【R&B】The Weeknd 威肯 - Reminder : 提醒者 (Lyrics) [非官方中文翻譯歌詞]
HTML-код
- Опубликовано: 16 мар 2023
- "Reminder"是加拿大歌手 The Weeknd 的歌曲,於2016年11月25日收錄在他第3張錄音室專輯"Starboy",在2017年正式作為此專輯第4首主打。此曲由Sir Dylan, DaHeala, Mano, The Weeknd, Doc McKinney & CirkutMano創作,Mano, Doc McKinney & Cirkut擔綱製作。
[譯起聽西洋音樂]
- 中字翻譯歌詞 -
感謝來源:rapzh.com/songs/47662
apple332.pixnet.net/blog/post...
- 聽歌資訊 -
Stream : theweeknd.co/StarboyYD
→ The Weeknd:
www.theweeknd.com
/ theweeknd
/ theweeknd
/ theweeknd
/ theweeknd
/ theweeknd
- 原文歌詞 -
[Verse 1]
Record man play my song on the radio
You too busy tryna find that blue-eyed soul
I let my black hair grow and my weed smoke
And I swear too much on the regular
We gon' let them hits fly, we gon' let it go
If it ain't XO, then it gotta go
I just won a new award for a kids show
Talkin' 'bout a face numbin' off a bag of blow
I'm like, goddamn, bitch, I am not a Teen Choice
Goddamn, bitch, I am not a bleach boy
Whip game, make a nigga understand though
Got that Hannibal, Silence of the Lambo
Hit the gas so hard make it rotate
All my niggas blew up like a propane
All these R&B niggas be so lame
Got a sweet Asian chick, she go lo mein (Oh-oh-oh)
[Chorus]
You know me (Know me, uh, na-na-na-na-na)
You know me (Know me, know me, oh-oh-oh)
You know me (Know me, know me, na-na-na-na-na)
Every time you try to forget who I am
I'll be right there to remind you again
You know me (Pow, pow)
You know me (Know me)
[Verse 2]
Said I'm just tryna swim in somethin' wetter than the ocean
Faded off a double cup, I'm mixin' up the potion
All I wanna do is make that money and make dope shit
It just seem like niggas tryna sound like all my old shit
Everybody knows it, all these niggas know me
Platinum off a mixtape, sippin' on that codeine
Pour it in my trophies, roll until my nose bleed
I'ma keep on singin' while I'm burnin' up that OG
All my niggas get it, they make money all alone
Rock a chain around they neck, makin' sure I'm gettin' home
When I travel 'round the globe, make a couple mil' a show
And I come back to my city, I fuck every girl I know
Used to walk 'round with a slouch, had a mattress on the floor
Now my shit straight, eatin' all day, tryna lose weight
That good sex, we'll sweat it out
Hotel bed springs, we'll wear it out
I ain't gotta tell you
[Chorus]
'Cause you know me (Oh-oh-oh)
You know me (Know me, ah, na-na-na-na-na)
You know me (Know me, know me, oh-oh-oh)
You know me (Know me, know me, na-na-na-na-na)
Every time you try to forget who I am (Try to forget who I am)
I'll be right there to remind you again (Hey)
You know me (Pow, pow)
You know me (Know me, know me)
[Bridge]
Why don't you shake somethin', shake somethin'
For the Don? Don't you break nothin', break nothin'
Baby girl, won't you work somethin', work somethin'
For the Don? Don't you hurt nothin', hurt nothin'
Baby girl, won't you shake somethin', shake somethin' (Shake some)
For the Don? Don't you break nothin' (Break nothin'), break nothin'
Baby girl, won't you work somethin' (Work), work somethin'
For the Don? Don't you hurt nothin', hurt nothin'
[Refrain]
'Cause you know me
Girl, you know me
You already know me
Yeah, you know me
[Outro]
Oh-oh-oh, na-na-na-na-na
Oh-oh-oh, na-na-na-na-na
Oh-oh-oh, na-na-na-na-na
Oh-oh-oh, na-na-na-na-na
#TheWeeknd #Reminder #Starboy #tiktokmusic #tiktok #Lyrics #中字翻譯 Видеоклипы
錯字更正:
1:42 「把那些小幻藥"倒"進獎盃裡 吸進鼻子搓揉直到流血」
註:
1. “XO”指的是 The Weeknd 自己創辦的音樂公司。
2. ”Talkin’ ‘bout a face numbin’ off a bag of blow”指的是他2015年的歌曲“I Can't Feel My Face”。
3. “lo mein”(撈麵)是“low, mane”的諧音雙關,有性暗示的意思。
4. “Don”是原指上帝或神級的人物。在這裡也可更具體的表示 The Weeknd 以其名望與成功領導XO公司,因此被尊稱為“Don”。
5. 副歌重複了「You know me」這個詞語,強調了 The Weeknd 在音樂界和公眾眼中是一個眾所周知的人物。
lo mein那句是有歧視嗎?
我對這首歌的第一印象就是很多大咖rapper露臉跨刀演出,當時就覺得The Weeknd是個狠人😂
超級多大咖
Yes sirrrrr this shit is good af. Thanks for translating
可以期待你出关于Starboy的吗😝
😎😎😎
❣️ *Promosm*
後面不是already是ain't吧
reminder是小提醒吧?不是提醒者?
tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=reminder
"reminder"也代表"提醒者,提醒物,令人回憶的東西;提示,幫助記憶的記號"的意思。
有點好奇Asian chick 是不是帶著一些含義ww
沒有但後面那句有
泛指亞洲人或亞洲女人 這裡是說亞洲女人