GBV este o ediție actualizată a acelei versiuni literale din 1931. În afară de traducerea care îi poartă numele, Dumitru Cornilescu a revizuit și o versiune mai veche (din 1911) a SBB, pentru a o face mai plăcută. Această ediție, tipărită într-un tiraj mic, a fost publicată în 1931, fiind apoi folosită ca text de bază de către editorii GBV. Fiindcă nu are același stil „cornilescian” cu care suntem obișnuiți, versiunea GBV a avut o circulație restrânsă în mediul evanghelic.
Pentru mine e FASCINANT! Traducerile Bibliei în Română, fiecare, are un farmec al ei și un uz specific. VDC, EDCR, NTR, BA sunt între favorite și cele mai bine lucrate. Așteptăm finalizarea proiectului EDCR.
Mulțumesc de aprecieri. Fiindcă lucrul la EDCR presupune lecturi și verificări repetate ale textului, va mai dura câțiva ani până vom ajunge la final. În prezent sunt în curs de finalizare Proverbe și Iov. Vom anunța la momentul cuvenit publicarea lor online (în eBiblia și YouVersion).
Cel mai valoros comentariu al întregului interviu este probabil citatul lui Luther “Biblia nu este nici veche nici nouă, este eternă”. Dacă lumea ar mai si înțelege ce presupune acest comentariu, atunci ar avea ceva de câștigatîn urma vizionării acestui video. Si bineînțeles este de apreciat sfatul Domnului Conțac, când propune cititorilor sa citească o versiune mai nouă a Bibliei. Biblia Fidela s-ar încadra cel mai bine în categoria aceasta. E o versiune care provoacă automatismele. Cred că la aceasta s-a referit 😊
@@luminatrupului5808 Cel mai bine ar fi sa intrebi pe dl profesor Contac daca s-a referit strict la traducerea Fidela. As fi curios ce ar raspunde. Din cate stiu, d-lui are si un material scris despre acea traducere.
Ati atins un subiect care as dori sa-l explicati.Dela un timp in lectiunile noastre se foloseste cu vintul PROROCI in loc de PROOROCI.Eu decind ma stiu am pronuntat prooroci si am citit in manuale scris prooroci si am auzi pronuntinduse prooroci ca acum de un an se scrie in lectiunile noastre PROROCI si mi sa raspuns ca sunt traduse. Din ce limba si cine le traduce? Va rog sa-mi raspundeti.Multumesc.
Bună ziua! Mulțumim că ne-ați scris. Norma pentru pronunție și scriere este dată de Dicționarul Ortografic Ortoepic și de Punctuație (DOOM3) publicat de Academia Română. În DOOM3 forma corectă a cuvântului este proroc. Pentru mai multe explicații etimologice, vă las mai jos un link către un articol. ziarullumina.ro/opinii/repere-si-idei/proroc-sau-prooroc-161901.html
Forma corectă a cuvântului este „proroc”. Termenul vine din slavonă, unde se scrie cu un singur o (пророкъ, transliterat prorokŭ). Așadar, forma „prooroc” este eronată și ar trebui abandonată. În versiunile Cornilescu (NT 1920, Biblia 1921, ediția SBB 1924) apare forma „prooroc”, care este eronată. În ultima revizuire ortografică (EDC100) s-a folosit forma „proroc”, „a proroci”. În EDCR s-a trecut la sinonimul modern „profet” / „a profeți”.
@@eugeniarizea9246 a fost o vreme când latinizarea intenționată a limbii române literare impunea forme care să amintească cât de mult posibil de "originile latinești". Atunci, prooroc era un fel de pros-oraculum. Așa îmi explica tata pe vremuri. Probabil că etimologic, înainte de slavonă și alte adaptări, a avut acest izvor. Dar între timp, limba se schimbă, se adaptează, se simplifică. Am putea la fel reclama pe "Isus" că nu e Iisus, sau și mai bine, Iesus. Sau, și mai și mai bine (he he) Ieșua. Sau, cel mai și mai bine... Iehoșuah... Vreau să zic că în DEX e proroc cu un singur o de mult timp, deși eu tot prooroc zic, că așa l-am auzit în casă "de când mă știu".
De ce se tine seama de matematicienii sau de filosofii greciei antice și nu de cartea fundamentală care reprezintă revelarea de Sine a Dumnezeului Cel Viu? Sigur, Domnul nu caută să vorbească neapărat rațiunii ci inimii. Cine este sincer, cred că Îl va cunoaște și sper și că va alege să facă din Biblie comoara vieții sale
Fără contribuția matematicienilor dvs. nu ați putea scrie astăzi această întrebare pe RUclips. Fără să fiți conștient, ați ținut seama de contribuția lor și ați apelat la o tabletă sau un telefon pentru a comunica. Când vă urcați într-o mașină sau într-un avion, țineți cont de matematicienii și de fizicienii care au proiectat respectivul mijloc de transport. Deci matematicienii au importanța lor. Dumnezeu vorbește și rațiunii și inimii, fiindcă omul este ființă întreagă, cu rațiune și sentimente. Tot adevărul vine de la Dumnezeu, deci în măsura în care știința se conectează la acest adevăr al lui Dumnezeu, ea nu trebuie respinsă.
@@emanuelcontac182 când vorbim de știință, trebuie diferențiat aici. Lumea materială si lumea spirituală sunt două categorii diferite. Contribuția matematicienilor poate fi benefică doar lumii materiale, nu duhului. Avion, computer, smartphone, aparatură medicală… - toate aparțin lumii materiale, chiar daca “inima” sau baza funcționalității lor este ceva imaterial, un limbaj de programare (code). Comunicarea cu Dumnezeu în schimb, se poate petrece doar la nivel spiritual, prin “limbaj spiritual” (cuvântul lui Dumnezeu, scriptura), care spre diferența de un limbaj de programare, este “viu si puternic” Evrei 4:12 - deci prin Duhul Sfânt, care e spirit. De-asta a creat Dumnezeu pe om cu duh/spirit, pentru ca prin “canalul” spiritului Dumnezeu sa-i poată vorbi; ca apoi omul, după ce a procesat mesajul cu ajutorul rațiunii sale, sa poată lua o decizie conform liberei sale alegeri. Decizia în favoarea evangheliei va “delega” pe Duhul Sfânt sa provoace nașterea din nou si înnoirea minții. “Fiind născuți din nou, nu dintr-o sămânță putrezitoare, ci neputrezitoare, care este cuvântul lui Dumnezeu” 1 Petru 1:23 Cu alte cuvinte, orice știință destinată lumii materiale, care încearcă să transmită un mesaj spiritual, este pseudo știință. Aici e inclusă matematica, filozofiile, științele naturii moderne care transmit mesaje spirituale, referitoare la facerea lumii, vechimea, forma universului, … iar bazat pe originea vieții se trag concluzii legate de sensul vieții. Vrei sa afli sensul unui lucru, mergi la originea sa.
@@emanuelcontac182 când vorbim de știință, trebuie diferențiat aici. Lumea materială si lumea spirituală sunt două categorii diferite. Contribuția matematicienilor poate fi benefică doar lumii materiale. Avion, computer, smartphone, aparatură medicală… - toate aparțin lumii materiale, chiar daca “inima” sau baza funcționalității lor este ceva imaterial, un limbaj de programare (code). Comunicarea cu Dumnezeu în schimb, se petrece doar la nivel spiritual, prin “limbaj spiritual” (cuvântul lui Dumnezeu, scriptura), care spre diferența de un limbaj de programare, este “viu si puternic” - deci prin Duhul Sfânt, care e spirit. De-asta a creat Dumnezeu pe om cu duh/spirit, pentru ca prin “canalul” spiritului Dumnezeu sa-i poată vorbi; ca apoi, omul după ce a procesat mesajul cu ajutorul rațiunii sale sa poată lua o decizie conform liberei sale alegeri. Decizia în favoarea evangheliei va “delega” pe Duhul Sfânt sa provoace nașterea din nou si înnoirea minții. “Fiind născuți din nou, nu dintr-o sămânță putrezitoare, ci neputrezitoare, care este cuvântul lui Dumnezeu” Cu alte cuvinte, orice știință destinată lumii materiale, care încearcă să transmită un mesaj spiritual, este pseudo știință
Buna. Mă bucur mult pentru interviu. Îmi place foarte mult biblistul E.C. Dumnezeu să vă binecuvânteze. Salutări din Barcelona
Un invitat foarte bine pregătit! Felicitări!
Ce dialog valoros. ⭐️ Mai așteptăm interviuri cu domnul Emanuel Conțac!
Nu este însurat nici acum...
Mi-a plăcut mult interviul. 🎉
Fascinant !🙏
Foarte interesant interviul! Aș fi foarte interesată ce părere are dl profesor despre traducerea GBV.
GBV este o ediție actualizată a acelei versiuni literale din 1931. În afară de traducerea care îi poartă numele, Dumitru Cornilescu a revizuit și o versiune mai veche (din 1911) a SBB, pentru a o face mai plăcută. Această ediție, tipărită într-un tiraj mic, a fost publicată în 1931, fiind apoi folosită ca text de bază de către editorii GBV. Fiindcă nu are același stil „cornilescian” cu care suntem obișnuiți, versiunea GBV a avut o circulație restrânsă în mediul evanghelic.
@emanuelcontac182 Mulțumesc pentru răspuns!
Pentru mine e FASCINANT! Traducerile Bibliei în Română, fiecare, are un farmec al ei și un uz specific. VDC, EDCR, NTR, BA sunt între favorite și cele mai bine lucrate. Așteptăm finalizarea proiectului EDCR.
Mulțumesc de aprecieri. Fiindcă lucrul la EDCR presupune lecturi și verificări repetate ale textului, va mai dura câțiva ani până vom ajunge la final. În prezent sunt în curs de finalizare Proverbe și Iov. Vom anunța la momentul cuvenit publicarea lor online (în eBiblia și YouVersion).
@emanuelcontac182 vreau să iau legătura cu dvs.
❤❤❤
Cel mai valoros comentariu al întregului interviu este probabil citatul lui Luther “Biblia nu este nici veche nici nouă, este eternă”. Dacă lumea ar mai si înțelege ce presupune acest comentariu, atunci ar avea ceva de câștigatîn urma vizionării acestui video. Si bineînțeles este de apreciat sfatul Domnului Conțac, când propune cititorilor sa citească o versiune mai nouă a Bibliei. Biblia Fidela s-ar încadra cel mai bine în categoria aceasta. E o versiune care provoacă automatismele. Cred că la aceasta s-a referit 😊
@@luminatrupului5808 Cel mai bine ar fi sa intrebi pe dl profesor Contac daca s-a referit strict la traducerea Fidela.
As fi curios ce ar raspunde.
Din cate stiu, d-lui are si un material scris despre acea traducere.
@ nu s-a referit la Fidela, bineînțeles! Faptul că are o problemă personală cu această traducere, de fapt, o repulsie, spune și asta ceva.
Ati atins un subiect care as dori sa-l explicati.Dela un timp in lectiunile noastre se foloseste cu vintul PROROCI in loc de PROOROCI.Eu decind ma stiu am pronuntat prooroci si am citit in manuale scris prooroci si am auzi pronuntinduse prooroci ca acum de un an se scrie in lectiunile noastre PROROCI si mi sa raspuns ca sunt traduse. Din ce limba si cine le traduce?
Va rog sa-mi raspundeti.Multumesc.
Bună ziua! Mulțumim că ne-ați scris. Norma pentru pronunție și scriere este dată de Dicționarul Ortografic Ortoepic și de Punctuație (DOOM3) publicat de Academia Română. În DOOM3 forma corectă a cuvântului este proroc. Pentru mai multe explicații etimologice, vă las mai jos un link către un articol.
ziarullumina.ro/opinii/repere-si-idei/proroc-sau-prooroc-161901.html
Forma corectă a cuvântului este „proroc”. Termenul vine din slavonă, unde se scrie cu un singur o (пророкъ, transliterat prorokŭ). Așadar, forma „prooroc” este eronată și ar trebui abandonată. În versiunile Cornilescu (NT 1920, Biblia 1921, ediția SBB 1924) apare forma „prooroc”, care este eronată. În ultima revizuire ortografică (EDC100) s-a folosit forma „proroc”, „a proroci”. În EDCR s-a trecut la sinonimul modern „profet” / „a profeți”.
@@eugeniarizea9246 a fost o vreme când latinizarea intenționată a limbii române literare impunea forme care să amintească cât de mult posibil de "originile latinești". Atunci, prooroc era un fel de pros-oraculum. Așa îmi explica tata pe vremuri. Probabil că etimologic, înainte de slavonă și alte adaptări, a avut acest izvor. Dar între timp, limba se schimbă, se adaptează, se simplifică. Am putea la fel reclama pe "Isus" că nu e Iisus, sau și mai bine, Iesus. Sau, și mai și mai bine (he he) Ieșua. Sau, cel mai și mai bine... Iehoșuah...
Vreau să zic că în DEX e proroc cu un singur o de mult timp, deși eu tot prooroc zic, că așa l-am auzit în casă "de când mă știu".
De ce se tine seama de matematicienii sau de filosofii greciei antice și nu de cartea fundamentală care reprezintă revelarea de Sine a Dumnezeului Cel Viu? Sigur, Domnul nu caută să vorbească neapărat rațiunii ci inimii. Cine este sincer, cred că Îl va cunoaște și sper și că va alege să facă din Biblie comoara vieții sale
Fără contribuția matematicienilor dvs. nu ați putea scrie astăzi această întrebare pe RUclips. Fără să fiți conștient, ați ținut seama de contribuția lor și ați apelat la o tabletă sau un telefon pentru a comunica. Când vă urcați într-o mașină sau într-un avion, țineți cont de matematicienii și de fizicienii care au proiectat respectivul mijloc de transport. Deci matematicienii au importanța lor. Dumnezeu vorbește și rațiunii și inimii, fiindcă omul este ființă întreagă, cu rațiune și sentimente. Tot adevărul vine de la Dumnezeu, deci în măsura în care știința se conectează la acest adevăr al lui Dumnezeu, ea nu trebuie respinsă.
@@emanuelcontac182 când vorbim de știință, trebuie diferențiat aici. Lumea materială si lumea spirituală sunt două categorii diferite. Contribuția matematicienilor poate fi benefică doar lumii materiale, nu duhului. Avion, computer, smartphone, aparatură medicală… - toate aparțin lumii materiale, chiar daca “inima” sau baza funcționalității lor este ceva imaterial, un limbaj de programare (code). Comunicarea cu Dumnezeu în schimb, se poate petrece doar la nivel spiritual, prin “limbaj spiritual” (cuvântul lui Dumnezeu, scriptura), care spre diferența de un limbaj de programare, este “viu si puternic” Evrei 4:12 - deci prin Duhul Sfânt, care e spirit. De-asta a creat Dumnezeu pe om cu duh/spirit, pentru ca prin “canalul” spiritului Dumnezeu sa-i poată vorbi; ca apoi omul, după ce a procesat mesajul cu ajutorul rațiunii sale, sa poată lua o decizie conform liberei sale alegeri. Decizia în favoarea evangheliei va “delega” pe Duhul Sfânt sa provoace nașterea din nou si înnoirea minții. “Fiind născuți din nou, nu dintr-o sămânță putrezitoare, ci neputrezitoare, care este cuvântul lui Dumnezeu” 1 Petru 1:23
Cu alte cuvinte, orice știință destinată lumii materiale, care încearcă să transmită un mesaj spiritual, este pseudo știință. Aici e inclusă matematica, filozofiile, științele naturii moderne care transmit mesaje spirituale, referitoare la facerea lumii, vechimea, forma universului, … iar bazat pe originea vieții se trag concluzii legate de sensul vieții. Vrei sa afli sensul unui lucru, mergi la originea sa.
@@emanuelcontac182 când vorbim de știință, trebuie diferențiat aici. Lumea materială si lumea spirituală sunt două categorii diferite. Contribuția matematicienilor poate fi benefică doar lumii materiale. Avion, computer, smartphone, aparatură medicală… - toate aparțin lumii materiale, chiar daca “inima” sau baza funcționalității lor este ceva imaterial, un limbaj de programare (code). Comunicarea cu Dumnezeu în schimb, se petrece doar la nivel spiritual, prin “limbaj spiritual” (cuvântul lui Dumnezeu, scriptura), care spre diferența de un limbaj de programare, este “viu si puternic” - deci prin Duhul Sfânt, care e spirit. De-asta a creat Dumnezeu pe om cu duh/spirit, pentru ca prin “canalul” spiritului Dumnezeu sa-i poată vorbi; ca apoi, omul după ce a procesat mesajul cu ajutorul rațiunii sale sa poată lua o decizie conform liberei sale alegeri. Decizia în favoarea evangheliei va “delega” pe Duhul Sfânt sa provoace nașterea din nou si înnoirea minții. “Fiind născuți din nou, nu dintr-o sămânță putrezitoare, ci neputrezitoare, care este cuvântul lui Dumnezeu”
Cu alte cuvinte, orice știință destinată lumii materiale, care încearcă să transmită un mesaj spiritual, este pseudo știință