Мельница - Змей

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024
  • Мельница(Mel'nitsa) - Змей(Zmey)
    Album: Дорога Сна
    Year: 2003
    Genre(s): folk rock, folk
    Country: Russia
    Lyrics
    Russian
    Ах, иначе в былые года
    Колдовала земля с небесами,
    Дива дивные зрелись тогда,
    Чуда чудные деялись сами.
    Позабыв Золотую Орду,
    Пестрый грохот равнины китайской,
    Змей крылатый в пустынном саду
    Часто прятался полночью майской.
    Только девушки видеть луну
    Выходили походкою статной,
    Он подхватывал быстро одну,
    И взмывал, и стремился обратно.
    Как сверкал, как слепил и горел
    Медный панцирь под хищной луною,
    Как серебряным звоном летел
    Мерный клекот над Русью лесною:
    "Я красавиц таких, лебедей,
    С белизною такою молочной,
    Не встречал никогда и нигде,
    Ни в заморской стране, ни в восточной;
    Но еще ни одна не была
    Во дворце моем пышном, в Лагоре -
    Умирают в пути, и тела
    Я бросаю в Каспийское море.
    Спать на дне, средь чудовищ морских,
    Почему им, безумным, дороже,
    Чем в могучих объятьях моих
    На торжественном княжеском ложе?
    И порой мне завидна судьба
    Парня с белой пастушеской дудкой
    На лугу, где девичья гурьба
    Так довольна его прибауткой..."
    Эти крики заслыша, Вольга
    Выходил и поглядывал хмуро;
    Надевал тетиву на рога
    Беловежского старого тура.
    English
    Oh how different in days bygone
    The heaven and earth conjured each other
    Amazing wonders were seen then
    Miraculous things happened on their own
    Having forgotten the Golden Horde
    The motley thunder of the Chinese plain
    A winged serpent, in a an empty garden
    Often hid on May midnights.
    And when maidens, to gaze at the moon
    Had come out, treading nobly,
    He immediately snatched up one,
    And soared up, and rushed back.
    Oh how shined, how blinded, and how beamed
    The brass armour under the ravenous moon
    And with a silvery tingling, how flew
    The measured squawks over the wooded Rus'
    "Verily such beauties, such swans,
    With a skin milky-white,
    Nowhere and never have I seen
    In the lands Oriental nor beyond the seas.
    But not one of them has set foot
    In my mighty hall in Lahore.
    Their all die on the way
    Their bodies I throw in the Caspian sea.
    To sleep on the bottom, amongst the horrors of the deep,
    Why do the madwomen prefer it,
    Than to be in my mighty embrace,
    In my proud princely bedchamber?
    And at times I envy the fate,
    Of a lad with a white shepherd's fife
    There on the meadow, where a maidens group,
    Laugh so merrily at his jests?
    Having heard these calls, Vol'ga*
    Has come, and looked sternly
    Pulling a string on the horns
    Of an ancient Byelovezh aurochs....

Комментарии •