a l’oïda. Heu fet molt bona feina. Jo soc barceloní resident a Mèxic i amb el meu fill, que es nascut aquí i de mare mexicana, sempre parlem en català, “lo pus bell catalanesc del món”
Benvingut al canal! 🤗🤗 I moltes gràcies pel comentari.
EL CATALÁN ES LO MISMO QUE EL CASTÚO, SOLO QUE SI UN EXTREMEÑO HABLA CASTÚO ES UN PALETO Y SI UN CATALÁN HABLA CATALÁN ES RIQUEZA LINGÜISTICA. APRENDED BIEN EL ESPAÑOL DE UNA VEZ.
La mayoria de españoles consideran que los que no hablan su lengua són unos paletos, en Catalunya respetamos y defendemos las otras lenguas y quizas es donde mejor se habla el castellano.
Molt trist que avui en dia encara s'hagi de lluitar per la cultura dels pobles.
Los que tienen la bandera independentista qué reivindican? La independencia de Italia y la adhesión a Cataluña independiente?
La independencia de Italia?? Vete a dormir....
@DavidinBcnn si no sabes la respuesta mejor quedarse callado
@@lsknuo era una pregunta retórica. Busca en el diccionario el significado de retórico, no creo que tu cerebro llegue a tanto. Y luego ves a dormir...
@@DavidinBcnn "ves a dormir" dijo el filólogo.
@lsknuo pues mira resulta que sí, que soy filológo 😂😂 pero no soy español y, por tanto, tengo mis errores. Madre mía, tu debes ser de aquellas personas burras por naturaleza que cada vez que abre la boca queda peor todavía. Lo dicho, acuéstate pero no te despiertes 🙏🏾
Eixe tio está parlan valencià, no com els catalans que diuen francesismes com surtir en mes de eixir i merci ... Mol mal que vullgau ficarli el vostre nom a una llengua...
Si claro, y cristobal colón era catalán también y también escuché lo de que Leonardo Da Vinci era catalán, vamos que las ciencias y las artes vienen del super cerebro superior de los catalanes, es una pena que ya no se pueda pasear por Las Ramblas sin que te roben, eso también es catalán?
@@petediez5357 está claro que el que no tiene "super cerebro superior" eres tú
@@mkgvlc4 tú el sarcasmo no lo controlas mucho mucho no?
Bueno este vídeo es un alegato a las fantasías y ensoñaciones identitarias mitológicas. Lo que hablan cuatro abuelos es alguerés algo ya muy diferente al catalán de Pompeu Fabra,, durante siglos estuvo en convivencia con el sardo y se impregnó de esta lengua, y en los últimos 150 años con el italiano. A raíz de la creación del Estado Italiano con la unidad de Italia en 1871,, la multitud de lenguas de Italia han sido eliminadas. Gracias
Ves a dormir una estona amb les teves "ensoñaciones"
@catalanet77 se me olvidó comentar que también existe la distopía de la colectiva enajenación mental que ven que todo el planeta hablan y sueñan en el neocatalán inventado por Pompeyo Fabra, Alguero uno más y con pasión. Gracias
El "gracias" aquest és en agraïment a l'estat italià per la seva política lingüícida?
Italia se unificó en 1861 aunque el proceso se completó en 1918 y las fronteras actuales se redefinieron en 1954 y 1975. Es cierto que el catalán de l'Alguer ha sido contaminado por el sardo y el italiano. Sin embargo las lenguas regionales en Italia todavía son habladas por un buen porcentaje de la población. Yo hablo veneto y sardo además de italiano. Quizás gracias a esta mezcla lingüística entendí perfectamente todo el video en catalán, también las preguntas en catalán estándar.
@stevenasidhe8061 Italia empezó el proceso de unificación en 1859, Véneto quedó anexionado a dicha unión en 1866,, y lo vuelvo a repetir, el proceso finalizó con la conquista y ocupación de Roma en 1871. Luego es cierto que con el fin de la primera guerra mundial ganó grandes territorios austríacos. Obviamente todavía en Italia hay hablantes de todas las lenguas regionales, aunque en lugares como Milán el lombardo ha muerto,, pero a lo que me refería es que las lenguas en Italia solo están en uso oral y familiar. Afortunadamente para la libre y movilidad más los derechos de la mayoría de los ciudadanos las lenguas regionales no son barreras, pues no son oficiales, ni se estudian, ni se imponen, y no están presentes en la rotulación pública. Gracias
Prefiero aprender suajili, lo hablan más personas.
Pues no se que c...haces comentando en este canal. Vete a alguno de suahili y hasta nos haces un favor
Pues mucha suerte.😂
Quin drap brut tenen penjat...
Sera lo contrario jajajaja 🤣 🙊 🙈
Jajajaja eso es portugues ???