Międzynarodówka - L'Internationale, The Internationale (Polish Lyr. Vers. & English Translation)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024
  • Facebook My Group: / 82517​. .
    "The Internationale" (French: "L'Internationale") is a left-wing anthem. It has been a standard of the socialist movement since the late nineteenth century when the Second International adopted it as its official anthem. The title arises from the "First International", an alliance of workers which held a congress in 1864. The author of the anthem's lyrics, Eugène Pottier, an anarchist, attended this congress.
    These songs are for educational purposes and don't reflect my beliefs or are meant to further a political agenda and social.
    Lyrics & Version in Poland:
    Wyklęty powstań, ludu ziemi,
    Powstańcie, których dręczy głód.
    Myśl nowa blaski promiennymi
    Dziś wiedzie nas na bój, na trud.
    Przeszłości ślad dłoń nasza zmiata,
    Przed ciosem niechaj tyran drży.
    Ruszymy z posad bryłę świata,
    Dziś niczym jutro wszystkim my.
    Bój to będzie ostatni,
    Krwawy skończy się trud,
    Gdy związek nasz bratni
    Ogarnie ludzki ród.
    (2x)
    Nie nam wyglądać zmiłowania
    Z wyroków bożych, z pańskich praw.
    Z własnego prawa bierz nadania
    I z własnej woli sam się zbaw.
    Niech w kuźni naszej ogień bucha,
    Zanim ostygnie przekuj w stal,
    By łańcuch spadł z wolnego ducha,
    A dom niewoli zniszcz i spal.
    Bój to będzie ostatni,
    Krwawy skończy się trud,
    Gdy związek nasz bratni
    Ogarnie ludzki ród.
    (2x)

Комментарии • 56