Ağlaya ağlaya içi dolanlar, biricik babam hasta, yavrusunun birini toprağa vermiş, annesini genç yaşta kaybetmiş bir insanım.. içim burularak dinliyorum
Mutluluk tek bir dilek kalbten Allah'a ulaşmayı dilemektir. Yalnız degilsiniz Yaratıcımız var İnşaAllah ölmeden önce Allah"a dost Allahın dostlarından olursunuz 🌈🌺
Bugün anama tedavisi olmayan kanser tehşisi koydum. Bir doktor olarak çaresizce monitora bakıp ağladım. Ey sarevan lütfen anamı götürme. Güncellenme: Şu ana kadar ameliyatdan 9 ay geçdi. Son tetkikler iyi gözüküyor. Her birinize dualarınız ve desteyiniz için çok teşekkür ediyorum dostlar.
Doğu' da kulun aşkı asırlar sürer diye bir laf vardı..Bugün dünyanın doğusundayım..Anlıyorum ki acının varlığı aşktandı..Aşktı yaşama sevincinin dayanağı.Ve aşkın yaratıcısı, onu insana yar eden, tüm evreni göğsünde bir kalp ile yaratmış Arz-u Sema'ydı..
Depremi yaşayan ve yakınlarını kaybedenlere, depremden sonra amansız hastalığa yakalanan ve hâlâ yatalak olan, hergün acılar içinde kıvranan babama, bir kaza sonucu bileği kesilen eşime, çok sevdiğim kızlarıma armağan ediyorum❤
Türkçe çevirisi -Ey deveci! Ey kervan! Leyla’mı nereye götürüyorsun? -Leyla’mı götürmekle benim canımı, kalbimi da götürüyorsun -Ey deveci! Nereye gidiyorsun? Leyla’mı ne için götüyorsun?x2 -Bir birimize verdiğimiz ahde bir tek Allah şahit oldu -Bu dünya ayakta olduğu sürece bizim bu aşk da sürecek -Ey deveci nereye gidiyorsun? Leyla’mı ne için götürüyorsun?x2 - bütün inancım fani dünyaya aşkın kıvılcımı hayat oluşudur -yarin hatırasına bir damla yaş ne hoş -aşkın alevinde yaşamak ne hoş -ilahi bizim gönlümüz gibi, bütün gönüllerdeki sevgiyi daim kıl -ki Leyli ve Mecnun efsaneye dönüşsün -ki bizim hikayemiz sonsuzlaşsın -Sen şimdi aşkımdan kaçıyorsun -Hüznümü gözlerimden okumuyorsun -Bu hüzün yüzünden ne haldeyim bilmiyorsun -Senden sonra yaşayamam, Allah için kalbimin ölümünü gör da git -Sert bir fırtına gibi varlığımın çiçeğini hüzün dallarından kopar da git -Fırtına karşısında duran o yalnız ağaç benim -ki vücudun bütün dalları tabiatın kahrından kırılmış Ey deveci! Ey kervan! Leyla’mı nereye götürüyorsun? -Leyla’mı götürmekle benim canımı, kalbimi da götürüyorsun -Ey deveci! Nereye gidiyorsun? Leyla’mı ne için görüyorsun?x2
La gardaş şiirin orjinalini yazmışsın sağol ama insan şiiri. Asıl sahibini yazmazsa bu şaire büyük haksızlık değilmi Sadi nin ruhu şad olsun yattığı yer nur olsun
Özlüyorum seni bakışlarındaki tevazu beni inatla kendine çekiyor. Tutamıyorum kendimi, alamıyorum gözlerimi, düşüncelerimi senden, yoksa sevdin mi beni hakketen, yoksa çok mu safım ben
Aşkımız Aşkın sahibinin gölgesinde ebedi ağlasa Ey aşk ve aşkın sahibi bizden razımısın Zuhur etmiş senle ve sende Aşk Canparem Dedim beni götürsen Aşkın memleketine orda kalsak ebedi İmtihanı dünya bu ya işte ayrı kaldım hasret oldum har oldum ben Gel söndür alev gibi bakan ruhumu ısıtan gözlerinle Pınarlar deryalar biçare kaldı derdime...
Dünyayı sevmişim - koca bir yalan. Varmışım sonra yokmuşum - koca bir yalan. Leylayı gördüm - bir yalan. Muhabbet etmişim - bu daha büyük bir yalan. Çok şey görmüşüm - hepsi yalan. Leyla kocaman bir yalan. Yazan: Gökçen Çankaya
Dört duvar mahzen yüreğim Ve bir tutam yeşilliktin sen. Efkarım duman olup uçarken yükseklere, Sekiz köşeli küçük bir alemde, Soğuk bir akşamüstü vaktinde... nedamet bilmez bir huysuz ki dümende, Hatıran bir batık gibi ta en derinde, Bir avuç toprak diye almıştım heybeme. Seni yazdım defterime mahşerde okunsun diye, Sağdan soldan ne fark eder yeterki dokunsun diye. Dolsun Mizanım aşkınla, Doğsun kızıl ufuklar, Ya boğsun hasretin nefsimi, Yada Azat olsun korkular. Yedi Gök sağsın göz yaşlarımı, Düşsem parmak uçlarına. İhanetin sarsın da benliğimi, Koşayım tuzaklarına. Görmüyor musun talibim bütün günahlarına? Gel ateşte olsan gel ey kanlı elma..! Gün ışığı görmeyen tarafıyım ben dehr'in , Hangi yazgıda açılır ki bilmem kısık gözlerim, İhtimal verilmez bir çatlaktan doğur beni, Tutsun zülüflerin bendimi, Doğsun batıdan güneşin... ✒️Muhammet F. Budak
Aynı düşünüp aynısını yasamamiz imkansız sadece şarkı bizi birleştirdi sebepsiz ama güzel. Boşluktan gelen güzel bir ses gibi, sessizlik içinde bir uğultu.
Yorumlarda oxudum.Yazıblarki acının dili farsca sevginin kürtcədir.Sənə olan sevgimdən yazmağa kürtcə, mənə yaşatdığın acıdan yazmağa farsca söz tapmadım.Hər kəsin sevdiyinnən əlavə sevgiyə xəyanət etdiyi bir dünyada mahnılar oxunacağ,dastanlar yazılacağ qədər sevdim səni.Acıma farsca sevgimi kürtcə sözlər tapmayanları utandıracağ qədər sevdim səni
Aynı dil ailesinden olmasın😊 sen kürtsün komşu dil olduğunu her iki dilin birbirinden kelimeler almış olduğunu iki hafta önce öğrenmiş olman çok üzücü Bedel Boseli abimizden tane tane dinlemeni tavsiye ederim sana
Ey Kervan Bilinmezliklere olan yolculuklarımda beni yanlızlığa ittin. Leyla ile Mecnunun yardımını dillendirip durdun. Onların esamesi okunmuyordu. Sadece onlara güvendim. Ama ne gelen oldu ne de giden . Aşk boş bir hayâl olarak kaldı. 🥀
ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî şerâr-i aşkî ki şod zendegânî be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ ki leylî u mecnûn fesâne şeved hikâyet-i mâ câvidâne şeved to eknûn ze aşkem girîzânî gamem râ ze çeşmem nemî hânî der in gam çe hâlem nemî dânî pes ez tô nebûdem berâye hodâ to merg-e dilem râ bebîn u berû çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam gol-e hestîem râ be-çîn o berû ki hestem men ân direhtî ki der pây-e tûfân nişesti heme şâhehâ vucûdeş ze heşm-e tebiet şikeste
Mohsen namjoo’yu ilk bu şarkısıyla seneler öncesinden keşfettiğim sesi yorumu ve müzikleriyle insanı alıp götüren sanatçı, her şarkısı muhteşem ötesi, dinlemenizi öneririm, heleki zolf içlerinde en sevdiklerimden biri ❤️❤️❤️
@@Bronzsair Namjoo’nun istisnasız bütün şarkıları bana göre mükemmel ötesi, sesini çok iyi kullanan ses geçişleri yüreği titreten bi ahenk içinde başarabilen nadir sanatçılardan biridir. Jane maryam başka bir şarkı namjoonun söylediği Maryam başka sanırım, maryamın Türkçe sözlerini bulamadım jane maryamla karşılaştırmak için , biraz karışık bi anlatım oldu😀🌺
Sözleri çok güzelmiş keza müziği de öyle. Tufan gibi inşa et hüznün dallarını, gülüm güllerimi derip git ki ben bir gül ağacıyım tufanın ayak diplerinde oturan. Vücudumun bütün dallarını tabiatın hışmıyla kır!
Ruhumun ince sızısi geçmişti gelişinle, sen gittin akti nehirler bir nehiri durdurcak gucum yok,seni sevmeye hasret kapilar açılmışti seni sevmek te bir lütuf seni kalbimde taşımakta, sen döndün sırtını güneşli gülüşlere bir daha hiçbirsey duzelmedi .
Persian language is so beautiful! being able to speak Persian is of the most beautiful blessings ❤. Foetunately i have learned it some😅. عاشق زبان و شعر پارسی ام
Farsca gercektende cok tatli bir dil... Akar sular gibi, hele edebiyat, siirler, destanlar off, cok seviyorum. Iyiki farsizebanim❤❤❤ sarzamini fors sarzamini sairler sarzamini edebiyattir.
Hayalini kurduğun herşey bir gün gerçek olacaktır. Hayalini kurabildiğin herşey bir gün gerçek olabilir. Şimdi değilse , Cennet hayatında mutlaka - sabırla bekle.
Sükûnet-i leylde, ismini yıldızlara nakşediyorum, onlar uzaktan parıldayarak seni bana yakın eyleyedir. Bu yıldız ışığında, seninle konuşur, seni hissederim, seninle olan her dem, zamandan münezzeh bir hazine.
4 yil önce hayatıma girdi, hristiyandi mardinde yaşıyordu . Ailesi öğrenirse yurt dışına srgün giderdi o yüzden hiç kimse bilmedi. Gizli gizli yaşadık ta ki bir gün o 24 yaşındayken akciğer kanseri olana dek. Yıllar önce tüm iletişimim koptu Danimarka’ya gitti ve bir daha haber almadım. Daniela umarım yaşıyorsun ve çoook mutlusun umarım sarevan seni almadı
Bu korous Sarhangzadeh'in nakaratının seslendirildiği orkestral formdaki orijinal versiyonu çok güzel. Ey kervan Bu şarkının bestecisi Ghoghai Setargan'ın aynı bestecisi Homayoun Khorram'dır
Ey Sarban ey kervan Leylam nereye gidiyorsun? Leylamı alarak canımı ve kalbimi alıyorsun Ey Sarban! nereye gidiyorsun? Leyla'm! neden ayrılıyorsun Ey Sarban! nereye gidiyorsun? Leila'm neden gidiyorsun? anlaşmamızı kapatırken Allah tek şahidimizdir bu dünyaya kadardı Bu aşkımız kalsın Ey Sarban! nereye gidiyorsun? Leyla'm! neden ayrılıyorsun Ey Sarban! nereye gidiyorsun? Leyla'm! neden ayrılıyorsun Tüm dinim ölümlü dünyada Hayata dönüşen aşk kıvılcımı Yari'nin anısına bir damla gözyaşı kabul edilir Mutlu bir hayatın aşkı için Daima Allah, gönüllerin aşkı Bizimki gibi kalplerde kalın Lily ve Majnoon'un efsane olması Hikayemiz ölümsüz olsun Şimdi aşkımdan kaçıyorsun gözlerimdeki hüznü görmüyorsun Bu üzüntü hakkında nasıl hissettiğimi bilmiyorsun Tanrı'ya bir örnek olarak seni takip edeceğim Kalbimin ölümünü görüyorsun ve gidiyorsun Keder dalından şiddetli bir fırtına Varlığımın çiçeğini topla ve git Ben kimim, o tek ağaç mı? fırtınanın eteğinde oturan Varlığın tüm dalları Bozulmuş doğanın dehşeti Ey Sarban ey kervan Gecem nereye gidiyorsun? Leylamı alarak canımı ve kalbimi alıyorsun Ey Sarban! nereye gidiyorsun? Benim gecem! neden ayrılıyorsun
Genclik vaxtlarimdi Ey Sarebani dinleyende, ustunden belke 15 il kecib. Indi aglayiram. Ve bugun ozume bir soz verdim, soz verdim, soz verdim. Men bacaracam, amma dusunurem ki sen qalibiyyetimi gormeyecen. Omrun buna el vermeyecek...
..”Ey sareban Leylaye men koca miberi Can u dile mı ra miberi Leylaye men çıra miberi”… İn musiqi ra şıma çend sefer goş bıden bıde, merdum neşkeno ca verdo şero
Yorumlarda gördüm, "sevginin dili olsaydı Farsça olurdu" diye. Kürt bir kardeşimin dediğine göreyse Acının dili Farsça, asıl sevginin diliyse Kürtçe olurdu.
5 gün əvvəl uzaq bir qohumumuz özünü binadan ataraq həyatını sonlandırdı .30 yaşı var idi.Çox pis təsir etdi mənə onun çarəsizliyi.Hər yalnız qaldığımda ağlıma gəlir ürəyim yanır.😢 Bir daha anladım ki,çətin olan yaşamaqdı ,ölmək deyil.😔
Ağlaya ağlaya içi dolanlar, biricik babam hasta, yavrusunun birini toprağa vermiş, annesini genç yaşta kaybetmiş bir insanım.. içim burularak dinliyorum
😢
@@ozlemturk5157 🍀💕
İçinizi her daim ferah tuttun Allah'a dayanınn 🌼... Gözlerim doldu okurkenn :"(( 😢
Allah qəlbinə hüruz versin🙏🏻
Mutluluk tek bir dilek kalbten Allah'a ulaşmayı dilemektir.
Yalnız degilsiniz Yaratıcımız var
İnşaAllah ölmeden önce Allah"a dost Allahın dostlarından olursunuz 🌈🌺
Bugün anama tedavisi olmayan kanser tehşisi koydum. Bir doktor olarak çaresizce monitora bakıp ağladım. Ey sarevan lütfen anamı götürme.
Güncellenme: Şu ana kadar ameliyatdan 9 ay geçdi. Son tetkikler iyi gözüküyor. Her birinize dualarınız ve desteyiniz için çok teşekkür ediyorum dostlar.
Best wishes for you beloved mother❤️
Rabbim şafi ismi ile şifa versin
Don't lose your hope my friend. Hope your mother gets better soon ❤
Allah şifa versin inşallah
🫂❤️🩹
Doğu' da kulun aşkı asırlar sürer diye bir laf vardı..Bugün dünyanın doğusundayım..Anlıyorum ki acının varlığı aşktandı..Aşktı yaşama sevincinin dayanağı.Ve aşkın yaratıcısı, onu insana yar eden, tüm evreni göğsünde bir kalp ile yaratmış Arz-u Sema'ydı..
Halbuki aşk,başka ne olsundu hayatın mazereti... ~İsmet Özel
Söz size mi ait ?
Beautiful words from Beautiful heart 💚🙏
"ya rabbi gönüllerdeki muhabbeti her zaman sakla, benim gönlümde sakladığın gibi"
-geldin, kırıldı kilidi kalbimin..
-gittin, şehrime sığmadı hasretim..
..
Nasıl sevilmekti bu..
Aşkı hissetmek bu dünyanın üstünde bir duygudur.
Depremi yaşayan ve yakınlarını kaybedenlere, depremden sonra amansız hastalığa yakalanan ve hâlâ yatalak olan, hergün acılar içinde kıvranan babama, bir kaza sonucu bileği kesilen eşime, çok sevdiğim kızlarıma armağan ediyorum❤
Allah köməyiniz olsun İnşəAllah acil şəfa versin🤲🌹
Türkçe çevirisi
-Ey deveci! Ey kervan! Leyla’mı nereye götürüyorsun?
-Leyla’mı götürmekle benim canımı, kalbimi da götürüyorsun
-Ey deveci! Nereye gidiyorsun? Leyla’mı ne için götüyorsun?x2
-Bir birimize verdiğimiz ahde bir tek Allah şahit oldu
-Bu dünya ayakta olduğu sürece bizim bu aşk da sürecek
-Ey deveci nereye gidiyorsun?
Leyla’mı ne için götürüyorsun?x2
- bütün inancım fani dünyaya aşkın kıvılcımı hayat oluşudur
-yarin hatırasına bir damla yaş ne hoş
-aşkın alevinde yaşamak ne hoş
-ilahi bizim gönlümüz gibi, bütün gönüllerdeki sevgiyi daim kıl
-ki Leyli ve Mecnun efsaneye dönüşsün
-ki bizim hikayemiz sonsuzlaşsın
-Sen şimdi aşkımdan kaçıyorsun
-Hüznümü gözlerimden okumuyorsun
-Bu hüzün yüzünden ne haldeyim bilmiyorsun
-Senden sonra yaşayamam, Allah için kalbimin ölümünü gör da git
-Sert bir fırtına gibi varlığımın çiçeğini hüzün dallarından kopar da git
-Fırtına karşısında duran o yalnız ağaç benim
-ki vücudun bütün dalları tabiatın kahrından kırılmış
Ey deveci! Ey kervan! Leyla’mı nereye götürüyorsun?
-Leyla’mı götürmekle benim canımı, kalbimi da götürüyorsun
-Ey deveci! Nereye gidiyorsun? Leyla’mı ne için görüyorsun?x2
Ellerine sağlık kral
sizin çeviri sanki daha güzel olmuş.
Bunun Özbekçe versiyonu da var, çok daha güzel dinlemenizi tavsiye ederim - Sherali Juraev - Ey Sorbon 😭 onu da çevirin lütfen
ساربان در معنی بخصوص در اینجا شتربان یا شتر سوار نیست منظور راهبر هست ( کسی که راهبریه گروهی که لیلا به همراهشون میرفته در اختیار داشته )
La gardaş şiirin orjinalini yazmışsın sağol ama insan şiiri. Asıl sahibini yazmazsa bu şaire büyük haksızlık değilmi Sadi nin ruhu şad olsun yattığı yer nur olsun
Farsça ve iran filmleri çok güzel kalbi titreten duyguları canlandırıyor.
Hangilerini önerirsiniz?
Yaa sista varsa bildiğin bir kaç tane önerir misinnnn
@@seddam taste of cherry filmini izlemelisiniz
@@komikmilan5035 taste of cherry filmini izlemelisiniz
Ayrılık, söğüt ağacı,kiraz mevsimi, kızlar bağırmaz, Allah yakındır
Farsçanin bir dilden öte yarattığı his..... Şarkı ses söz her şey fevkalade ❤
@@zeynepalagoz16 farsi misin?
@@anamas32değilse bile belli farsça olduğu anlaşılıyor yani
İranlı değilim ama bunu kabul etmek lazım geçmişten bugüne çalgıda şarkıda dünyada 1 numaradır başta Farsca ve Kürtçe süper
🤝🤝❤️🙏🌷
Çünkü hepsinin hikayesi gerçek ve saf
Çok lazimdi
Saygı duyabilirsin ama sazın atası 3000 yıllık Türk ulusunun mirasıdır, eşsiz ezgiler, tasavvuf, sanat müziği bunların göstergesidirler.
azeri musikisi kadar yoktur
Yeni tanışıyorum Farsçayla .Müthiş bir dil . . Dünyanın en iyi diyalektiğine sahip . Hayrankaldım
@@aysenurkapan3217 kesinlikle katılıyorum:)
Jana maryam dinle bence o da farsça belki beğenirsin
Aynen öyle kitap okurken süper
Oğzına sağlıq
😀😀vallamı bu İran'ın propagandası boş beyinlere bu sloganı dolduruyor
Köy yaşamini hiç bilmezdim ama tayin çıktığı için gittik o saf gerçek güzel çocukluğumu özledim.Eskiyi özledim şöyle bi 10 yıl geri gitsek.
eskiler mi güzeldi eskiden mi güzeldik ?
@@annellas İkiside
Köyler bozuldu bee ablacım müge anlı izle gör gerçekleri insanlar sapıtmış.
@@oznur-8506 Ne bozulmadıki sadece istediğim yalnızlık huzur sessizlik
@@busrakaraman1133 haklısınız 🥺
Özlüyorum seni bakışlarındaki tevazu beni inatla kendine çekiyor. Tutamıyorum kendimi, alamıyorum gözlerimi, düşüncelerimi senden, yoksa sevdin mi beni hakketen, yoksa çok mu safım ben
Senelerimin şarkısı be... Ne Leyla, ne mecnun, ne de çöl kaldı... Yalnız aşk kaldı sağ 🥀
Şu zamanda aşk mı kalmış tekrar düşünün bence
Şenlik dağıldı bir acı yel kaldı bahçede
@@cetinyildirim1015 O mahur beste çalar
Müjganla kim ağlaşırdrı
Aşkımız Aşkın sahibinin gölgesinde ebedi ağlasa
Ey aşk ve aşkın sahibi bizden razımısın
Zuhur etmiş senle ve sende Aşk Canparem
Dedim beni götürsen Aşkın memleketine orda kalsak ebedi
İmtihanı dünya bu ya işte ayrı kaldım hasret oldum har oldum ben
Gel söndür alev gibi bakan ruhumu ısıtan gözlerinle
Pınarlar deryalar biçare kaldı derdime...
Musiqinin dili yoxdur bütün dillərdə acını hiss eləmək olur. Bu musiqidə isə acını sümüklərimə qədər hiss eliyirəm💔
pedar filmine baxin baxmamisizsa
Huzur veren bir hüzün sarıyor içimi
انا كذلك 😢💔🚶
@@شاهزنان-ل1ر 🥺
@@deryamenter 🥺🥺🤍
❤🩹
yorumlamışım daha önce. Adamın harbiden güzel bir sesi var, zaten farsça olması da başka yapıyor olayı.
Ben bir İranlı im, bu şarkı benim sevenlerim dir . Türkçe çevirmesini göremeden sonra çok bayıldım.
kalbim her kırıldığında kendimi burada buluyorum..
Dünyayı sevmişim - koca bir yalan. Varmışım sonra yokmuşum - koca bir yalan. Leylayı gördüm - bir yalan. Muhabbet etmişim - bu daha büyük bir yalan. Çok şey görmüşüm - hepsi yalan. Leyla kocaman bir yalan.
Yazan: Gökçen Çankaya
Minnetdaram
Çok içtenn Gökçen 🌸
Seninle tanışmak isterim
@@dilanorak , beğendiğin için teşekkür ederim. Sanırım sende birşeyler yazıyorsundur. Tanışmak istediğini yazmışın - belki bir gün oda olur.
@@2005puci ilgileniyorum diyelim
Müthiş 🙏
Farsça şiir ve şarkılar insan ruhuna ne kadar derinden etki ediyor
Dört duvar mahzen yüreğim
Ve bir tutam yeşilliktin sen.
Efkarım duman olup uçarken yükseklere,
Sekiz köşeli küçük bir alemde,
Soğuk bir akşamüstü vaktinde...
nedamet bilmez bir huysuz ki dümende,
Hatıran bir batık gibi ta en derinde,
Bir avuç toprak diye almıştım heybeme.
Seni yazdım defterime mahşerde okunsun diye,
Sağdan soldan ne fark eder yeterki dokunsun diye.
Dolsun Mizanım aşkınla,
Doğsun kızıl ufuklar,
Ya boğsun hasretin nefsimi,
Yada Azat olsun korkular.
Yedi Gök sağsın göz yaşlarımı,
Düşsem parmak uçlarına.
İhanetin sarsın da benliğimi,
Koşayım tuzaklarına.
Görmüyor musun talibim bütün günahlarına?
Gel ateşte olsan gel ey kanlı elma..!
Gün ışığı görmeyen tarafıyım ben dehr'in ,
Hangi yazgıda açılır ki bilmem kısık gözlerim,
İhtimal verilmez bir çatlaktan doğur beni,
Tutsun zülüflerin bendimi,
Doğsun batıdan güneşin...
✒️Muhammet F. Budak
Aynı düşünüp aynısını yasamamiz imkansız sadece şarkı bizi birleştirdi sebepsiz ama güzel. Boşluktan gelen güzel bir ses gibi, sessizlik içinde bir uğultu.
Ve yaşanmamış hikayeler sonsuzdur...belki diye...
Ey kervan, Kader’in bu kadar çok sevdiği bu eseri götürme:)
Bu şarkı bana çocukluğumu hatırlatıyor, bu şarkı bana babaannemi anımsatıyor..
:)
Neden babaannen Fars mı?
I don't know the language, I couldn't understand any lyrics but heard the whole song for the music. What a nice colour really good composition.
Yorumlarda oxudum.Yazıblarki acının dili farsca sevginin kürtcədir.Sənə olan sevgimdən yazmağa kürtcə, mənə yaşatdığın acıdan yazmağa farsca söz tapmadım.Hər kəsin sevdiyinnən əlavə sevgiyə xəyanət etdiyi bir dünyada mahnılar oxunacağ,dastanlar yazılacağ qədər sevdim səni.Acıma farsca sevgimi kürtcə sözlər tapmayanları utandıracağ qədər sevdim səni
😔😭
Kürdüm ve dilimizin farsçaya çok yakın olduğunu bu videoyla bir kez daha anladım
کرد عمو زاده فارس و نژاد اصیل ایرانی هه بزرگوار ، تاریخ حقیقتی که همیشه پشت ابر ☁️ نمی مونه
Aynı dil ailesinden olmasın😊 sen kürtsün komşu dil olduğunu her iki dilin birbirinden kelimeler almış olduğunu iki hafta önce öğrenmiş olman çok üzücü Bedel Boseli abimizden tane tane dinlemeni tavsiye ederim sana
@@sedat3016 teşekkür ederim tavsiyen icin:)
Kürtçe Hintçe Farsça ve Fransızca aynı dil ailesinden geliyor
Bir dergide okumuştum
Neden aşağılık duygusunu yaşıyorsun. Farsca senin diline neden benzemesin?
Farrsca muzige bayiliyorum❤
Farsça şarkılar ruha işliyor ama Mohsen namjo ile bambaşka birşey oluyoe dinlerken bildiğin güzel bir yemek yemiş gibi tat alıyor insan ….
Ey Kervan
Bilinmezliklere olan yolculuklarımda beni yanlızlığa ittin. Leyla ile Mecnunun yardımını dillendirip durdun.
Onların esamesi okunmuyordu. Sadece onlara güvendim. Ama ne gelen oldu ne de giden .
Aşk boş bir hayâl olarak kaldı. 🥀
Bir eser ki insanı alıp çooook uzaklara götürüp en yakınlarda bitiriyor❤
ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî
bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ
tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî
temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî
şerâr-i aşkî ki şod zendegânî
be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî
be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî
hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha
be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ
ki leylî u mecnûn fesâne şeved
hikâyet-i mâ câvidâne şeved
to eknûn ze aşkem girîzânî
gamem râ ze çeşmem nemî hânî
der in gam çe hâlem nemî dânî
pes ez tô nebûdem berâye hodâ
to merg-e dilem râ bebîn u berû
çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam
gol-e hestîem râ be-çîn o berû
ki hestem men ân direhtî
ki der pây-e tûfân nişesti
heme şâhehâ vucûdeş
ze heşm-e tebiet şikeste
Destxoşbet kaka
Sareb*an [ Sarevan ]
zimana û strana farsî zêf delalin înşallah rojek eranşahr dîsa ava ba, yek xalk, yek ziman, yek walat...
بژی💚🤍❤️☀️🦁
Iranshahr still exists, in the children of iran, from istanbul to north india, from oman to north kafkaz..
"Ne tu hatî, ne jî ew rojên xweş."👌🎶🎶🎶🌧️🌧️🍂🌾🧚💙🐦🤍🌼🕊️
How beautiful
@@alitamoradi5706 çiqas xweş ... böyle yazılır
Giden asla geri dönmüyor.. 😥
Ne ew tê ne jî ew rojên xweş…
Böyle güzel bi şarkıyı bildiğim icin kendimi çok değerli hissediyorum
Değilsin kardeşim
@@agiri918ncnvncncncdnnfb
Mohsen namjoo’yu ilk bu şarkısıyla seneler öncesinden keşfettiğim sesi yorumu ve müzikleriyle insanı alıp götüren sanatçı, her şarkısı muhteşem ötesi, dinlemenizi öneririm, heleki zolf içlerinde en sevdiklerimden biri ❤️❤️❤️
En güzeli de jane meryem
@@Bronzsair Namjoo’nun istisnasız bütün şarkıları bana göre mükemmel ötesi, sesini çok iyi kullanan ses geçişleri yüreği titreten bi ahenk içinde başarabilen nadir sanatçılardan biridir. Jane maryam başka bir şarkı namjoonun söylediği Maryam başka sanırım, maryamın Türkçe sözlerini bulamadım jane maryamla karşılaştırmak için , biraz karışık bi anlatım oldu😀🌺
@@ayseasan4812 haklısın, benjm bahsettiğim jsna maryam Mohamad nori nin dir. Ünlü fransız piyanist Evgeniy Grinko besteliyor piyanosuyla
@@Bronzsair 🌺
Sevgi bir dil olsaydı Farsça olurdu...
SEVGİNİN DİLİ FARSÇA DAHA DA GUZEL YANİ DÜNYAYA TÜRKÇE OLARAK DUYUYOYORUZ VE SEVDİRİYORİZ GUZEL FARSCA ❤Yİ
Sözleri çok güzelmiş keza müziği de öyle.
Tufan gibi inşa et hüznün dallarını, gülüm güllerimi derip git ki
ben bir gül ağacıyım tufanın ayak diplerinde oturan.
Vücudumun bütün dallarını tabiatın hışmıyla kır!
🙂🙂
Sözler çok güzel ama bazı yanlışlar da var
@@khalilahmadi3517
What is the name of the Turkish version?
Sosyal medyada kaliteli olduğunu düşündüğüm insanların sığınak yeri oldu youtube. Şarkıdan sanattan tat alan insanların yeri .
Hüznü insanin içine işliyor ağlamamak mümkun degil
This song makes tears slip gently one by one, the heart is able to translate what the mind is unable to fathom ! love from Morocco
Lovely (: ♥️ peace from Australia!
Hermosa. Una de las más hermosas melodías del mundo.
Ruhumun ince sızısi geçmişti gelişinle, sen gittin akti nehirler bir nehiri durdurcak gucum yok,seni sevmeye hasret kapilar açılmışti seni sevmek te bir lütuf seni kalbimde taşımakta, sen döndün sırtını güneşli gülüşlere bir daha hiçbirsey duzelmedi .
Persian language is so beautiful! being able to speak Persian is of the most beautiful blessings ❤. Foetunately i have learned it some😅. عاشق زبان و شعر پارسی ام
Nerdeyse her gün dinliyorum😌
İçimde yürüyemediğim bir sokak var seninle, ama yürüyeceğiz inan..
Bazı sözler, bazı tınılar.. ölüm anında istenilesi.
Farsca gercektende cok tatli bir dil... Akar sular gibi, hele edebiyat, siirler, destanlar off, cok seviyorum. Iyiki farsizebanim❤❤❤ sarzamini fors sarzamini sairler sarzamini edebiyattir.
Bunun Özbekçe versiyonu da var, çok daha güzel dinlemenizi tavsiye ederim - Sherali Juraev - Ey Sorbon
Bu nasıl bı parcadir yav... Direk yürek yaraliyo
Olmayacak bir düşün hayalini kurdurma ALLAH IM💜💚
Hayalini kurduğun herşey bir gün gerçek olacaktır.
Hayalini kurabildiğin herşey bir gün gerçek olabilir. Şimdi değilse , Cennet hayatında mutlaka - sabırla bekle.
Sevgilim önerdi. Onla bazı şarkılarını da beraber dinlemiştik Mohsen'in. GÜzel bir sesi var :) Teşekkürler Canım.
Teşekkürler...
Ey Saraban Koja Miravi
Leilyai Man Chera Miberi
bir afganıstanlı olarak ana dılım farsça olduğu
ıçin gurur duyuyorum 😊
beni alıp uzaklara götürüyor bu şarkı, tek kelime ile nefis
Sükûnet-i leylde, ismini yıldızlara nakşediyorum, onlar uzaktan parıldayarak seni bana yakın eyleyedir. Bu yıldız ışığında, seninle konuşur, seni hissederim, seninle olan her dem, zamandan münezzeh bir hazine.
3:25 ‘ten sonra kalbimi paramparça ediyor sanki :)
Ey kervancı, Leyla’yı götürürken bil ki kalan Kays değil, mecnundur artık. Ey herkesi götüren zaman, Leyla’yı getirme vaktin geldi artık..
Sareban ,Fars edebiyatında azrail simgesi olarak kullanılıyormuş . Farsça bilen arkadaşım söyledi... Daha anlamlı oldu sözler
ben de şimdi sayenizde öğrendim gerçekten daha Bi anlamlı oldu teşekkürler 😊
@@annellas faydalı olduysa ne mutlu 🥰
Siz olmasaydınız bu yorumu ben ekleyecektim haha
Hermosa, una de las más hermosas melodías
Mohsen Hamjoo like Shahram Nazeri greatist kurdish misician. With love from azeri-turk fan of Mohsen Music and songs.
Actually they are iranian lak not true kurds
Zimane me, ceqas rind u xwese…❤️
Ev stran bi farisî ye ne bi kurdî
Zımane te bina zımane kurdi ‘ ye
Obviously you don’t speak your own language
Ben iranlıyım. Farsça ve Kürtçe çok yakın
@@azarakhshkia8106 evet haklısın Kurmanci ve Farsça çok yakın
Gönül nerdeyse hikaye ordadır.
چه یک گفتار زیبایی، دقیقا 👍🏻
Fotoğrafçılık hakkında:
Film: Arpaçay Ayrılık negmesi
2018'de İran'da üretildi
Netmen: Ali Abdali
Fotograftaki oyuncular:
Hadi İftiharzadeh
Ben/Mitra Ahour (Filmin diğer fotoğraflarını kanalımda görebilirsiniz. Teşekkürler)
teşekkürlerr bilgilendirmeniz için harika bir görsel
@@annellas 🙏🍀
Arpaçay
@@anamas32 🙏👌
hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha
be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ
🌹..
Nereye götürürlerse götürsünler, varacağı son yer yüreğindir.
İnsan ölmeden önce birkez'de olsa yaşamak ister.
Gökçen Çankaya
Bu nasıl şarkı Allah'ım hiçbir şey anlamasamda oturup ağlayasım geliyor
Bunun Özbekçe versiyonu da var, çok daha güzel dinlemenizi tavsiye ederim - Sherali Juraev - Ey Sorbon 😭
Nefis ses ve yorum.👌👏👏👏🌷🌷
Çi dengekî xweş, çi gotinên xweş, dişibin muzîka Ciwan Haco❤
çeviri için ayrıca çok emek vermişsiniz teşekkür ederiz
Bazı sevgiler bu dünyaya çok fazla..
4 yil önce hayatıma girdi, hristiyandi mardinde yaşıyordu . Ailesi öğrenirse yurt dışına srgün giderdi o yüzden hiç kimse bilmedi. Gizli gizli yaşadık ta ki bir gün o 24 yaşındayken akciğer kanseri olana dek. Yıllar önce tüm iletişimim koptu Danimarka’ya gitti ve bir daha haber almadım. Daniela umarım yaşıyorsun ve çoook mutlusun umarım sarevan seni almadı
Yorumlarda ayri bir efsane.yazanlarin elleri dert görmesin. Nasipleniyoruz bizde.
Çok güzel bir şarkı şiirsel bir dille birleşince böyle oluyor demek ki.
Bu korous Sarhangzadeh'in nakaratının seslendirildiği orkestral formdaki orijinal versiyonu çok güzel. Ey kervan Bu şarkının bestecisi Ghoghai Setargan'ın aynı bestecisi Homayoun Khorram'dır
كم أتمنى ان نلتقي يومآ
ما على أبواب الرحيل والانتظار والفراقي ونزوب كارياح الجحيم محترقا بي نار العشقي والبعدي بالدموع الحزن والفرح والبكائي 💓💚🖤🤍🧚♂️🧚
Hayatımda o kadar büyük bir yerin var ki . En zor animda açıp en güzel zamanlarıma gidiyorum. Ey sareban ...
Ey Sarban
ey kervan
Leylam nereye gidiyorsun?
Leylamı alarak
canımı ve kalbimi alıyorsun
Ey Sarban! nereye gidiyorsun?
Leyla'm! neden ayrılıyorsun
Ey Sarban! nereye gidiyorsun?
Leila'm neden gidiyorsun?
anlaşmamızı kapatırken
Allah tek şahidimizdir
bu dünyaya kadardı
Bu aşkımız kalsın
Ey Sarban! nereye gidiyorsun?
Leyla'm! neden ayrılıyorsun
Ey Sarban! nereye gidiyorsun?
Leyla'm! neden ayrılıyorsun
Tüm dinim ölümlü dünyada
Hayata dönüşen aşk kıvılcımı
Yari'nin anısına bir damla gözyaşı kabul edilir
Mutlu bir hayatın aşkı için
Daima Allah, gönüllerin aşkı
Bizimki gibi kalplerde kalın
Lily ve Majnoon'un efsane olması
Hikayemiz ölümsüz olsun
Şimdi aşkımdan kaçıyorsun
gözlerimdeki hüznü görmüyorsun
Bu üzüntü hakkında nasıl hissettiğimi bilmiyorsun
Tanrı'ya bir örnek olarak seni takip edeceğim
Kalbimin ölümünü görüyorsun ve gidiyorsun
Keder dalından şiddetli bir fırtına
Varlığımın çiçeğini topla ve git
Ben kimim, o tek ağaç mı?
fırtınanın eteğinde oturan
Varlığın tüm dalları
Bozulmuş doğanın dehşeti
Ey Sarban
ey kervan
Gecem nereye gidiyorsun?
Leylamı alarak
canımı ve kalbimi alıyorsun
Ey Sarban! nereye gidiyorsun?
Benim gecem! neden ayrılıyorsun
Huzur veren nadir sarkilardan ♡
Genclik vaxtlarimdi Ey Sarebani dinleyende, ustunden belke 15 il kecib. Indi aglayiram. Ve bugun ozume bir soz verdim, soz verdim, soz verdim. Men bacaracam, amma dusunurem ki sen qalibiyyetimi gormeyecen. Omrun buna el vermeyecek...
Salam,uca Allah dərd bəlanızı aradan qaldırsın
Bunun Özbekçe versiyonu da var, çok daha güzel dinlemenizi tavsiye ederim - Sherali Juraev - Ey Sorbon
Her kırışıklığın gelecekte bir mükafatı olacağına inanmak istiyorum.
..”Ey sareban Leylaye men koca miberi
Can u dile mı ra miberi
Leylaye men çıra miberi”…
İn musiqi ra şıma çend sefer goş bıden bıde, merdum neşkeno ca verdo şero
Za Za ? Az dimîlî estim !
Yüreğimde kor ne yanar ne söner Sorun Kim bu ne Sevdadır
Yorumlarda gördüm, "sevginin dili olsaydı Farsça olurdu" diye. Kürt bir kardeşimin dediğine göreyse Acının dili Farsça, asıl sevginin diliyse Kürtçe olurdu.
Göreceli bir durum…
Kurd and Fars are from same root and like family no one can separated them one same root same culture and people
Sözleri ooofff 🙏🤝 iltifat için söyleyecek söz bulamıyorum 🤝
The best of the best Persian music 👍
5 gün əvvəl uzaq bir qohumumuz özünü binadan ataraq həyatını sonlandırdı .30 yaşı var idi.Çox pis təsir etdi mənə onun çarəsizliyi.Hər yalnız qaldığımda ağlıma gəlir ürəyim yanır.😢
Bir daha anladım ki,çətin olan yaşamaqdı ,ölmək deyil.😔
Забони форси -точики , зеботарин забон , форамтарин оханг
😂😅😂😅 دوست هم زبان 🙏😁😂😅🤙
Ey bizim sahibimiz sen bize sabır ver sen bizim sahibimizsin
Iranian old song>>>>>>>>
her seferinde tekrar tekrar aşık olduğum o şarkı
Anlatacak cok şeyim olmasına rağmen buna zamanım yok, ortamım yok. Bir şarkı yol gösteriyor çoğu duyguya, yakarışa, isyana... Mira-i Pinhan'a.
Sherali Jo'rayev - Ey Sarbon. Very beautiful song. I recommend 👌
Bu şarkıyı o bana atmıştı. Senin saçının teline kurban olurum çok özledim seni çok
Milletinden asılı olmayan aşk bir vergidir herkese nesip olmur saf eşq malisef hemde Şehrabanu Azerbaycanlı Aşıq Ələsgərindir
Забони ширини форси бехамтост.Ба хама дард дармон хаст