magnique musique d'accompagnement qui fend le coeur Bravo Demiss!!!!!!et merci pour ce moments passés à écouter ces textes si forts qui nous transportent dans un monde merveilleux
Ses cheveux sont devenus blancs par le temps Elle regarde passer les hivers, les printemps Elle reste seule attendant des heures durant Que tout redevienne comme avant Avec les cris et les jeux des enfants Son regard est le même depuis cet instant Où les hommes sont devenus fous comme avant Quand ils n’avaient plus que la guerre comme passe-temps Rien n’a changé depuis cent ans On enlève toujours aux mères leurs enfants Elle attend, elle attend Qu’on lui rende son enfant Elle attend, elle attend Pour s’en aller vraiment Sur un mur il y a le portrait d’un enfant Quelle importance s’il n’est pas très ressemblant Tous les jours elle lui parle inlassablement Ca lui fait du bien de penser qu’il entend Les mots voyagent par la magie du vent Elle attend, elle attend Qu’on lui rende son enfant Elle attend, elle attend Pour s’en aller vraiment Elle a mis le couvert pour deux comme avant Une jolie nappe et le parfum de l’encens Elle sait qu’il ne tardera plus maintenant Elle veut qu’on lui rende son enfant Il a du devenir un homme à présent Elle a mis son gilet de laine et ses gants Elle s’est endormie sur la chaise un moment Son corps fatigué a sombré lentement Malgré le froid, malgré le vent Demain c’est sûr tout sera différent Elle attend, elle attend Qu’on lui rende son enfant Elle attend, elle attend Pour s’en aller vraiment
or maybe search for the writer of he music Thanos Mikroutsikos. It was written by a Greek. Originally performed by a Greek. Research says many songs written by Greeks sound a little oriental. Why argue a point when the facts are written in the description in the first place.
it will be useful and right, to mention the writer of the lyrics and the compositeurs as also musiciens, of this french version...equitability and rights oblige , please
I love this song. Whether sung in greek, italian, french, etc... But... Demis is greek. Why did he make a french version? I'd like to hear him in greek!
because he wanted to represent the original song, in the original spirit of the first song writen conception ,.... also Harris Alexiou the first greek singer, had so well sang and express it in first place , if Demis have sang the same song in second place, that were be an interpretation of the original, so he got his own original version in French..... the question is why not a french singer did not make an local interpretation after then...
Greeks are also orientals and had make a great part of influance with their way to play the music and create instruments yet from the ancient times min all orient, so if you have good ears you can distinguish the little differents in sounds and rythmics, berween versions, especially the way to play the rythms on tambourin, the way to place the voice ect....yes my friend, music is universal humains feelings, expressed in many ways, and have nothing to do with ideologies or nationalismes....stop ideologies and defending one ot the other part, as everyone contrubute in his way to unite and to love each others, help to be more humain than divisions and hates with no particular reasons...here the 2 versions , listen with no jugements, both are beautiful as beautifuls are all souls not only the ones or the others..ruclips.net/video/pc5SQI85Y-M/видео.html.....ruclips.net/video/dx_1umF5-Bc/видео.html
all the versions are more orientals than the greek original version, but only Greeks can hear the difference of the tempo rythmic wich in the greek original version have roots from the antic rythmic dynamic...open well your ears,,,listen in details and the think twice aswell before speak your particular feelings melting preconceived ideologies about what is real or fake..history of every particular people is its inerhitance and must be respected, as it worth, not as it arrange particulars views,........ruclips.net/video/Bbz8YFhauVg/видео.html. everyone want to appropriate and defends its own logic, but this is not logic when this is confusion and spiritual divisions...take care the way you think about each other rights, respects and bless all humains spirits, with wise wisdom and love...love you all sisters and brothers...no more hates...ruclips.net/video/FQuNQn9hcZs/видео.html......respect what unite us, banish all divisions...ruclips.net/video/sKz191Dz2bg/видео.html
Bir şarkı her dilde mi bu kadar muhteşem olur ❤
:) Aa Demis Roussos dinleyen biri...
Magnifique chanson. J'ai perdu mon enfant et j'attends de le revoir . Merci Demis pour cette belle interprétation qui parle à mon coeur brisé.
❤🎉❤🎉❤🎉❤
Harika bir şarkı. Greetings from Turkey. Demis is the best singer
SUBLIME,chi,chi può dare quest'emozoni ,nessuno ,solo tu potevi DEMIS,triste, è triste senza te GRAND'UOMO♥️MERCI GRAND'HOMME♥️
YES,ARTEMIOS _ DEMIS IS/WAS GREATEST HUMAN ARTIST!!! GREST GREEK!!❤🎉❤
❤🎉😢❤🎉❤😢❤🎉😢❤
DEMIS TU ES.*** LE SOLEIL DE LA MUSIQUE *** MERCI
J'adore 💕 cette voix magnifique
❤😢🎉❤😢🎉❤😢🎉❤
C'est le meilleur ! 💓
Best version ever⭐💛
Salak
magnique musique d'accompagnement qui fend le coeur Bravo Demiss!!!!!!et merci pour ce moments passés à écouter ces textes si forts qui nous transportent dans un monde merveilleux
GRAND LIRYC ARTIST IN THE WORLD ❤🎉❤🎉❤🎉❤
super chanson que j ecoute tout le temps
Respect from Armenia 🇦🇲
o nasıl bir ses öyle kadife gibi
Mooie chanson!!!🔥🔥🔥🔥🍂🍁🍂🍁🇱🇺🇱🇺
just so perfect a song for demis love him and miss him so much
şahane bir yorum
Wow🙏🏾💙 Thank you for the music..
çook beğendim.👍
Ses cheveux sont devenus blancs par le temps
Elle regarde passer les hivers, les printemps
Elle reste seule attendant des heures durant
Que tout redevienne comme avant
Avec les cris et les jeux des enfants
Son regard est le même depuis cet instant
Où les hommes sont devenus fous comme avant
Quand ils n’avaient plus que la guerre comme passe-temps
Rien n’a changé depuis cent ans
On enlève toujours aux mères leurs enfants
Elle attend, elle attend
Qu’on lui rende son enfant
Elle attend, elle attend
Pour s’en aller vraiment
Sur un mur il y a le portrait d’un enfant
Quelle importance s’il n’est pas très ressemblant
Tous les jours elle lui parle inlassablement
Ca lui fait du bien de penser qu’il entend
Les mots voyagent par la magie du vent
Elle attend, elle attend
Qu’on lui rende son enfant
Elle attend, elle attend
Pour s’en aller vraiment
Elle a mis le couvert pour deux comme avant
Une jolie nappe et le parfum de l’encens
Elle sait qu’il ne tardera plus maintenant
Elle veut qu’on lui rende son enfant
Il a du devenir un homme à présent
Elle a mis son gilet de laine et ses gants
Elle s’est endormie sur la chaise un moment
Son corps fatigué a sombré lentement
Malgré le froid, malgré le vent
Demain c’est sûr tout sera différent
Elle attend, elle attend
Qu’on lui rende son enfant
Elle attend, elle attend
Pour s’en aller vraiment
türkçesi nedir acaba sözlerin?
Gratidão 👏👏😊🙏🙏🙏🎶🇬🇷🇫🇷🇧🇷🌏
Such lovelybwords love this song
Thanks ❤❤❤😢😢😢😢😢
Merci des paroles très fort et vrai d antan et d aujourd'hui m humain n a rien compris
je découvre cette très belle chanson.
Merci 🙏🙏🙏🙏🙏❤️💖🎸🎶🇧🇷🇬🇷🇫🇷🌏
süpersinnnnnnnnn
décidément je découvre des nouvelles chansons ,merci
Les mères sont toutes les mêmes ...leurs enfants sont leur vie !
Demis forever❤
super
❤❤❤❤❤
je ne connaissais pas cette chanson elle est très belle
s
or maybe search for the writer of he music Thanos Mikroutsikos.
It was written by a Greek. Originally performed by a Greek.
Research says many songs written by Greeks sound a little oriental.
Why argue a point when the facts are written in the description in the first place.
Encore merci c est encore vrai aujourd'hui
Orginal is not by sezen Aksu,orginally is a greek music look at detail parts
original sezen aksu herşeyi yak and duman heşeyi yak listen and suprised
ne yalan söyliyim bu yorumdan Sezen Aksu nunkiden daha fazla keyif alıyorum
The best GREEK SONG
Sözleri anlamasamda mükemmel bir yorum
And we burned once again🔥
مرسي كثييير
the original is greek "χάρις αλεξίου μια πίστα από φώσφορο"
it will be useful and right, to mention the writer of the lyrics and the compositeurs as also musiciens, of this french version...equitability and rights oblige , please
I love this song. Whether sung in greek, italian, french, etc... But... Demis is greek. Why did he make a french version? I'd like to hear him in greek!
because he wanted to represent the original song, in the original spirit of the first song writen conception ,.... also Harris Alexiou the first greek singer, had so well sang and express it in first place , if Demis have sang the same song in second place, that were be an interpretation of the original, so he got his own original version in French..... the question is why not a french singer did not make an local interpretation after then...
personally i think the version the most similar to the greek version is the italian one ,,,here it is...ruclips.net/video/Bbz8YFhauVg/видео.html
🌟🙏😇🙏
🌸
Best
D0RU
Who can i find the music sheet of this gem?
😍
😅😅😅😅😅tu peux le dire.
j attend
beni yak kendini yak herşeyi yak (Turkish)
Sezen Rumcasına söz yazdı. Müzük Sezen'in değil.
Come,se,stato,un,grande,cantante,altro,non,si,nase,maiiiiii,,,,,dieo,se,te,perdone,ceau,demi,.
"Duman - beni yak" is the same song with this
Quelle tristesse cette chanson ...
Isn't this the Hound from Game of Thrones.
song Azerbaijan Aygun Kazimova Veten anadir
Turkish Sezen Aksu Her seyi yak
Orijinalı Yunancadır
😞
Burdadamı sen?Allah kahr etsin
bu ne layyyn
Me....was here....😌
sezen aksu herşeyi yak 1991
sorry
please show me the resource of your search cause it doesn't sound greek to me at least instrumentally....
it is very clear that the music is oriental & not greek so you are absolutely wrong!! it is for sezen aksu
Greeks are also orientals and had make a great part of influance with their way to play the music and create instruments yet from the ancient times min all orient, so if you have good ears you can distinguish the little differents in sounds and rythmics, berween versions, especially the way to play the rythms on tambourin, the way to place the voice ect....yes my friend, music is universal humains feelings, expressed in many ways, and have nothing to do with ideologies or nationalismes....stop ideologies and defending one ot the other part, as everyone contrubute in his way to unite and to love each others, help to be more humain than divisions and hates with no particular reasons...here the 2 versions , listen with no jugements, both are beautiful as beautifuls are all souls not only the ones or the others..ruclips.net/video/pc5SQI85Y-M/видео.html.....ruclips.net/video/dx_1umF5-Bc/видео.html
all the versions are more orientals than the greek original version, but only Greeks can hear the difference of the tempo rythmic wich in the greek original version have roots from the antic rythmic dynamic...open well your ears,,,listen in details and the think twice aswell before speak your particular feelings melting preconceived ideologies about what is real or fake..history of every particular people is its inerhitance and must be respected, as it worth, not as it arrange particulars views,........ruclips.net/video/Bbz8YFhauVg/видео.html. everyone want to appropriate and defends its own logic, but this is not logic when this is confusion and spiritual divisions...take care the way you think about each other rights, respects and bless all humains spirits, with wise wisdom and love...love you all sisters and brothers...no more hates...ruclips.net/video/FQuNQn9hcZs/видео.html......respect what unite us, banish all divisions...ruclips.net/video/sKz191Dz2bg/видео.html
go to mecca this is europe
but sezen aksu s song is better anyway!
Şarkının en iyi yorumu tabi ki de Fransızcası
original turkish music. (sezen aksu-beni yak herşeyi yak) thenk you..
It isn‘t turkish.it is the greek music..its haris alexous music.not turkish
Sezen Rumcasına söz yazdı. Müzük Sezen'in değil.
Yes It is. You are right.
Greek: Haris Aleksiou - Mia Pista Apo Fosforo (1990)
Turkish: Sezen Aksu - Herşeyi Yak (1991)
Italian: Milva - Il Canto Di Un' Eneide Diversa (1994)
French: Demis Roussos - Elle Attend (1997)
Bulgarian: Kichka Bodurova - Kude Si Trugnal Sine (2006)
ferdi özbeğen beni yak
great fake...original by sezen aksu- beni yak
Haris
bende sezenaksunun şarkısı zanediyordum
Orjinali Yunanca
❤❤❤❤❤