@@Jose_Carmesi lamentablemente ningún Starfox está en Switch actualmente, lo único cercano es Starlink Battle for Atlas que en la versión de Switch tiene contenido de Star Fox
Gracias por subir esto. Ya que compré la versión Europea y casi no existían vídeos en latino del juego en aquel entonces, siempre tuve curiosidad de oír qué tal fue adaptado en latinoamerica. Ha sido de gran ayuda.
que tiempos! cuando tenia el 64, y la primera vez que llegue al planeta Aqua. No se como llegue XD no habia youtube, ni tutoriales, si nl que tenias que descubrir por tu cuenta. En el 64 aqua se me hizo muy dificil. me mori a la primera, por las malditas estrellas marinas, que jamas entendi porque explotaban los animales marinos XD . y solo llegue con la almeja gigante y me mato. Ya no pude volver a Aqua, no se como llegue XD pero andaba emocionado. que tiempos 😭
Estos debieron ser los actores de doblaje latino Óscar Flores quien dio vida a Liu Kang y Tyr de God of War: Fox Carlos Íñigo el quien doblo a Joey de Yu-Gi-Oh: Peppy Isabel Martiñón la quien interpreto a Naruto y Gumball: Slippy Irwin Daayán Conocido como Anakin Yugi y Kung Yin: Falco Gerardo Reyero quien doblo a un gran villano Freezer: James McCloud Eduardo Fonseca quien interpretó a Shao Kahn: Andross Humberto Solórzano conocido como J.Jameson del Clarín Omniman y Kai: Wolf Felipe Ballestas quien interpretó al Diablo de Cuphead: Andrew José Antonio Macías conocido como el Guasón en MK11 Injustice 1 y 2: Pigma Víctor Díaz quien dio vida al Pingüino de Batman: Leon Enzo Fortuny conocido como Arnold Vigilante de Peacemaker: Bill Cristina Hernández conocida como Twilight Sparkle Gatúbela de Injustice 1 y 2: Kat Rolando de la Fuente nuestro muñeco de nuestras pesadillas Chucky: Jefe de Corneria camino facil Gerardo Vásquez quien interpretó a Nick Fury a Jax de MKX Escanor: Jefe de Asteroides Héctor Estrada lo recordamos como Bowser y Jax de MK 11: Jefe de Corneria camino difícil Gabriel Chávez nuestro querido señor Burns: Jefe del Sector Y Martín Soto conocido como el profesor Utonio el papá de Jimmy Neutron: El Jefe de Macbeth Luis Pérez nuestro querido Don Cangrejo: El jefe del planeta Zoness
@@Cruzito64 pienso igual, para mi el doblaje fue correcto, el unico desatino fue slippy,(se supone que que su voz es de chica) aunque despues de un rato te acostumbras (a diferencia de su intolerable voz en asault)
Este doblaje está bien me, pero al menos el narrador tiene mejor voz ya que es Isidro Olace, este hombre era la voz original de Darth Vader en la trilogía original de StarWars así que es la única voz que me gustó de todo el doblaje.
Cuando apenas Nintendo estaba empezando hacer doblaje al español latino, siendo sincero no está mal pero pudo haber sido mejor el doblaje de este juego, lo bueno que hoy en día se ha hecho un trabajo excelente con el Zelda Breath pf The Wild y Wario Ware Gold
Haber qué pasó Fox y falco suenan bien agudos se me hace que les falta sentimiento más a la de Fox más gruesa al igual que la de falco aunque ocupa más seriedad falco slyppy o como se escriba >:v no se pero lo odio suena más grueso el man y eso que yo pensé jugando el original que era mujer 😂😂😂
El mayor problema es que el doblaje fue hecho en Los Angeles California, si el doblaje fuese hecho en México como lo están haciendo recientemente (mira Breath of the Wild y WarioWare Gold) El doblaje hubiera sido mejor que lo que dieron
Sinceramente no creo que este tan mal, la voz de Falco esta genial en mi opinión, aunque siento que pudieron meterle más emoción. Una voz que no me termino de convencer fue la del piloto de Shogun, no tiene esa rudeza que tiene en inglés
Wario Ware Gold en 3DS (doblado en México como Zelda) este mismo, pero en Los Angeles California, Wii Fit, Ring Fit Adventures, Kirby's Epic Jarn (este doblado en Argentina) esos son todos los que se que tienen doblaje
Este dobleje es fandub con inteligencia artifical o es oficial? Pq veo que le falta mas vida axlas voces sobre todo a la de slippy siento que no encanja con el personaje
Este doblaje fue hecho en los angeles? Hasta el de halo 2 es mejor XD O la versión española, aún así es bueno saber que tan siquiera nintendo nos tomo en cuenta para un doblaje, aunque claro se fue por el postor más barato
Soy Fanduber y futuro actor de doblaje, mi saga favorita de videojuegos es Star Fox, me decepciona mucho el doblaje que le han puesto a este maravilloso juego, el que dirigió esto no escogió nada bien las voces de los personajes, podría decir que el doblaje de España es 100 veces mejor que éste
Si aún lo necesitas... Se llega desde zonnes: destruyendo todas las linternas, si se encienden en rojo ya no la hiciste. Desde sector X: toma la ruta de la izquierda y abre las compuertas azules disparandoles y pasando entre ellas, son 4 y te llevarán a la versión warp del nivel, te llevará al sector Z
La traducción es de calidad, pero siento que le falta genuinidad como meterse mas en su papel, con emociones... Aunque correcta la traducción, usan palabras que jamas oiriamos en la vida real, por eso no cuadran, muy de libro o dialogo artificial para comerciales... Jake el perro de la primera temporada es buen ejemplo...
Me gusta la idea del doblaje latino, pero les hace falta mas corazón, Fox debería sonar mas maduro, Falco masss...rebelde, Peppy mas adulto y Slippy, bueno, que tenga mas vida su voz (le queda bien esa voz)
Tienes que configurar tu Nintendo 3DS a español, y así ya te salen las voces en español latino, pero eso solo funciona con consolas del continente americano; con una consola europea te salen las voces en español castellano. Para emulador no sé cómo se hace porque yo únicamente jugué en emuladores oficiales como el Virtual Console de Nintendo.
Espera esto EXISTE!?, Osea yo juege Star fox 64 hace 20 años pero me estás jodiendo que existe una versión en español oficial, no es justo yo tuve que jugar el juego en inglés y me estas jodiendo que existia una versión en español para la nintendo 3ds!? Hay maldita sea porque nintendo porque!!!!
If you are from America the latin spanish is available when you change the 3ds language to spanish, if you are in europa or australia i believe is spain language. (3ds is region lock)
Debieron contratar a actores de voz que han hecho papeles más serios, éstos parecen voces de una caricatura de Discovery Kids, algo es algo... supongo.
@@tomasjurogutierrez2294 Pues en Starfox Command de DS Slippy conoce a una hembra llamada Amanda Toad, se hacen novios y en uno de los finales del juego tienen hijos (uno de ellos se une a un nuevo Starfox, liderado por el hijo de Fox y Krystal). Así que xD
hm... la calidad del doblaje esta cuestionable pero note q esta peor la traduccion de algunas palabras o sea q esto le faltan calibraciones para mejorar
La traducción es lo mejor del doblaje, se hizo en España, pero Latinoamérica lo adapto, respetaron los nombres originales sin traducciones literales a lo Sonic X, tonel es mucho mejor que giro de barril, solo tienen el Bombas con prudencia
Porque Starfox 64 (tanto el original como este remake) es un reboot de la saga. El juego que le sigue a este es Starfox Adventures, mientras que el que le sigue al primer Starfox es Starfox 2 de SNES.
En japonés tampoco, ahí se hizo un recast completo, mínimo en inglés algunos personajes como Fox, General Pepper, Slippy o Katt retomaron sus voces originales.
Miren,para algunos este doblaje es malo,para otro bueno,para otros meh pero para mí fue un buen doblaje aunque Sí estoy de acuerdo que a slipy le quedaba la voz de una mujer
No me gusto el doblaje de Star Fox 64 3D, cada vez que lo juego tengo que poner mi 3ds en ingles para oír el doblaje en inglés que esta mejor. Creo que el doblaje latino no fue tan bien recibido que para Star Fox Zero lo tradujeron al español pero sin doblaje latino.
Ese juego fue desarrollado por otra compania, no por Nintendo que solo dio el permiso. Quitando Nintendo y Sony, son pocas las companias japonesas que doblan juegos al latino, ni siquiera hay juegos de dragon ball o reesident evil al latino
El problema es que este juego de doblo en los Angeles Estados Unidos, por eso la pésima calidad, realmente hubiera sido bueno que lo doblaran en México
si hasta que recupere lo que perdí de Ocarina of Time, les dejo esto por mientras.
¿que otro juego hago? acepto sugerencias
Hola M podrias subir el zelda majoras mask o ya lo subiste? :D
Te quedo genial
Fantasy Life
MGamer Gameplays una pregunta este juego: Star Fox 64 DS esta en venta para Nintendo Switch? Gracias por la respuesta si es que recibes mi mensaje.
@@Jose_Carmesi lamentablemente ningún Starfox está en Switch actualmente, lo único cercano es Starlink Battle for Atlas que en la versión de Switch tiene contenido de Star Fox
Gracias por subir esto.
Ya que compré la versión Europea y casi no existían vídeos en latino del juego en aquel entonces, siempre tuve curiosidad de oír qué tal fue adaptado en latinoamerica. Ha sido de gran ayuda.
Oh dios, un Zebitas
Is That zebitas
que tiempos! cuando tenia el 64, y la primera vez que llegue al planeta Aqua. No se como llegue XD no habia youtube, ni tutoriales, si nl que tenias que descubrir por tu cuenta. En el 64 aqua se me hizo muy dificil. me mori a la primera, por las malditas estrellas marinas, que jamas entendi porque explotaban los animales marinos XD . y solo llegue con la almeja gigante y me mato. Ya no pude volver a Aqua, no se como llegue XD pero andaba emocionado. que tiempos 😭
Jajajaja yo tmbn
Estos debieron ser los actores de doblaje latino
Óscar Flores quien dio vida a Liu Kang y Tyr de God of War: Fox
Carlos Íñigo el quien doblo a Joey de Yu-Gi-Oh: Peppy
Isabel Martiñón la quien interpreto a Naruto y Gumball: Slippy
Irwin Daayán Conocido como Anakin Yugi y Kung Yin: Falco
Gerardo Reyero quien doblo a un gran villano Freezer: James McCloud
Eduardo Fonseca quien interpretó a Shao Kahn: Andross
Humberto Solórzano conocido como J.Jameson del Clarín Omniman y Kai: Wolf
Felipe Ballestas quien interpretó al Diablo de Cuphead: Andrew
José Antonio Macías conocido como el Guasón en MK11 Injustice 1 y 2: Pigma
Víctor Díaz quien dio vida al Pingüino de Batman: Leon
Enzo Fortuny conocido como Arnold Vigilante de Peacemaker: Bill
Cristina Hernández conocida como Twilight Sparkle Gatúbela de Injustice 1 y 2: Kat
Rolando de la Fuente nuestro muñeco de nuestras pesadillas Chucky: Jefe de Corneria camino facil
Gerardo Vásquez quien interpretó a Nick Fury a Jax de MKX Escanor: Jefe de Asteroides
Héctor Estrada lo recordamos como Bowser y Jax de MK 11: Jefe de Corneria camino difícil
Gabriel Chávez nuestro querido señor Burns: Jefe del Sector Y
Martín Soto conocido como el profesor Utonio el papá de Jimmy Neutron: El Jefe de Macbeth
Luis Pérez nuestro querido Don Cangrejo: El jefe del planeta Zoness
14:37
"¡Estoy empezando a perder la pa-"
"¡¡AHHHHHH!!"
XDDDDDD
jajaja ese AAAHHH! sono mal la verdad
Infancia en mi idioma :')
Vivaaaaa Latinoamérica
@@kim-qm3ct nosotros siempre hemos tenido el mejor doblaje
@@Diegoalex25 latino el de versión México GOD
@@kim-qm3ctel doblaje se hizo en Estados Unidos XD
Creí que estaba viendo un fandub! coraje pensando que "pudo haber sido" algo bueno de un gran juego
Justo iba a decir eso, creo que un fandub lo hace mejor.
me gusta mas las voces en ingles ya que en español no le meten tanto empeño a como deben reaccionar
Nintendo apenas empezaba con el doblaje .. es comprensible y aún así el doblaje es genial
@@Cruzito64 pienso igual, para mi el doblaje fue correcto, el unico desatino fue slippy,(se supone que que su voz es de chica) aunque despues de un rato te acostumbras (a diferencia de su intolerable voz en asault)
Me encantó el doblaje, le dio más vida❤️pero sinceramente prefiero el doblaje de México, que este de Miami.
Exacto
Es de Los Angeles, no de Miami.
Como hay dos doblajes?
El único que no me cuadra es Peppy , suena muy joven teniendo en cuenta que en el juego tiene una avanzada edad
Creo que tiene al rededor de 50 - 60 años
R.I.P Rick May..
@@BonnieFlores Pero si Rick May es en gringo
@@eldiegoetc9257ya sé, pero recordé a Rick May y ni modos, que en paz descanse
@@BonnieFlores En realidad, al igual que en Star Fox 64 original, aquí Peppy tiene 41 años.
En realidad, al igual que en Star Fox 64 original, aquí Peppy tiene 41 años.
se agradece a nintendo por el esfuerzo,
Falco tiene la mejor voz de los 4 a mi parecer xd
Si juegas StarFox 64 3D en español, es por que te gusta doblada.
La voz de Fox tiene 0% de testosterona.
Donde esta el Ey Einstein i am your side >:'v
le cambiaron el einstein por copyright.
@@coronelfalk un nombre tiene copyright? Xd
@@luisernesto6966 pasó con Resident Evil con el nombre biohazard, asi que supongo que si
@@coronelfalk con razón ahora dice "Hey genious, i'm in your side.
@@coronelfalk Creo que lo cambiaron porque sería raro para el lore que Einstein (Albert) hubiera existido en el universo de Starfox.
6:47 "Haz un tonel".
7:34 "Oye as del aire".
21:03 "Apunta a los tendones intendones"
Jugue con la version japonesa en el 64 y recuerdo que la rana tenia voz de chica y pense que era chica todo este tiempo ☹
Slippy
Yo también pensaba lo mismo.
En la versión en inglés del juego de Nintendo 6, Slippy también tiene voz de mujer.
Este doblaje está bien me, pero al menos el narrador tiene mejor voz ya que es Isidro Olace, este hombre era la voz original de Darth Vader en la trilogía original de StarWars así que es la única voz que me gustó de todo el doblaje.
Increíble que tenga doblaje latino.
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Wario ware, star fox zelda breath of the wild, age of calamity, cada vez mas juegos en español latino 😱😱😱
Lol, que raro, pero a la vez increible :0
Que horrible se escucha fox, pero a la vez me impresiona
No amigo, Slippy es el que peor se escucha.
oh yay, más videos de esto en latino!
No sé pero yo amé las voces.
La Voz de Falco es la misma de Jacob (el hombre lobo :p ) en la saga de crepúsculo
me llena de recuerdos.
ahhh..mi infancia
Soy yo o un solo tipo dobla a más de 2 personajes
La voz de Falco y Fox están un poco agudas con respecto al doblaje original y la de Slippy más gruesa xD
Cuando apenas Nintendo estaba empezando hacer doblaje al español latino, siendo sincero no está mal pero pudo haber sido mejor el doblaje de este juego, lo bueno que hoy en día se ha hecho un trabajo excelente con el Zelda Breath pf The Wild y Wario Ware Gold
Si \(:v)/ yo me quiero jugar esta version :D
Vale descargar el juego con ese doblaje para probarlo?
Haber qué pasó Fox y falco suenan bien agudos se me hace que les falta sentimiento más a la de Fox más gruesa al igual que la de falco aunque ocupa más seriedad falco slyppy o como se escriba >:v no se pero lo odio suena más grueso el man y eso que yo pensé jugando el original que era mujer 😂😂😂
El mayor problema es que el doblaje fue hecho en Los Angeles California, si el doblaje fuese hecho en México como lo están haciendo recientemente (mira Breath of the Wild y WarioWare Gold) El doblaje hubiera sido mejor que lo que dieron
@@MGamer64 osea que el doblaje fue hecho por gringos?
Sinceramente no creo que este tan mal, la voz de Falco esta genial en mi opinión, aunque siento que pudieron meterle más emoción. Una voz que no me termino de convencer fue la del piloto de Shogun, no tiene esa rudeza que tiene en inglés
El primer Star Fox en español latino
Hay otro juego de nintendo que tenga doblaje al español latino? No puede ser que este sea el único con el zelda breath of the wild...
Wario Ware Gold en 3DS (doblado en México como Zelda) este mismo, pero en Los Angeles California, Wii Fit, Ring Fit Adventures, Kirby's Epic Jarn (este doblado en Argentina) esos son todos los que se que tienen doblaje
2:12 acaso esa parte es una referencia a star wars
por algo se llama *Star* Fox
Falco 9/10
Peppy 7/10
Fox 5/10
Slippy 3/10
Lo que me sorprende es que hayas superado Aquas a la primera. Yo hasta el día de hoy no he podido hacerlo.
como se llama la canción de los primeros 3 segundos 😢😢😢
Yo me pregunto porque porque su musica pone licencia
Este dobleje es fandub con inteligencia artifical o es oficial? Pq veo que le falta mas vida axlas voces sobre todo a la de slippy siento que no encanja con el personaje
Este doblaje fue hecho en los angeles? Hasta el de halo 2 es mejor XD
O la versión española, aún así es bueno saber que tan siquiera nintendo nos tomo en cuenta para un doblaje, aunque claro se fue por el postor más barato
Soy Fanduber y futuro actor de doblaje, mi saga favorita de videojuegos es Star Fox, me decepciona mucho el doblaje que le han puesto a este maravilloso juego, el que dirigió esto no escogió nada bien las voces de los personajes, podría decir que el doblaje de España es 100 veces mejor que éste
Es uno de los primeros intentos de Nintendo al doblaje latino, este fue hecho en Los Angeles California, pero ya hacen sus doblajes actuales en México
Falco no suena tan mal, creo que es el más decente
@Fukurotoji Oh, cuánto tiempo, y sí qusiese subir algo pero no lo sé. ¿Qué recomiendas?
Parece doblaje de serie de Nickelodeon
Te mamaste!
Me suscribo! :3
Y les mataron a un familiar a todo el cast antes de hacer las voces. Hay más emoción en un torneo de surf boliviano.
Aquí lo que valió madres fue la voz de Slippy , parece como si lo doblaran del Assult , aquí si es preferible el castellano
muy pronto toda la galaxia esta bajo mi control
MGamer Como puedo llegar al sector Z? Decimelo porfa.
Si aún lo necesitas...
Se llega desde zonnes: destruyendo todas las linternas, si se encienden en rojo ya no la hiciste.
Desde sector X: toma la ruta de la izquierda y abre las compuertas azules disparandoles y pasando entre ellas, son 4 y te llevarán a la versión warp del nivel, te llevará al sector Z
La traducción es de calidad, pero siento que le falta genuinidad como meterse mas en su papel, con emociones... Aunque correcta la traducción, usan palabras que jamas oiriamos en la vida real, por eso no cuadran, muy de libro o dialogo artificial para comerciales... Jake el perro de la primera temporada es buen ejemplo...
Parece que usaron los actores de doblaje para series infantiles para pequeñines, creo que son los mismos que paw patrol
El doblaje es original o hecho por fans :v/?
no
Original de Nintendo, grabado en Los Ángeles.
Me gusta la idea del doblaje latino, pero les hace falta mas corazón, Fox debería sonar mas maduro, Falco masss...rebelde, Peppy mas adulto y Slippy, bueno, que tenga mas vida su voz (le queda bien esa voz)
Bueno, era 2011 en ese entonces, al menos mejoraron con la llegada de Breath of the Wild
4:46 pero si recien acabas de llegar
Hey sleepy no era doña???
En el inglés, Slippy tiene voz de niña, en Star Fox Assault tiene una voz muy graciosa en inglés.
hola esta el juego en cia con ese audio para descargar y jugar ? si es q si donde ? gracias
Tienes que configurar tu Nintendo 3DS a español, y así ya te salen las voces en español latino, pero eso solo funciona con consolas del continente americano; con una consola europea te salen las voces en español castellano. Para emulador no sé cómo se hace porque yo únicamente jugué en emuladores oficiales como el Virtual Console de Nintendo.
Espera esto EXISTE!?, Osea yo juege Star fox 64 hace 20 años pero me estás jodiendo que existe una versión en español oficial, no es justo yo tuve que jugar el juego en inglés y me estas jodiendo que existia una versión en español para la nintendo 3ds!? Hay maldita sea porque nintendo porque!!!!
La única voz que está bien es la del narrador del principio :c
Damn where can I get my copy of spanish Starfox?!?!?!
If you are from America the latin spanish is available when you change the 3ds language to spanish, if you are in europa or australia i believe is spain language. (3ds is region lock)
@@junidelgadocolon-elchicogamer creo que te tardaste un poco en explicarle XD
@@BonnieFlores wow ni me acordaba de ese post xD
Debieron contratar a actores de voz que han hecho papeles más serios, éstos parecen voces de una caricatura de Discovery Kids, algo es algo... supongo.
esto es en emulador?? porqe Aqua y Solar se vuelca la imagen o eata version no hay problema???
Emulador, la 3DS no puede ser grabada desde la pantalla a menos de que la modifiques XD.
13:15 Slippy homosexual??
Ya desde la versión de Nintendo 64 se sabe que Slippy es homosexual. Se nota por la voz que tuvo en el juego de 1997. XD
@@tomasjurogutierrez2294 Pues en Starfox Command de DS Slippy conoce a una hembra llamada Amanda Toad, se hacen novios y en uno de los finales del juego tienen hijos (uno de ellos se une a un nuevo Starfox, liderado por el hijo de Fox y Krystal). Así que xD
prefiero el otro doblaje :/ pero gracias por el video
Ve mi cover de PLL hablo de starfox
Esa es la voz de fox si es asi nintendo esta jodido
Por eso no consuman piratería, necesitamos mas juegos doblados 😢😢😅
Esto es un mod de idioma o el juego viene originalmente así en latino ?
No es mod, el juego viene en latino
Vi un doblaje de star fox 64 en Castellano y tenía más personalidad
En Star Fox zero corneria se ve como en star Fox 64
Que suerte tienen los que tiene el Star Fox 64 3D en Español Latino.
Yo queria uno USA pero me dio ESTO
Español España.
Me siento estafado
El doblaje es de los Angeles o México?
Los Angeles
A.j davila graba en los Ángeles y su recording es más bueno
1:00 pero si esas animaciones parecen receicladas del original XDDD
hm... la calidad del doblaje esta cuestionable pero note q esta peor la traduccion de algunas palabras o sea q esto le faltan calibraciones para mejorar
La traducción es lo mejor del doblaje, se hizo en España, pero Latinoamérica lo adapto, respetaron los nombres originales sin traducciones literales a lo Sonic X, tonel es mucho mejor que giro de barril, solo tienen el Bombas con prudencia
Buen juego
Para que consola es)
Nintendo 3DS
Para la Sega Génesis.
Alguien sabe si se puede cambiar las voces a inglés
Debes cambiar el idioma de la consola.
O almenos así es con el Smash 3DS
Falco es de mucha ayuda
Porque no se menciona nada del primer Star fox
Porque Starfox 64 (tanto el original como este remake) es un reboot de la saga. El juego que le sigue a este es Starfox Adventures, mientras que el que le sigue al primer Starfox es Starfox 2 de SNES.
Ni en inglés se salvan las voces
En japonés tampoco, ahí se hizo un recast completo, mínimo en inglés algunos personajes como Fox, General Pepper, Slippy o Katt retomaron sus voces originales.
Miren,para algunos este doblaje es malo,para otro bueno,para otros meh pero para mí fue un buen doblaje aunque Sí estoy de acuerdo que a slipy le quedaba la voz de una mujer
Mi doblaje favorito fue el de Fox la verdad
En Star Fox Adventures y Assault Slippy tiene voz masculina
No sera mas bien en castellano el juego?
Para nada, es latino, solo que como dije, fue doblado en Miami Florida en vez de México
MGamer es que no habia visto el video y yo como consegui el juego en castellano.
No me gusto el doblaje de Star Fox 64 3D, cada vez que lo juego tengo que poner mi 3ds en ingles para oír el doblaje en inglés que esta mejor. Creo que el doblaje latino no fue tan bien recibido que para Star Fox Zero lo tradujeron al español pero sin doblaje latino.
Ese juego fue desarrollado por otra compania, no por Nintendo que solo dio el permiso. Quitando Nintendo y Sony, son pocas las companias japonesas que doblan juegos al latino, ni siquiera hay juegos de dragon ball o reesident evil al latino
Sinceramente le falta más vida a las voces de los personajes :c
Estao desanimados.
La Cagaron con Slippy.
Hubiera preferido que lo doblara una Mujer y no un Hombre.
Son muy principiantes para ser voces de doblaje para mi
El problema es que este juego de doblo en los Angeles Estados Unidos, por eso la pésima calidad, realmente hubiera sido bueno que lo doblaran en México
@@shadowelerizo2907 A Slippy le hubiera quedado la voz de un niño
Tengo la nintendo 3DS
Yo tambien.
La voces de castellano estan mejores y eso que soy Latino
Me dan risas las voces en español, estan muy tetas la voces pero bueno de esto a nada.
No mamen le hubieran puesto autotune al "buena suerrte"
vean mi cover de pipe llorens hablo de starfox
el doblaje esta bien cagado xd
Sip comparado con castellano y latino
muy flojo el doblaje la verdad...
han hecho mejor trabajo con juegos como WarioWare Gold y Zelda BotW
Nice video pero que feo juega le falto chunte mijo
Miren mi cover de pipe llorens chilly willy hablo de starfox..veanlo
No.
Esta genial q hayan tomado en cuenta doblarlo y en latino, pero q caca 💩... Chafa... Sin empeño, asi prefiero el inglés original mejor... 👎
demasiado infantiles las voces en comparación al inglés, parece comercial de "llame ya" además muy carentes de emociones respecto al inglés.