La Drôle de Fin (Sylvie Vartan) - Cover by Kiều Nga (Vietnamese Lyrics - Làm Sao Em Biết)
HTML-код
- Опубликовано: 18 июл 2020
- Released in 1975 by the legendary yé-yé French singer Sylvie Vartan. Vietnamese pop singer Kiều Nga presents her own cover in French and with Vietnamese lyrics by the renown Vietnamese musician Phạm Duy.
On s'est connus
C'était si bien
Qui aurait vu
Notre destin
On n'a pas su
Aller très loin
Le beau début
La drôle de fin
De plus en plus
Tu prends le train
Je ne sais plus
Quand tu reviens
Le beau début
La drôle de fin
Mais dis
Où vont-ils donc ?
Les hommes quand ils s'en vont
Ne saura-t-on jamais
Quand ils nous abandonnent
Ils sont bien quelque part
Sur le quai d'une gare
Dans un café anglais
Un hôtel espagnol
Ne pleure plus
Laisse mes mains
On est fichus
On le sait bien
Le beau début
La drôle de fin
Vietnamese lyrics:
Làm sao em biết
Đoán tương lai mình
Vì khi anh đến
Quá ư chân thành
Là thân con gái
Mới yêu ban đầu
Bến vui nơi nào
Bến đau nơi nào.
Nào ai gian dối
Biết ai chung tình
Đời hay thay đổi
Biết ai thương mình
Đàn ông đáng nghi ngờ.
Tình yêu đẹp quá
Vì lần đầu gặp nhau đó
Nồng nàn nụ cười trong mắt
Anh nâng em bước Tango
Cho em giây phút mong chờ.
Tình tuyệt vời là khi đến
Tình mặn nồng tình dâng hiến
Nhưng sao anh quá mau quên
Cho em ôm những ưu phiền.
Tình nghẹn ngào vào giây cuối
Tình phụ tình và gian dối
Anh cho em nỗi chua cay
Anh cho em nỗi đọa đày.
Tình đầu thường là vui lắm
Lời ngọt tình say đắm
Sao không vui mãi trăm năm
Sao nay em khóc âm thầm.
Làm sao em biết
Đoán tương lai mình
Vì khi anh đến
Quá ư chân thành
Đàn ông đáng nghi ngờ.
Lòng người vô tình quá
Ngày gặp nhau đó
Nồng nàn nụ cười trong mắt
Anh nâng em bước tango
Cho em giây phút mong chờ.
Tình tuyệt vời là khi đến
Tình mặn nồng tình dâng hiến
Nhưng sao anh quá mau quên
Cho em ôm những ưu phiền.
Tình buồn khi cuối
Tình phụ tình và gian dối
Anh cho em nỗi chua cay
Anh cho em nỗi đọa đày.
Tình tuyệt vời là khi mới
Tình lạnh lùng thời gian cuối
Anh nâng em bước tango
Anh chôn em dưới hoang mồ.
On s'est connus, C'était si bien Qui aurait vu, Notre destin On n'a pas su, Aller très loin Le beau début, La drôle de fin De plus en plus, Tu prends le train Je ne sais plus Quand tu reviens Le beau début, La drôle de fin De plus en plus, Tu prends le train Je ne sais plus Quand tu reviens Le beau début, La drôle de fin Où vont-ils donc ? Les hommes quand ils s'en vont Ne saura-t-on jamais Quand ils nous abandonnent Ils sont bien quelque part Sur le quai d'une gare Dans un café anglais, Un hôtel espagnol Ne pleure plus, Laisse mes mains On est fichus, On le sait bien Le beau début, La drôle de fin De plus en plus, Tu prends le train Je ne sais plus Quand tu reviens Le beau début, La drôle de fin De plus en plus, Tu prends le train Je ne sais plus Quand tu reviens Le beau début, La drôle de fin De plus en plus, Tu prends le train Je ne sais plus Quand tu reviens Le beau début, La drôle de fin
Très bien !
素敵です。美しいですね。
Always I believe in,, women power" and in power, strong men!!:)) Astonishing video, as usual! Thanks, Sir! Have a good week!
Très sympa !!!
Joli mais la version originale de Sylvie Vartan, plus rythmée, est plus entraînante