В английском варианте это песня молодого рабочего,который психологически не ожидал,что жизнь может быть такой гнусной. Тут все:и тяжелый труд,и отношение к рабочему человеку со стороны других людей,и маленькая зарплата. Он сам не ожидал,что жизнь вообще может предстать с такой мерзкой,гзрязной стороны. В нем закипает протест и одновременно какая-то обреченность.
Кто-то сказал - человек это грязь, Мясо и кровь, чтоб текла и лилась Мясо и кровь.. Идея верна… В башке ни хрена, но спина сильна! 16 тонн, моя шахта и клеть. Я здесь чтоб Ахметов мог богатеть. В забое только уголь, водород и метан, А я за долги свою душу продал… Родился я хмурым утром одним. Отец пошел в шахту, я следом за ним. 16 тонн угля отгрузил марки "Д" И мастер сказал: "ни хера ты себе!" 16 тонн, моя шахта и клеть. Здесь всё чтоб Ринат продолжал богатеть. В забое только уголь, водород и метан, А я за долги свою душу продал. Когда меня встретишь, на дороге не стой! Один кулак железный, а другой как стальной. И если не свалишь с моего пути, То завтра к могиле тебя будут нести! 16 тонн, моя шахта и клеть. Ринат продолжает на мне богатеть. В забое только уголь, водород и метан, А я за долги свою душу продал. Я в дождь родился, вот такая судьба. Мне дали кликуху - "Беда и Борьба" Я вырос в терриконах и на пустырях. Запить и забыть! Да ну её нах! 16 тонн, моя шахта и клеть Доколе Ринату на мне богатеть? В забое только уголь, водород и метан, А я за долги свою душу продал! перевод мой 2014
Каждая стачка напоминает капиталистам, что настоящими хозяевами являются не они, а рабочие, которые все громче и громче заявляют свои права. Каждая стачка напоминает рабочим, что их положение не безнадежно, что они не одиноки... Часто стоит только забастовать одной фабрике, - и немедленно начинается ряд стачек на целой массе фабрик. Так велико нравственное влияние стачек, так заразительно действует на рабочих вид их товарищей, которые хоть на время становятся из рабов равноправными людьми с богачами! Всякая стачка наводит рабочих с громадной силой на мысль о социализме - о борьбе всего рабочего класса за свое освобождение от гнета капитала.
Почему-то в интернет-подборках нет этого перевода - а он лучший. Здесь важна не дословная точность, а суть песни - и она ухвачена идеально. Где-то даже лучше оригинала. Например, многим будет трудно понять что такое "душа заложена в лавке компании" (см. фильм "Salt of the Earth", 1954) и что такое "уголь номер девять". А тут всё доступно и вечно. Спасибо.
Не перевод, конечно, но основной смысл очень верный. Знакомый из Донецка -45 лет уже инвалид (одно легкое), сейчас у нас метрологом работает. Песня очень хорошая - нет тебе "летите, мальчики, на Восток" и прочей мути. Спасибо.
@@dikkur Вы может быть не помните. В сов.времена на мелодию этой вещи было много разных текстов. В т.ч. " ...Летите ка мальчики на восток - бомбить советский городок ..."
@@milakwi4502 помню-помню, я уже далеко не молод...:) Кстати, я даже про эту песню статью на своем сайте опубликовал - www.kursivom.ru/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8-%D1%8D%D1%80%D0%BD%D0%B8-%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4-tennessee-ernie-ford-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD/
Перевод - 100 баллов!..😥😥😥 Да и вообще... Эту песню , надо вставить в меню - "Red Faction 1"😥😥😥 Если не помнишь , то это , игра - про шахтера с марса😮😮😮😉😉😉😎😎😎😍😍😍😍 И кстати , из одна любимых игрушек!.. Т.к. , я - из 90-ых!..😎😎😎Застал времена - денди , села и первой sony... До сих пор , играю , через - эмули...😥😥😥😮😮😮😍😍😍🤗🤗🤗🤔🤔🤔🤔
Шахта не мать родная! Ты работаешь на износ, на тебе лица нет! Уймись присядь , закури, попей чайку. Когда я захотел уйти с подземки моя знакомая геологиня напророчила " шахта не отпустит, она приревнует и ты получишь инфаркт" Не прошло и пяток лет, как верховьях Станового хр. почувствовал себя плохо, начал терять сознание,вызвал вертолет, попал в реанимацию, но стал инвалидом с инфарктом в 44 года. У многих моих братьев шахтеров не выдерживали сердца до 50 лет.
В сср был еще 1 кавер на эту песню( Шестнадцать тонн, умри, но дай, всю жизнь работай, всю жизнь страдай, но помни дружище, что в день похорон тебе сыграют Шестнадцать тонн) но да он попозже появился. Еще( Макеевка столица самогона)
Трудно сделать близкий текст и рифмы хорошие. /Простой человек сделан из мышц и крови(англ.)/ смысл отличается от /мрази/(перевод). В целом перевод отличный, Шилко молодец! Пушкин бы лучше не перевел! :) Исполнение хорошее, но песня басовая, даже бездарь Джонни Кэш ее басом поет... срега, давай басом заново спой!!! :)
@@dikkur, вам спасибо! Уж раз пятнадцать прослушал. Помнится, давным-давно ребята во дворе исполняли что-то похожее, но там текст был не про шахтера. Как-то прощелкал - теперь наверстываю.
Штоб Вам было понятно..... Летите мальчики ... это ответ наших ветеранов которым запрещали говорить о том что они ТАМ БЫЛИ!! По сути как было донести до друзей ? Легенду слышал в детстве я от брата, А тот ее услышал от отца, Что падший вновь рождается солдатом, Что б путь пройти с начала до конца Отец его был офицер ГСВГ. Мы его родственники. Фактически он не нарушил гостайну, но информацию ... довел... Штоб понятно щеглы вам было ... При исполнении приказа чувак получивший приказ ОБЯЗАН его исполнить, при несогласии с приказом, ОБЯЗАН ОБЖАЛОВАТЬ ЕГО ПОсЛЕ!!!!! ИСПОЛНЕНИЯ. ПОХОЖЕ ТАК МОИ ПРЕДКИ и НАУЧИЛИСЬ ОБЖАЛОВАТЬ ПРИКАЗЫ. А дальше? НУ был там я типо. А ХТО докажет? Даже после Афгана было - мы вас туда не посылали. Но здесь главное - обозначить! Были мы там - не были. Пусть помнят. Что скажу про Донбас... Ребята а Вам не кажется, что с подобной песьней Вы Ваших противников можете уложить на раз! Вышел в степь донецкую .. и т.д. и т.п.
"Барыгам душу давно я продал" - немного не в тему. В контексте России звучит по наркомански. А шахтёры - алкоголики. "За бутыль душу давно я продал" - другое дело👍
Уже 71 год,помню ,как в пионерлагере пели эту песню,ну молодцы спасибо, Лайк Камчатка
там текст немого другой и матерный
"Душу заложил,чтобы выжить в аду"- это сильнее, чем оригинал.
Однозначно, прекрасный перевод и исполнение тоже отличное.
Высший балл! Не ожидал, что еще может быть такой сильный вариант, браво!
Благодарю! Но перевод не мой, я просто спел.
В английском варианте это песня молодого рабочего,который психологически не ожидал,что жизнь может быть такой гнусной. Тут все:и тяжелый труд,и отношение к рабочему человеку со стороны других людей,и маленькая зарплата. Он сам не ожидал,что жизнь вообще может предстать с такой мерзкой,гзрязной стороны. В нем закипает протест и одновременно какая-то обреченность.
Перевод идеальный практически оригинал!
Великолепное исполнение, великолепный перевод. Это песня гимн всего рабочего класса, всех нас работяг
Самый правельный перевод - жесть! 🥲🥲🥲🥲
Аааафигеть ... перевод идеальный практически оригинал! Идея передана на 100%
Жаль нельзя сразу тысячу лайков поставить... Прям про меня песенка
Кто-то сказал - человек это грязь,
Мясо и кровь, чтоб текла и лилась
Мясо и кровь.. Идея верна…
В башке ни хрена, но спина сильна!
16 тонн, моя шахта и клеть.
Я здесь чтоб Ахметов мог богатеть.
В забое только уголь, водород и метан,
А я за долги свою душу продал…
Родился я хмурым утром одним.
Отец пошел в шахту, я следом за ним.
16 тонн угля отгрузил марки "Д"
И мастер сказал: "ни хера ты себе!"
16 тонн, моя шахта и клеть.
Здесь всё чтоб Ринат продолжал богатеть.
В забое только уголь, водород и метан,
А я за долги свою душу продал.
Когда меня встретишь, на дороге не стой!
Один кулак железный, а другой как стальной.
И если не свалишь с моего пути,
То завтра к могиле тебя будут нести!
16 тонн, моя шахта и клеть.
Ринат продолжает на мне богатеть.
В забое только уголь, водород и метан,
А я за долги свою душу продал.
Я в дождь родился, вот такая судьба.
Мне дали кликуху - "Беда и Борьба"
Я вырос в терриконах и на пустырях.
Запить и забыть! Да ну её нах!
16 тонн, моя шахта и клеть
Доколе Ринату на мне богатеть?
В забое только уголь, водород и метан,
А я за долги свою душу продал!
перевод мой 2014
+100500
Замени водород на воду. Водород там и не поминают, а вот что за дерьмо вода можно осознать поработав в "мокрых" лавах.
Спасибо.
Анатолий респект и уважуха тебе.
👍👍👍
Отлично!
Потрясающий перевод!
Классный перевод и исполнение просто класс!!!
Спасибо! Я не особо певец, но это тот редкий случай, когда действительно получилось нормально.:)
@@dikkur я не особо музыкант (исключение в музыкальной семье), но на слух - отличный тембр и нет фальши, а подача вообще кайф)
лучший перевод. Прекрасной песни о горняках. Я спускался в штрек. Мальчишкой, школа. Незабываемо. Уже и шахты той нет. В г. Стаханов. Но память жива.
Стаханов, город герой!
Спускался куда? в штрек, оно видно не видел ты и шахты кроме копров в глаза
Это - не только про горняков , к сожалению. И не только про - тогда...
280470...а путя и все расейцы эсэсовцы и детоубивцы!...читай КIРЖ МАНИФЕСТ
По-моему , это - самый верный и правильный перевод! 100 баллов!😮😮😮🤔🤔
"Алиса" - нравится мне это или не нравится, уже архетип. Поэтому у каждого она своя. В следующем ролике, кстати, об этом и поговорим.;)
Спасибо парни за правильный перевод!
Здорово! Молодчина! Охренеть! Чувствуется - пропустил через себя песню. И получилось даже как то глубже.
Перевод прекрасный. Мне все очень понравилось.
Мировой хит и вот теперь в России - гимн рабочих всего мира.
Даёшь 16 тонн - извечный мой удел
И снова день прошел - и снова не у дел
К архангелам я не спешу отдыхать -
Завещаны шахте мои потроха
Лучший вариант перевода!
Каждая стачка напоминает капиталистам, что настоящими хозяевами являются не они, а рабочие, которые все громче и громче заявляют свои права. Каждая стачка напоминает рабочим, что их положение не безнадежно, что они не одиноки...
Часто стоит только забастовать одной фабрике, - и немедленно начинается ряд стачек на целой массе фабрик. Так велико нравственное влияние стачек, так заразительно действует на рабочих вид их товарищей, которые хоть на время становятся из рабов равноправными людьми с богачами! Всякая стачка наводит рабочих с громадной силой на мысль о социализме - о борьбе всего рабочего класса за свое освобождение от гнета капитала.
просто а*уенно, спасибо за перевод!!!!!
В шахте с 18 лет..... Это жизнь. Кем обл.
Песня не про красивую жизнь как бы. Меня всегда забавляло что исполнял ее прилизанный мужик во фраке и с бантиком, хотя песня про грязь и шахту.
Самиздат Дронт Николай "В ту же реку 2". Слышал 16 тонн до этого, но вот в переводе впервые, спасибо.
Хорошая песня и классный перевод.
Самый лучший перевод
Прекрасно! 👍🎵🎼🎶
Спасибо!
Почему-то в интернет-подборках нет этого перевода - а он лучший. Здесь важна не дословная точность, а суть песни - и она ухвачена идеально. Где-то даже лучше оригинала. Например, многим будет трудно понять что такое "душа заложена в лавке компании" (см. фильм "Salt of the Earth", 1954) и что такое "уголь номер девять". А тут всё доступно и вечно. Спасибо.
Перевод хорош! Тот случай, что дух сильнее буквы!
Спасибо переводчику!
@@dikkur Ну это то да. Но и исполнено круто! Не знаю как выразить, но исполнение с переводом просто слились. Спасибо!
@@АнатолийЕгурнов очень рад!
Не перевод, конечно, но основной смысл очень верный. Знакомый из Донецка -45 лет уже инвалид (одно легкое), сейчас у нас метрологом работает. Песня очень хорошая - нет тебе "летите, мальчики, на Восток" и прочей мути. Спасибо.
А КТО ЕГО В ШАХТУ ЗАГОНЯЛ ???????? В СССР ВСЕ ПУТИ ОТКРЫТЫ БЫЛИ ..........
@@ДомСоветов-й6ж бывают обстоятельства по жизни,не каждый может вырваться из круга
отличный перевод!!!! Спасибо!!! (песня, разумеется, тоже )
Спасибо, что слушаете.:)
Мощная версия
Не может не понравиться. Это здорово!
Ваш вариант больше нравится.
Перевод очень адекватный, здОрово
Рад, что понравилось!
Прекрасно! Большое спасибо!
Блин круто класс нет слов !!!!!!!!!!
Текст не мой, а Ивана Шилко (в аннотации, если развернуть, указано). Я только спел, по мере своих сил.:) Спасибо за отзыв!
dikkur Вам - и за исполнение - респект. А , что не сбрехали , - почет и уважение...:))
@@milakwi4502 спасибо! А какой смысл "брехать"?:)
@@dikkur Вы может быть не помните. В сов.времена на мелодию этой вещи было много разных текстов. В т.ч. " ...Летите ка мальчики на восток - бомбить советский городок ..."
@@milakwi4502 помню-помню, я уже далеко не молод...:) Кстати, я даже про эту песню статью на своем сайте опубликовал - www.kursivom.ru/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8-%D1%8D%D1%80%D0%BD%D0%B8-%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4-tennessee-ernie-ford-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD/
@@dikkur А как , насчет - Зиганшин - буги...;))
Спасибо! Давно искал! Почему только счас появилось?
Наше исполнение смачнее американского оригинала...Песня - огонь!!!
Спасибо
Очень хороший перевод!
Спасибо. Спето на 16 тонн!
Хозяева похищали души шахтеров, а потом смеялись над ними. Ничего не изменилось.
Великолепно!
Спасибо!
Даже злее оригинала получилось, наверно для наших так и надо.
Огромное спасибо!
Собственно он и вдохновил на то, чтобы перепеть песню. Конечно он не совсем точный, зато поэтичный и суть песни не испорчена совершеннаю
Прекрасно!
Спасибо, отлично!!!
Спасибо! Понравилось :))
Песня о нашей жизни
сильно!
Спасибо!
THANK FOR THE SHARING
А веть это моя жизнь! Я не шахтер и не в праве сравнивать себя с ними, но результат моего труда схож с текстом песни, как не работай ...
Перевод - 100 баллов!..😥😥😥 Да и вообще... Эту песню , надо вставить в меню - "Red Faction 1"😥😥😥 Если не помнишь , то это , игра - про шахтера с марса😮😮😮😉😉😉😎😎😎😍😍😍😍 И кстати , из одна любимых игрушек!.. Т.к. , я - из 90-ых!..😎😎😎Застал времена - денди , села и первой sony... До сих пор , играю , через - эмули...😥😥😥😮😮😮😍😍😍🤗🤗🤗🤔🤔🤔🤔
Грубоватая версия,но можно сказать,что зачетная
super!!!!
Спасибо
Рад, что понравилось.
@@dikkur От всей души, очень рад, спасибо!!!
Класс!!!
Мощно.
Всем спасибо за лестные отклики!
Неплохо бы ,вставить в интро red faction 1!
Best of the best Ж)
Я бурильщик кап ремонта а также развед бурения,никто нашей спецыальности не завидовал а я незавидую шахтёрам и кесонщикам.
👍👍👍👋
С.Курий!!!
эквиритмичный перевод всегда выигрывает
хорошая песня мне нравится
Только дети 2102 года поймут это
16 тонн это много, даже если уголь не крепкий и воздух в молотке нормальный а еще выработанное закрепить надо.
Шахта не мать родная! Ты работаешь на износ, на тебе лица нет! Уймись присядь , закури, попей чайку. Когда я захотел уйти с подземки моя знакомая геологиня напророчила " шахта не отпустит, она приревнует и ты получишь инфаркт" Не прошло и пяток лет, как верховьях Станового хр. почувствовал себя плохо, начал терять сознание,вызвал вертолет, попал в реанимацию, но стал инвалидом с инфарктом в 44 года. У многих моих братьев шахтеров не выдерживали сердца до 50 лет.
А в СССР тех же лет песней о шахтётах была - "Спят курганы тёмные".
В сср был еще 1 кавер на эту песню( Шестнадцать тонн, умри, но дай, всю жизнь работай, всю жизнь страдай, но помни дружище, что в день похорон тебе сыграют Шестнадцать тонн) но да он попозже появился.
Еще( Макеевка столица самогона)
@@Leo-yr5jb Ебааать ты умён.
В СССР ШАХТЕР БЫЛ ОБЕСПЕЧЕННЫМ ЧЕЛОВЕКОМ +ПУТЕВКИ В САНАТОРИИ И ОРДЕНА .
"Чёрное золото" исполнял В.Высоцкий.
Прям песня про украинских шахтёров(((
ВокутаУголь :(
Перевод идеальный, но вот голос... Не хватает жёсткости, что ли
Трудно сделать близкий текст и рифмы хорошие. /Простой человек сделан из мышц и крови(англ.)/ смысл отличается от /мрази/(перевод). В целом перевод отличный, Шилко молодец! Пушкин бы лучше не перевел! :) Исполнение хорошее, но песня басовая, даже бездарь Джонни Кэш ее басом поет... срега, давай басом заново спой!!! :)
И на могиле в честь похорон тебе споём мы 16 тонн.
Перевод отличный, исполнение...есть лучше. Хотя бы The Platters.
Да я с Platters и Эрини Фордом даже тягаться не собираюсь!:) Цель была донести до слушателей хороший перевод, и она достигнута.
Я работаю на заводе .......
Да, производит впечатление.
спасибо!
@@dikkur, вам спасибо! Уж раз пятнадцать прослушал. Помнится, давным-давно ребята во дворе исполняли что-то похожее, но там текст был не про шахтера. Как-то прощелкал - теперь наверстываю.
Песня прямо про современных российских работяг с какого-нибудь комбината "северсталь".
Danвлцтиuk Fjaja дай угадаю - надо приходить на площадь, брать с собой друзей, зонтик и хорошее настроение?!
+Wipa4
Нет, надо приходить в другие места и брать с собой другие предметы. Какие - не скажу, догадайся сам.
Увы, в РФ, где-нибудь, в карьере ГОКа, не намного лучше.
Донбас это о тебе
))
Про Украину - похоронный марш Шопена....
Очень хорошая версия, а вот ещё одна, если можно ruclips.net/video/RS1k_6qN18Y/видео.html
Отлично!
Музыка "Девушка Симона" слямзена отсюда?
Тут сложно сказать... В подобной манере, например, записана и песня "Fever" - ruclips.net/video/jt8V80dQJ_o/видео.html
А за отзыв спасибо!
Вчера был на могиле "Симонны" во Флоренции...
интересный вариант.
Это гимн лнр или днр ?
с 1,50 для тебя и таких как ты.)))
Щеня вмерла это твой гимн.
Это гимн всех рабов эксплуатируемых капиталистами.
для тех у кого лопата - это ложка а смена-упряжка.
16 тонн уже не актуально. Мы в ДНР по 28-30 тонн даем и ничего
Кайлом и кувалдой?
so, what language is this? Russian?
Yes, i do.
Из книги про пападанца текст песни
Ага. 19-й век, автор неизвестен. А сейчас понятна на всех языках. Как Интернационал и Голубка (La Paloma).
А что за книга?) А то подсел на этот жанр не давно.
@@life_will_show "В ту же реку" Николай Дронт. Многого не ждите, я слушаю в формате аудиокниги, под домашние дела норм.
@@alenanekrasova9203 ясно, спасибо.
OT VINTA - 16 ТОНН ruclips.net/video/JDNtlKejlHQ/видео.html
Не нц это ох****
про 16 тонн кроме как бомбить союз, песня про шахтеров
Голос слабый и музыка весёленькая. Совершенно не подходит для такой песни.
Автор, не "кавер", а ВАРИАНТ, вариация.
Нам не нужны слово-помои от саксоноидов.
Штоб Вам было понятно..... Летите мальчики ... это ответ наших ветеранов которым запрещали говорить о том что они ТАМ БЫЛИ!! По сути как было донести до друзей ?
Легенду слышал в детстве я от брата,
А тот ее услышал от отца,
Что падший вновь рождается солдатом,
Что б путь пройти с начала до конца
Отец его был офицер ГСВГ. Мы его родственники. Фактически он не нарушил гостайну, но информацию ... довел...
Штоб понятно щеглы вам было ... При исполнении приказа чувак получивший приказ ОБЯЗАН его исполнить, при несогласии с приказом, ОБЯЗАН ОБЖАЛОВАТЬ ЕГО ПОсЛЕ!!!!! ИСПОЛНЕНИЯ. ПОХОЖЕ ТАК МОИ ПРЕДКИ и НАУЧИЛИСЬ ОБЖАЛОВАТЬ ПРИКАЗЫ.
А дальше?
НУ был там я типо. А ХТО докажет? Даже после Афгана было - мы вас туда не посылали. Но здесь главное - обозначить! Были мы там - не были. Пусть помнят.
Что скажу про Донбас... Ребята а Вам не кажется, что с подобной песьней Вы Ваших противников можете уложить на раз!
Вышел в степь донецкую .. и т.д. и т.п.
"Барыгам душу давно я продал" - немного не в тему. В контексте России звучит по наркомански. А шахтёры - алкоголики. "За бутыль душу давно я продал" - другое дело👍
Барыга - это перекупщик и спекулянт. Не обязательно наркоты.
@@dikkur не суть. Без "бутыля" в песне про шахту нельзя.
песня негров . это в росии