Kazakça öğrenmek video serisi başlattım, her şeyi yeni latin alfabesiyle öğretiyorum, bu sitede üye olarak tüm videolara erişim alacaksınız! www.patreon.com/AzharVlogskz
Türkoloji mezunu biri olarak söyleyebilirim ki Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasında bazı eklerde farklılık vardır. Eski Anadolu Türkçesi devrinden itibaren bu farklılaşma ortaya çıkmıştır. Türkçe ders kitaplarında hatalı herhangi bir durum yoktur. 8 yıllık bir Türkçe öğretmeni olarak gerekli açıklamaları her zaman yapıyorum. Videonuz da çok faydalı ve güzel bir video olmuş. Devamı olursa daha güzel olur.
Deriving a new verb in turkish 1.(Der-mek= ~to set & to provide)=ter'kib & ter'tib etmek (used after the verbs which ending with a consonant) Verb+"Der" is used as suffix for the subtle voiced words (ter-tir-tür/der-dir-dür/er-ir-ür) Verb+"Dar" is used as suffix for the thick voiced words (tar-tır-tur/dar-dır-dur/ar-ır-ur) (ak-mak>aktarmak)(bakmak>baktırmak)(almak>aldırmak)(çıkmak>çıkarmak)(kaçmak>kaçırmak) 2.(Et-mek = ~ to make) (mostly used after the verbs ending with a vowel sound and when the suffix "der" was used before) Verb+"T" is used as suffix for the subtle voiced words (t-it-üt) Verb+"T" is used as suffix for the thick voiced words (t-ıt-ut) (ak-mak>akıtmak)(bakmak>bakıtmak)(yürümek>yürütmek)(yırmak>yırtmak)(öldürmek>öldürtmek) 3.(Eş=partner) (together or with partner)-(all together or altogether)-(each other or about each one) (with someone or against the other) Verb+"Eş" is used as suffix for the subtle voiced words (eş-iş-üş) Verb+"Aş" is used as suffix for the thick voiced words (aş-ış-uş) (gör-mek-görüşmek) (bulmak>buluşmak)(uğramak-uğraşmak) (çalmak-çalışmak) 4.(Al / El)= to get this by someone or something (to get being ...ed) Verb+"El" is used as suffix for the subtle voiced words (el-il-ül) Verb+"Al" is used as suffix for the thick voiced words (al-ıl-ul) (it's used as N to shorten some verbs) (gör-mek-görülmek) (satmak>-satılmak)(vermek>verilmek)(yemek>(yeyilmek)yenmek) 5."En"=own diameter(self around)=(about own) Verb+"En" is used as suffix for the subtle voiced words (en-in-ün) Verb+"An" is used as suffix for the thick voiced words (an-ın-un) (gör-mek>görünmek) (bulmak>bulunmak) (tıkamak>tıkanmak) (kıvırmak>kıvranmak) Mak/Mek...(emek)=exertion /process Git=Go (verb root) Git-mek= to go (the process of going) (Git-der-mek>gittirmek)=1.Götürmek= to take away (2. Gidermek=~to resolve) (Git-en-der-mek>gidindirmek)= Göndermek= to send Gel-mek= to come (Gel-der-mek>geltirmek)=Getirmek= to bring 1.Gelmek...2.Getirmek...3.Getirtmek...4.Getirttirmek..5.Getirttirtmek..and it's going so on Dür-mek= to roll it up (to make it becomes a roll) Dör-mek= to rotate on its axis ( törmek=old meaning)-(to stir it , to mix it(current meaning) (döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi=turqui)(tör-geş=turkish)=tourist...(törük halk=mixed people in ownself) (Dör-en-mek)>dörünmek= to rotate oneself(old meaning)-(to turn by oneself(current meaning)) (Törünmek>Törnmek)>Dönmek= to turn oneself (Dön-der-mek)>döndürmek= to turn it (Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something (Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert it into Yürü-mek= to go on (to walk) (Yürü-et-mek)>yürütmek= to make this goes on (Yürü-et-der-mek)>yürüttürmek=to be provider ensuring this is going on present simple tense for positive sentences Var-mak= to arrive (for the thick voiced words) (positive suffixes)=(Ar-ır-ur) Er-mek= to get (at) (for the subtle voiced words) (positive suffixes)=(Er-ir-ür) for negative sentences Ma=not Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go) Maz=(negativity suffix)=(ma-bas) =(No pass)=na pas=not to dwell on > (vaz geç= give up) (for the thick voiced words) Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about) Mez=(negativity suffix)=(ma-ez) =(No crush)=(do/es not) =(es geç = skip) (for the subtle voiced words) Tan= the dawn Tanımak= to recognize (~to get the differences of) (Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize (Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized (Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself =doesn't get recognized by any..(doesn't get known by any) (Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't recognize each other (doesn't get known each other) Tanışmak= to get to know each other =(~to meet first time) Danışmak= to get information from each other Uç=~ top point (Uç-mak)= to fly (Uç-a-var)= Uçar= flies ( gets to fly) (Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying) (Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesnt fly it (doesn't make it fly) (Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly (Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= doesn't get being flied Su=water (Suv)=fluent-flowing (suvu)=Sıvı=fluid, liquid Suv-mak=~ to make it flow onwards Suy-mak=~ to make it flow over Süv-mek=~ to make it flow inwards Sür-mek=~ to make it flow on (something) Suv-up =liquefied=(soup), Sür-up(shurup)=syrup, Suruppah(chorba)=soup, Suruppat(sherbet)=sorbet, sharap=wine, Mashrubat=beverage (Süp-mek)=~ to make it flow outwards (süp-der-mek>süptürmek)=süpürmek=to sweep Say-mak=~ to make it flow (drop by drop)one by one (from the mind) = ~ to count up, ~ to deem (computer=bilgisayar) Söy-mek=~ to make it flow from the mind (Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell ) Sev-mek=~ to make it flow from the mind (to the heart) = to love Söv-mek=~ call names (to say whatever on ownself mind) Süy-mek=~ to make it flow from inside (süyüt) =Süt= milk Soy-mak=~ to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Soy-en-mak)>soyunmak=to undress (Sıy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning Siy-mek=~ to make it flow downwards =(peeing) (siyitik) =Sidik= urine Süz-mek=~ to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out) Sez-mek=~ to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit) Sız-mak=~ to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate) Sun-mak= to extend it forward (presentation, exhibition, to serve up) Sün-mek=to expand reaching outward (sünger=sponge) Sın-mak=to reach extending upward or forward Sin-mek=to shrink reaching downward or backward (to lurk, to hide onself) Sön-mek=to get decreased reaching inward or outward (to be extinguished) Sağ-mak= ~ to make it pour down (Sağanak=downpour) (sağ-en-mak)>sağınmak=~ to make oneself pour from thought into emotions (Sağn-mak)>San-mak= ~ to make it pour from thought into an idea (to get an idea) Sav-mak=~ to make it pour outwards (2.>put forward- set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water (Sav-der-mak)>(savdurmak)> savurmak... (Sav-der-al-mak)>(savurulmak)> savrulmak=to get being scattered/driven away (Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended (Sav-al-mak)>savulmak=~to scatter around (Sav-eş-mak)1.>savaşmak=to pour the blood of each other=to shed each other's blood 2.savuşmak=to get spilled around.(altogether-downright)=(sıvışmak=~running away in fear).. (Sav-eş-der-mak)1.>savaştırmak=(~to make them fight each other)2.>savuşturmak =(ward off-fend off) Sürmek = ~ to make it flow on (something) (Sür-e--er)= sürer = lasts, (drives it) (goes on) (Sür-der-mek)> sürdürmek= to make this to continue (~to sustain) (Sür-der-e--er)= sürdürür = makes it to last forward ,(makes it continue) (Sür-ma-ez)= sürmez = doesn't drive ... (2. gives up flowing on) (3. gives up going on) (Sür-der-ma-ez)= sürdürmez =doesn't make it go on (doesn't make it continue) (Sür-al-ma-ez)= sürülmez =doesnt get driven by any.. (2.doesnt get followed by any..) Sür-en-mek> sürünmek= (~to makeup) (~rides odor) (~to paint oneself) Sürü-mek= taking it away forward (or backward on the floor) (Sürü-e--er)=sürür=takes it away forward (Sürü-et-mek)=(sürütmek) sürtmek=~to rub (Sürü-al-mek)=2.sürülmek=to get expelled (Sürü-en-mek)=2.sürünmek=to creep on (Sürü-en--der-mek)=süründürmek=~to make it's creeping on (Sürü-et-en-mek)=sürtünmek=to have a friction (Sürü-et--eş-mek)=sürtüşmek=to get rubbed each other (Gör-mek)=to see (Gör-e-er)=görür=(that) sees (Gör-ma-ez)=görmez= doesn't see (Gör-en-ma-ez)= görünmez= doesn't show oneself (doesn't seem) (Gör-al-ma-ez)= görülmez= doesn't get seen by any.. (Gör-eş-ma-ez)= görüşmez= doesn't get seen each other (Görs-der-ma-ez)>göstermez=(that) doesn't show (Görs)=(Khorus) Göz=Eye (Görs-et-mek)>görsetmek=to make it visible (Görs-der-mek)>göstermek=to show 1.(la/le = to make via)-~getting by means of ~to do through it -to make by this way ~getting with ) (used after the nouns and adjectives) (.le-mek-..la-mak) (.le-et-mek- .la-et-mak) (.le-et-der-mek-.la-et-der-mak) (.lemek-.lamak) (.letmek- .latmak) (.lettirmek-.lattırmak) Tıŋı= the tune (timbre) Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~answering/reacting )(~to take heed of) Tıŋ-mak= to react verbally Tıngırdatmak=to try playing the musical instrument Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen) Tiŋ-mek=to get soundless >(Dinmek= to calm down (to get quiescent) 2.(laş/leş =(ile-eş)= (to become equal with.) (to begin to be the same of.) (used after the nouns and adjectives) (.leş-mek-..laş-mak.) (..leş-der-mek-.laş-der-mak) (.leş-der-et-mek- .laş-der-et-mak) (.leşmek-.laşmak.) (.leştirmek-.laştırmak) (.leştirtmek- .laştırtmak) 3.(lan/len =(ile-en)= (to become with)- (to get- such this )(to have -this way.) (used after the nouns and adjectives) (.len-mek-.lan-mak.) (.len-der-mek-.lan-der-mak) (.len-der-et-mek- .lan-der-et-mak) (.lenmek-.lanmak.) (.lendirmek-.landımak) (.lendirtmek- .landırtmak) by reiterations (Parıl Parıl) parıl-da-mak= to gleam (Kıpır Kıpır) kıpır-da-mak (Kımıl Kımıl) kımıl-da-mak by colors Ak= white Ağar-mak = to turn to white Kara= black Karar-mak=to become blackened Kızıl= red Kızar-mak= to turn red (to blush) (to be toasted) by a whim or a want Su-sa-mak= to thirst Kanık-sa-mak öhö-tsu-ur (öksür-mek)=to cough tüh-tsu-ur (tüksür-mek/tükürmek)=to spit out tıh-tsu-ur (tıksır-mak) hak-tsu-ur (aksır-mak) hap-tsu-ur (hapşur-mak)=to sneeze
@Hakikat Bence demek istenen şu: Ikili kullanım bizde de var. Özellikle konar-göçer kültürün hakim olduğu yörüklerde. Zaten videoyu izleyince benim de aklıma ege yöresi gelmişti.
Özellikle Ege bölgesinde hakim olan bu konuşma tarzı, Türkçe dilbigisinde 'kurallı birleşik fiiller' olarak geçiyor ve yeterlilik,tezlik,süreklilik,yaklaşma olarak dört kola ayrılıyor. Süreklilik içerisinde dur,kal,gel,koy gibi fiiller var. Bunun dışında ben İç Anadolu'ya doğru misal 'yapıp bakır, gidip bakır' gibi 'bak' fiilinin eklendiğini de duydum. Ama nedense bizde 'oturmak,yatmak' kullanımda değil.
5olumlu cümlem 1-Men uyda otırıp jatırmın 2-Ákem júmiste ketip jatırmın 3- Men Azhar a jazıp otırmın 4-Anam as uyda as pisirıp otırmın 5-ápkemnen söylesip jatırmın cümlelerin oldu mu? 😀 😀
@@serdarbars7170 Men uyda otırmın 2-Ákem júmiska bara jatır 3- Men Azharğa jazıp otırmın 4-Anam as üyde as pisirıp jatır 5-ápkemnen söylesip jatırmın cümlelerin oldu mu? 3 ve 5 tamemen doğru çok iyi!
Cümle sonunda ki oturmak yada yatmak aslında fiili hala yaptığının ifadesidir ege de var aynı yapıpdurum, didipdurum, konuşupdurum normalde bizde de giden insan durmaz dimi ama eylem devamlılığını anlatır
Bu anlattıkları benim için sürpriz oldu. Çünkü benim anne tarafım Egeli ve Ege şivesinde "VATIRIM" diye bir kelimeyi şimdiki zaman anlamında kullanırlar. Ben İstanbul Türkçesi ile konuşmayı öğrendiğim için bu söze küçükken hiç anlam veremiyordum. Şimdi videoyu izleyince bu sözün nereden geldiğini anladım. İstanbul Türkçesinde:Geliyorum= Ege Şivesinde:Gelip vatırım Koşuyorum=Koşup vatırım. Bakıyorum=Bakıp vatırım. Şöyle(Şu tarafa) gidiyorum= Höle gidip vatırım. gibi... Demekki bu "vatırım" kelimesi Orta Asyadaki ortak dilimizdeki "jatırım" ya da "jatırmın" kelimesinden gelmiş. Aydınlandım
"Men kiyinip jatırmın/atırm." örneğinde çok güldüm çünkü "kiyinip-atırm" örneğiyle Ege köylerindeki "keyinivatırım" söylemi birbirine çok benziyor ve aynı anlama geliyor. Özümüzü ve kardeşliğimizi hala böyle detaylarda bulabilmemiz çok güzel. ♥ Ellerinize sağlık.
Türkiye Türkçesinde de benzer durum var. Devamlılık bildirmek için ya da daha pekişmesi, güçlenmesi için iki fill sık işletilir. Karışık söylemler yazacağım. Unutmak ya da unutup gitmek Mesela Onun hakkındakileri unut gitsin, boşver. Hatırlamak ya da hatırlayıp durmak. Konuşmak ya da konuşup durmak İncitmek ya da incitip durmak Gülmek ya da gülüp durmak Tıkılmak ya da tıkılıp kalmak Mesela: Masumca güldüğüm hatıralarda tıkılıp kalırken Kuşatmak ya da kuşatıp durmak Mesela: Sonsuza yayılan yalnızlık kuşatıp durur Karışmak ya da Karışıp durmak Batmak ya da batıp gitmek. Mesela: Yazıklarla yanlışlara batmış gitmiş gövdem. Erimek ya da eriyip gitmek Süzülüp durmak, akıp gitmek, olup gitmek Mesela: Göz yaşları süzülür durur. Gözyaşları akıp gider. Gözyaşları sel olup gider. Sararmak ya da sararıp solmak. Uçmak ya da uçup gitmek. Emmek ya da emip götürmek. Mesela: Kurak yer gözyaşlarını emip götürür. Atmak ya da atıp gitmek Kaçmak ya da kaçıp gitmek Mesela: Acıya yenik düşerek kaçıp gitti gelecek ilerlemek ya da ilerleyip gitmek bezmek ya da bezip gitmek Delmek yada delip geçmek yanmak ya da yanıp durmak Olmuş ya da olmuş bitmiş Bunlar dışında "edip dökmek, durup dökmek" gibi aklıma şimdi gelmeyen bir sürü ikinci, pekiştirici fiiller var. Düzenleme: Bu sözlerden yalnız "dökmek", "durmak" ve "kalmak" zaman bildiriyor. Geriye kalan sözler ise manayı güçlendiren sözler.
Burada yazdıklarınız zaman belirten ikililer değil, mânâyı pekiştirmek veya geliştirmek için kullanılan ifadeler. Deyim diyebilirim. Sararıp solmak süreklilik belirtmez mânâyı pekiştirir, unut gitsin aynı şekilde misâl. Unut ve aklından gitsin uzunu. Bunlar yanlış örnekler kısaca.
@@unpiccolocuore Örneklerin yanlış olması için açıklamamın yanlış olması gerekmez miydi? Ben zaten aynısı var demedim ve "Devamlılık belirtmek ya da güçlendirmek için" diye de belirtmişim. En sonunda ise devamlılık bildiren "dökmek" fiilini yazıp, "bunlar dışında pekiştirici, güçlendirici hatırlayamadığım" daha da var diye bitirmişim. Ayrıca "durmak, kalmak" ile birlikte "dökmek" de dahil... Yine de sağ olun, teşekkürler
Tr de mesela ben yatıp uyuyacağım da var, yatıp dinleneceğim veya yatıp kitap okuyacağım veya oturup kitap okuyacağım da var. yani bir iş yapılırken kişinin o andaki halini anlatır, yatması veya oturması. Tr de kelimeler daha doğru kullanılıyo aslında.
@@azharvlogskz8028bizim köylerimizde dedelerimizin kullandığı, "süyüp gelmek" şeklinde ayrı bir zaman kipi mevcut. Geldiğini görüyorsun ve gelmiş oluyor gibi bir anlamı var. Kazakça da da var mı? Hatta çok eski Türkçe olması muhtemel baskaca bir çok kelime mevcut bizlerde.
Türkiye Türkçesinde de şimdiki zaman iki fiille yapılır... "yor" eki eskiden yürümek fiilidir... Anadolu'da bazı yörelerde "yoru" şekli hala mevcuttur... Kelime zamanla ek haline gelmiştir... Aslında bütün Türk Lehçelerinde benzer bir durum var...
Kazakçayı öğrendiğimde Türkçe'nin nereden geldiğini, nasıl türeyip nasıl evrimleştiğini çok iyi anladım. Biz Türklerin Orta Asya'dan geldiğine şahit oldum.
Türkçe Kazakçadan gelmiyor dostum:) Kazakça, Türkçe ailesinin farklı bir koluna mensuptur. Bizim Türkçemiz Oğuz Türkçesi, onlarınki ise Kıpçak Türkçesidir. Türkmenceye bakarsan bizim dile çok benzediğini görürsün. Çünkü Türkmenler ve Azerbaycan da, Türkiye gibi Oğuzdurlar.
Yani her işinizde, ya oturuyorsunuz, ya yayatıyosunuz. OOOh hayata bak, gel keyfim gel. Dahane istiyorsunuz. Mesela futbol veya basket oynarken oturacakmısınız, yoksa yatacak mısınız. :)
2:30 çok uzağa gitmeye gerek yok aynısını Türkiye'nin Ege Bölgesindeki Türkler de söylüyor. *"Ben yemek pişirip duruñ."* şeklinde. Onlara dikkat etsek bu işi kıvırırız gibime geliyor.
Sálem Türkiye de aynı cümle düzeni var biz bunlara şive diyoruz yani söyleme farkı diyoruz Ege bölgesinde ki insanlar kazak dilinde ki gibi konuşur senin örneğinin aynını vereyim (Ben babamla telefonla konuşup durum ) bizdeki duruyorum ile sizde ki oturuyorum ile aynı mesela bir örnek daha (Mutfakta yemek yapıpoturum ) buradaki yemek yapmak ile oturmak fiilin özü sizdeki cümle yapısı ile aynı aslında kazakça yı ilk öğrendiğimde bna çok kolay gelmesinin sebebi bulunduğum yerdeki konuşmayla çok yakın selamlar sevgiler
Ben Türkçede -ıyorum -ıyorsun eklerinin buradan geldiğini düşünüyorum. "Gel-iyorum" gelip yatırmın gibi birşey olabilir. Yoksa Türkçede bu kadar gereksiz uzun kelimeler olmazdı.
Ajar abla lütfen devamı gelsin ben Türkçe-Kazakça kitaplardan çalışmıyorum, İngilizce-Kazakça kitaplardan sitelerden çalışıyorum. Çok fazla örnek, konu anlatımı, açıklama bulamıyorum gramerle ilgili. Video çok güzel olmuş emeklerine sağlık
Azərbaycanda Universite okuyorum Türk dillərindən sınavımız var, çok güzel bir zamanda karşıma cikdi bu video gerçekten teşekkür ederim iyi ki varsınız ❤
Sayin Azhar hanim. Emekleriniz için tesekkür ederim. Lakin eğer Kazakça öğretmek istiyorsanız sistemli bir program hazırlayıp videolar çekebilirsiniz. :)) Bu videodaki gibi yaptiginidazda her şey karışık oluyor ve sadece tanıtım amaçlı oluyor. :)) Sistemli derslerinizi sabırsızlıkla bekliyorum :) Her şey gönlünüzce olsun!
Sözünü ettiğiniz şey eylemin yardımcı fiille birlikte kullanılmasıdır ve Türkiye Türkçesinin Yörük ağzında benzer kullanımlara rastlayabilirsiniz. Mesela Toroslarda oturan birinden "gelibatırm, gelibatırsın, gelibatır" şeklinde şimdiki zaman çekimini işitebilirsiniz. Zaten aslında resmî Türkçede kullandığımız "ne yapıyorsun" biçimi de "ne yapıp yürür sen" cümlesinin kısalmış varyantıdır. Yani sizin "ne istep jürsin" dediğiniz gibi :) Ayrıca tüm Türk dillerinde geniş, gelecek ve şimdiki zaman birbirine karıştırılıp söylenebilir. Mesela "Yarınki pikniğe sen de geliyor musun?" sorusu her ne kadar şimdiki zamanla çekimlenmiş olsa da yöneltilen soru geleceğe yöneliktir, bu tür kullanımları birer hata olarak saymamak lazım. Ve videoda belirtilmeyen bir şeyi daha eklemek istiyorum: otırğan joqpın → otırğam joq jatqan joqpın → jatqam joq Kısa her zaman iyidir :)
Bu anlattıkları benim için sürpriz oldu. Çünkü benim anne tarafım Egeli ve Ege şivesinde "VATIRIM" diye bir kelimeyi şimdiki zaman anlamında kullanırlar. Ben İstanbul Türkçesi ile konuşmayı öğrendiğim için bu söze küçükken hiç anlam veremiyordum. Şimdi videoyu izleyince bu sözün nereden geldiğini anladım. İstanbul Türkçesinde:Geliyorum= Ege Şivesinde:Gelip vatırım Koşuyorum=Koşup vatırım. Bakıyorum=Bakıp vatırım. Şöyle(Şu tarafa) gidiyorum= Höle gidip vatırım. gibi... Demekki bu "vatırım" kelimesi Orta Asyadaki ortak dilimizdeki "jatırım" ya da "jatırmın" kelimesinden gelmiş. Aydınlandım
İç Anadolu'da, en azindan Niğde'de; oturub atırım Oturup dururum = Oturuyorum Gibi şimdiki zaman kullanimlari da halen yaygın kullanimdadir. Ornekler çok. Nörüpdurursunuz? Ñöörübatırsınız? Et yiyipdururum Pilav yiyibatırım. Gibi
Biz simdiki zaman kullaniyoruz. Bu konuda yanlisiniz var. "Oturum" gibi ifadeler ise bölgeye göre degişmektedir. Yani söylediğiniz genel bir durum degil, yerel bir durumdur. Sadece hizli soyledigimiz icin anlasilmiyor olabilir. "Ben koltukta oturuyorum" diyoruz ama hizli soylerken " oturuyom" gibi olabiliyor.
Türkçede şimdiki zaman yoktur demiyor, Kazakça konuşan Türkler şimdiki zaman kullanmıyor diyor. Çünkü kitapta yanlış öğretiliyormuş. Kazakçadaki şimdiki zamanlı cümleleri siz neden kullanmıyorsunuz diye soruyor
Merhaba Azhar, ben Türkiye Antalya Gazipaşa da yaşıyorum. Babam Konya Karapınar da doğup büyümüş. Babam köylerde konuştukları kelimelerden sizinle çok ortak kelime olduğunu söylüyor. 'Ben gidiyorum' demek için ' ben gidip batırım' derlermiş.
Azhar Türkiyenin köylerinde konuşulan dil ile diğer Türk devletlerinde konuşulan dillerin çok ortak yönü var, yeri geldiği için söylüyorum biz mesela "O türkü söylüyor" demek istediğimizde "O türkü söyleyip duruyor" veya "O türkü söyleyip yatıyor" deriz. Tabi her bölgede farklı şekilde konuşuluyor 😄
Örnek yanlış olmuş.Tr de" o şarkı söylüyor." O anda şarkının söylendiğini anlatır. Tr nın hiçbi yerinde " o şarkı söyleyip duruyor" aynı anlama gelmez.bu o şarkı söyleyene sus veya şarkı söyleme denilip o şarkı söyleyende dinlemeyip şarkı söylemeye devam ediyorsa ,başka birine şikayet maksadıyla sus dedim susmadı, o hala şarkı söyleyip duruyo anlamında kullanılır.
Aslında daha “turmın” da var, söylesip turmın - durarak konuşuyorum gibi) aslında bir hareketin devamlılığını belirtiyor: Söylesip otırmın - ben oturarak konuşuyorum Söylesip jatırmın - ben yatarak konuşuyorum - ama yattığınızı belirtmiyor, devam ediyor olduğunu belirtiyor
Özbekistan Türkçesinde de benzer bir durum var... Şimdiki zamanın en süreklisi yatmak... Daha az süreklisi oturmak... Daha az süreklisi durmak.... Daha azı yürümek ile yapılıyor... Kelip yürip min... Kelip turup min... Kelip oturup min... Kelip yatıp min... Sanırım böyle idi... Yirmi yıldır uzağım Türk dillerinden... Yanlışım varsa düzeltin bir bilen...
Çok yararlı bir video olmuş Ajar.❤️ 🍂 Саган жазып отырмын Видеону көрип жатырмын Чаттарды окып отырмын Карап турмын Казакша үйренип жатырмын Жазган жокпын Көрген жокпын Жүрген жокпын Караган жокпын Казакша үйренген жокпын Мен қате жаздым. Бул уакыт мен үшин өте киын бирак мен үйренуге тырысамын. Мен Казакстандагы бир университетте окыгым келеди. Бу үшин *үйренип жатырмын* Казакша бейнелериң өте жаксы.Сөздин шындыгы Барлыгы Өте жаксы☺️👍 (Менің терис сөйлемдерим өте карапайым болды.😥)
Саган жазып отырмын Видеоңды көріп жатырмын Чаттарды окып отырмын Карап турмын Казакша үйреніп жатырмын Жазған жоқпын Көрген жоқпын Жүрген жоқпын Караған жоқпын Казақша үйренген жоқпын
Şaq sözü Türkçedeki çağ sözünün kökendeşi. Türkçenin Ege şivesindeki gelip duruu (geliyor), gidip duruusun (geliyorsun), bakıp dururuň (bakıyorum), söylep duruulaa (söylüyorlar) ve gelivatır, gidivatırsın, bakıvatırıň (bakıyorum), söylevatıllaa (söylüyorlar) şeklindeki çekimler, Kazakça ve Kırgızca şimdiki zaman çekimlerine benziyor. Ayrıca, Türkçedeki geliyor, gidiyorum, bakıyorsun şeklindeki şimdiki zamam yapısı kısaltılmış biçim. Eski Anadolu Oğuzcası versiyonu gele yorır, gide yorırıň, baqa yorırsın şeklinde idi.
Aynı dilin asırlarca birbirinden uzak kalmasından dolayı ortaya çıkan söyleyiş farklarıyla Türkiye Türkçesi ve Kazak Türkçesini bilen bir Türk olarak hangisinin söylenişi ve kullanışı daha kolay veya kullanışlı, kulağa hoş geliyor? veya ifade kabiliyeti bakımından daha ileri seviyede? Ne dersiniz?
Mən Azərbaycanda qazaxcayı internetlə öyrənməyə çalışıram. İnternet indiki zamanı mənə belə öyrətdi: Mən indi jatıram /yatmıram - Men qazir uyıqtaymın /uyıqtamaymın Mən indi yatırammı ?- Men qazır uyıqtaymın ba? Mən indi dururam /durmuram - Men qazir turmın /turmaymın Mən indi yeyirəm /yemirəm -Men qazir jeymin /jemeymın Mən indi futbola baxıram /baxmıram - Men qazir futboldı köremın /körmeymın Bunlar yanlışdırmı ?
Türk birliğini sağlamak için öncelikle dil birliğini sağlamak lazım. En azından Türki Cumhuriyetlerde resmi yerel dil dışında Rusça yerine ortak bir dil geliştirilmeli ve tüm Türki Cumhuriyetlerde bu dilin eğitimi verilmeli. Türkiye'de bu dil eğitimine katkı sağlamalı, destek vermelidir.
Ajhar turkce kazakca dersleri ceker misin seri olarak
4 года назад+1
Azhar, Kazak Türkçesinde şimdiki zamânı ifâde etmek için yalnızca otır- ve jatır- eylemleri değil, jür- ve tur- eylemleri de kullanılıyor okuduğuma göre. Şimdiki zaman için jür- ve tur- eylemlerini kullanıyor musun, evetse senin konuşmandaki yaygınlığı nedir? Ek olarak, "Kazak Türkçesinde Şimdiki Zaman" adlı konuyla ilgili bir akademik çalışmayı paylaşıyorum: Kazak Türkçesinde Şimdiki Zaman, Altınşaş ÇAKIROĞLU Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi, Sosyal Bilimler Dergisi, Yıl: 4, Sayı: 4, 2003/1 dergipark.org.tr/en/download/article-file/214750 static.dergipark.org.tr:8080/article-download/f299/7c93/ef4f/imp-JA75GK82HB-0.pdf Anladığım kadarıyla, Kazak Türkçesi için Türkiye'de basılan kitaplarda, şimdiki zaman olarak öğretilen (senin geniş zaman dediğin) zaman, bu çalışmadaki değişken şimdiki zaman (awıspalı osı şak) gibi duruyor. Örnek olarak şu cümle verilmiş: Men kelemin. Şıldıraydı kaltamda Avtobusķa tölenbegen bes tıyın. (ĞB,239) Ben geliyorum. Şıngırdıyor cebimde otobüse ödenmeyen beş tıyın (kuruş). Senin izletide anlattığın daha yaygın ve baskın kullanımı olan şimdiki zaman ise tam şimdiki zaman (nak osı şak) olarak ele alınmış dediğim çalışmada: Endi Ķunanbay el sözine aralaspay, üyinde jatır. (AJ,522) Bu günlerde Kunanbay halk sohbetine katılmadan evinde yatıyor. Üydiñ ortasında ülken kazanda süt kaynap jatır. (AJ, 360) Evin ortasında büyük kazanda süt kaynıyor. Jas şağında bul akınnıñ iri anşi bolğanı sezilip tur. (AJ,146) Bu şairin gençliğinde büyük şarkıcı olduğu anlaşılıyor. Bayan kulkın sâriden beri demalmastan ülken kübide irkit pisip tur. (AJ,320) Bayan, sabahın erken saatinden beri dinlenmeden büyük yayıkta yoğurt çalkalamaktadır = çalkalıyor.
4 года назад
@Rabia Rabia Doğrudur :) Kazak Türkçesine hâkim değilim. Örnek cümleleri bağlantısını verdiğim Altınşaş ÇAKIROĞLU'nun "Kazak Türkçesinde Şimdiki Zaman" adlı çalışmasından alıntıladım. Örnek için "AJ,320" notu düşülmüş, ama Kaynaklar'da bununla ilgili bir bilgi bulamadım, dolayısıyla cümlenin alındığı kaynak nedir bilemiyorum :)
ben sizin dediğiniz örnekteki gibi, yani ben oturuyorum yerine ben otururum diyen duymadım. tam tersi aslında, geniş zaman ile kurmamız gereken yerleri şimdiki zamanda kullanıyoruz. mesela ben üniversitede okuyorum demek yanlış aslında, ben üniversitede okurum denmesi gerekiyor. fakat türkçe zamanla bu yönde değişmiş.
Hola Azhar. ¿Siempre está grabando videos en turco? Yo vi uno donde nos explicaba la diferencia entre kazako y turco. Yo había visto la noticia de que en el kazako se están pasando al alfabeto latino. Como no sé distinguir un idioma de otro, me queda duda de si graba en turco o si tiene algunos videos en kazako.
Otururum dediğin zaman geniş zaman olur. Sen hep oturursun anlamına gelir. Zaman kavramı yoktur. Simdi ne yapıyorsun diye biri seni görmeden telefonda sorarsa şimdi koltukta oturuyorum ve seninle konuşuyorum deriz. Koltukta otururum ve senle konuşurum dersen zaman önemli değil bunu hep senle koltukta oturup konuşurum olur.
Azhar şöyle bir ilke imza atarak ücreti mükabilinde kazakça online dersler versene?Senden daha güvenilir başka bir kaynak yoktur bu konuda eminim bayağı öğrencin olacaktır :)
Şöyle de deyebiliriz Bulaşık yıkamıyorum - ıdıstı jumay jatırmın Hiçbir şey yapımıyorum Eştene istemey jatırmın(ın söylemiyoruz genelde) Biraz daha kısa olacak
Umarım ödevin süresi dolmamıştır Azhar Hocam. Verdiğiniz ödev epey zorladı :) 1) Janbır jawıp tur. (gerçekten dünden beri yağıp duru) 2) Men üyden ketip jatqan joqpın. (üyden şıqpaymın daha mı doğru olur acep?) 3) Biz piknikke bara jatırmız. 4) Bizdi tawga aparatan joldar agıp jatır. (Bizi dağa götüren yollar akıp gider, demek istedim. Ağıp ya da aqıp olacak herhalde, hangisi doğru bilemedim? ) 5) Waqıt ötip jatgan joq. (Vaktin geçip gittiği yok, demek istedim. ) 6) Sizdin aytqanızdı estip turgan joqpın. Bunu da Kaygusuz Abdal'ın eserinden şimdiki zamana göre uyarlamaya çalıştım: 7) Segizimiz ağaş jinap jatırmız (Sekizimiz odun çekiyoruz) 8) Togızımız ottı jagıp jatırmız (Dokuzumuz ateş yakıyoruz) 9) Qaz basın köterip qarap otır (Kaz kaldırıp başın bakıyor. Burada jatır da olur sanırım ama otır daha güzel durdu sanki. ) 10) Qırıq jıl boldı, men gaynap jatırmın, qaynap jatqan joq. (Kırk yıl oldu, kaynatıyorum, kaynamıyor. Kartımış kaz satın almış, yazık, eti pişmek bilmiyormuş :))
Emeğinize sağlık hocam başarılar dilerim. Konuyla ilgili değil ama Bi youtube kanalında gördüm Kazakistan daki cüz sistemi nedir acaba bilgi verirmisiniz
Yüz(cüz), Kazak halkının üç kabile derneğinin ortak adıdır. Geleneksel Kazak toplumu üç yuzden oluşur: Büyük yüz, Orta yüz, Küçük yüz. Her bir yüz "Ru"- dan(kabile) oluşur. Ulu yüzde 11 ru, orta yüzde 6 ru, küçük yüzde 3 ru var. Yüze girmeyen rular(kabileler) var, onlar "Töre" kabilesidir, Cengiz hanın büyük oğlunun nesilleridir, yani Kazak hanliginin hanlari bu kabiledendir. Ikinci yuze girmeyen kabile(ru) - Hocalar. Hocalar - Orta Asya'da İslam'ın yayılmasında aktif hanedanlar . Ulu yüze Kazak yerinin guney tarafi giriyor, Orta yuze: Kuzey, orta, doğu ve guneyin kucuk tarafi giriyor, Kucuk yuze: bati ve orta.Tüm Kazaklar bir birin akraba-kardeş olarak kabul ederler, ancak aynı kabileden bir kızla evlenmezler, kanı bozmamak için. Her kazak 7 babasin ve kendi kabilesin(ru) bilmesi gerek, bir birilerinle evlenmez'den önce ruı sorulur, eğer kızla erkeğin kabilesi ve 7 babasi aynı olursa ASLA evlenmezler
Ajar abla sizde bir yere aitlik, bağlılık anlamı katan ekler nedir? Ben Antalyalıyım. Sen Astanalı idin galiba. Biriyle konuşurken Astanalıyımı nasıl diyorsun?
5:20 Bizde de Türkçe gelecek zaman ekleri kısaltılır: "Geleceğim, yapacağım" diye yazarız ama "gelicem, yapıcam" deriz. Çünkü söylenişi çok daha kolaydır.
Kazakça diye bir dil yok. Kazakistan türkçesi diye bilirsin veya türkçenin kazak lehçesi (şivesi) diyebilirsin . Bizde Türkiye de türkçenin oğuz şivesini konuşuyoruz .
Ne şivesi başlı başına bir dil, İspanyolca/Portekizce, Sırpça/Hırvatça, Almanca/Hollandaca birbirlerini çok rahat anlar, sonuçta farklı diller, köken aynı olsa da....
Azhar Kazakistan Türkçesinde olup da Anadolu Türkçesinde olmayan öz Türkçe kelimeleri bize öğreten bir video çek bizde arapça kelimeler yerine öz Türkçe kelimeler kullanalım bence güzel bir video konusu olur
sinirimden duvari yumrukladim simdi. Lisede degil, sadece ilkokul ve ortaokulda boyle ders olsaydi simdi kazakca konusabilirdim... Tarih dersinde Turk dunyasi haritasi gostereceklerine kazakca ogretebilirlerdi T^T
Kazakça öğrenmek video serisi başlattım, her şeyi yeni latin alfabesiyle öğretiyorum, bu sitede üye olarak tüm videolara erişim alacaksınız! www.patreon.com/AzharVlogskz
Bu tarz videoların devamını istiyoruz. (Kazakistan dil ve kültürü ile alakalı videolar). Teşekkürler
Buraya çıkarayım.
Kazakça -> Türkçe
ır -> ıyor
mın -> um
sın -> sun
mız -> uz
sız -> sunuz
der -> ler
Türkoloji mezunu biri olarak söyleyebilirim ki Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasında bazı eklerde farklılık vardır. Eski Anadolu Türkçesi devrinden itibaren bu farklılaşma ortaya çıkmıştır. Türkçe ders kitaplarında hatalı herhangi bir durum yoktur. 8 yıllık bir Türkçe öğretmeni olarak gerekli açıklamaları her zaman yapıyorum. Videonuz da çok faydalı ve güzel bir video olmuş. Devamı olursa daha güzel olur.
Azhar abla ben Kazakça öğrenmek istiyorum bana tavsiyede bulunur musun?Önerdiğin bir kitap var mı mesela?
Deriving a new verb in turkish
1.(Der-mek= ~to set & to provide)=ter'kib & ter'tib etmek (used after the verbs which ending with a consonant)
Verb+"Der" is used as suffix for the subtle voiced words (ter-tir-tür/der-dir-dür/er-ir-ür)
Verb+"Dar" is used as suffix for the thick voiced words (tar-tır-tur/dar-dır-dur/ar-ır-ur)
(ak-mak>aktarmak)(bakmak>baktırmak)(almak>aldırmak)(çıkmak>çıkarmak)(kaçmak>kaçırmak)
2.(Et-mek = ~ to make) (mostly used after the verbs ending with a vowel sound and when the suffix "der" was used before)
Verb+"T" is used as suffix for the subtle voiced words (t-it-üt)
Verb+"T" is used as suffix for the thick voiced words (t-ıt-ut)
(ak-mak>akıtmak)(bakmak>bakıtmak)(yürümek>yürütmek)(yırmak>yırtmak)(öldürmek>öldürtmek)
3.(Eş=partner) (together or with partner)-(all together or altogether)-(each other or about each one) (with someone or against the other)
Verb+"Eş" is used as suffix for the subtle voiced words (eş-iş-üş)
Verb+"Aş" is used as suffix for the thick voiced words (aş-ış-uş)
(gör-mek-görüşmek) (bulmak>buluşmak)(uğramak-uğraşmak) (çalmak-çalışmak)
4.(Al / El)= to get this by someone or something (to get being ...ed)
Verb+"El" is used as suffix for the subtle voiced words (el-il-ül)
Verb+"Al" is used as suffix for the thick voiced words (al-ıl-ul)
(it's used as N to shorten some verbs)
(gör-mek-görülmek) (satmak>-satılmak)(vermek>verilmek)(yemek>(yeyilmek)yenmek)
5."En"=own diameter(self around)=(about own)
Verb+"En" is used as suffix for the subtle voiced words (en-in-ün)
Verb+"An" is used as suffix for the thick voiced words (an-ın-un)
(gör-mek>görünmek) (bulmak>bulunmak) (tıkamak>tıkanmak) (kıvırmak>kıvranmak)
Mak/Mek...(emek)=exertion /process
Git=Go (verb root)
Git-mek= to go (the process of going)
(Git-der-mek>gittirmek)=1.Götürmek= to take away (2. Gidermek=~to resolve)
(Git-en-der-mek>gidindirmek)= Göndermek= to send
Gel-mek= to come
(Gel-der-mek>geltirmek)=Getirmek= to bring
1.Gelmek...2.Getirmek...3.Getirtmek...4.Getirttirmek..5.Getirttirtmek..and it's going so on
Dür-mek= to roll it up (to make it becomes a roll)
Dör-mek= to rotate on its axis ( törmek=old meaning)-(to stir it , to mix it(current meaning)
(döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi=turqui)(tör-geş=turkish)=tourist...(törük halk=mixed people in ownself)
(Dör-en-mek)>dörünmek= to rotate oneself(old meaning)-(to turn by oneself(current meaning))
(Törünmek>Törnmek)>Dönmek= to turn oneself
(Dön-der-mek)>döndürmek= to turn it
(Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
(Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert it into
Yürü-mek= to go on (to walk)
(Yürü-et-mek)>yürütmek= to make this goes on
(Yürü-et-der-mek)>yürüttürmek=to be provider ensuring this is going on
present simple tense
for positive sentences
Var-mak= to arrive (for the thick voiced words) (positive suffixes)=(Ar-ır-ur)
Er-mek= to get (at) (for the subtle voiced words) (positive suffixes)=(Er-ir-ür)
for negative sentences
Ma=not
Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go)
Maz=(negativity suffix)=(ma-bas) =(No pass)=na pas=not to dwell on > (vaz geç= give up) (for the thick voiced words)
Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about)
Mez=(negativity suffix)=(ma-ez) =(No crush)=(do/es not) =(es geç = skip) (for the subtle voiced words)
Tan= the dawn
Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
(Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize
(Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized
(Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself =doesn't get recognized by any..(doesn't get known by any)
(Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't recognize each other (doesn't get known each other)
Tanışmak= to get to know each other =(~to meet first time)
Danışmak= to get information from each other
Uç=~ top point
(Uç-mak)= to fly
(Uç-a-var)= Uçar= flies ( gets to fly)
(Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying)
(Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesnt fly it (doesn't make it fly)
(Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
(Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= doesn't get being flied
Su=water (Suv)=fluent-flowing (suvu)=Sıvı=fluid, liquid
Suv-mak=~ to make it flow onwards
Suy-mak=~ to make it flow over
Süv-mek=~ to make it flow inwards
Sür-mek=~ to make it flow on (something)
Suv-up =liquefied=(soup), Sür-up(shurup)=syrup, Suruppah(chorba)=soup, Suruppat(sherbet)=sorbet, sharap=wine, Mashrubat=beverage
(Süp-mek)=~ to make it flow outwards
(süp-der-mek>süptürmek)=süpürmek=to sweep
Say-mak=~ to make it flow (drop by drop)one by one (from the mind) = ~ to count up, ~ to deem (computer=bilgisayar)
Söy-mek=~ to make it flow from the mind (Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell )
Sev-mek=~ to make it flow from the mind (to the heart) = to love
Söv-mek=~ call names (to say whatever on ownself mind)
Süy-mek=~ to make it flow from inside (süyüt) =Süt= milk
Soy-mak=~ to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Soy-en-mak)>soyunmak=to undress
(Sıy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning
Siy-mek=~ to make it flow downwards =(peeing) (siyitik) =Sidik= urine
Süz-mek=~ to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
Sez-mek=~ to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
Sız-mak=~ to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
Sun-mak= to extend it forward (presentation, exhibition, to serve up)
Sün-mek=to expand reaching outward (sünger=sponge)
Sın-mak=to reach extending upward or forward
Sin-mek=to shrink reaching downward or backward (to lurk, to hide onself)
Sön-mek=to get decreased reaching inward or outward (to be extinguished)
Sağ-mak= ~ to make it pour down (Sağanak=downpour)
(sağ-en-mak)>sağınmak=~ to make oneself pour from thought into emotions
(Sağn-mak)>San-mak= ~ to make it pour from thought into an idea (to get an idea)
Sav-mak=~ to make it pour outwards (2.>put forward- set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
(Sav-der-mak)>(savdurmak)> savurmak... (Sav-der-al-mak)>(savurulmak)> savrulmak=to get being scattered/driven away
(Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
(Sav-al-mak)>savulmak=~to scatter around
(Sav-eş-mak)1.>savaşmak=to pour the blood of each other=to shed each other's blood
2.savuşmak=to get spilled around.(altogether-downright)=(sıvışmak=~running away in fear)..
(Sav-eş-der-mak)1.>savaştırmak=(~to make them fight each other)2.>savuşturmak =(ward off-fend off)
Sürmek = ~ to make it flow on (something)
(Sür-e--er)= sürer = lasts, (drives it) (goes on)
(Sür-der-mek)> sürdürmek= to make this to continue (~to sustain)
(Sür-der-e--er)= sürdürür = makes it to last forward ,(makes it continue)
(Sür-ma-ez)= sürmez = doesn't drive ... (2. gives up flowing on) (3. gives up going on)
(Sür-der-ma-ez)= sürdürmez =doesn't make it go on (doesn't make it continue)
(Sür-al-ma-ez)= sürülmez =doesnt get driven by any.. (2.doesnt get followed by any..)
Sür-en-mek> sürünmek= (~to makeup) (~rides odor) (~to paint oneself)
Sürü-mek= taking it away forward (or backward on the floor)
(Sürü-e--er)=sürür=takes it away forward
(Sürü-et-mek)=(sürütmek) sürtmek=~to rub
(Sürü-al-mek)=2.sürülmek=to get expelled
(Sürü-en-mek)=2.sürünmek=to creep on
(Sürü-en--der-mek)=süründürmek=~to make it's creeping on
(Sürü-et-en-mek)=sürtünmek=to have a friction
(Sürü-et--eş-mek)=sürtüşmek=to get rubbed each other
(Gör-mek)=to see
(Gör-e-er)=görür=(that) sees
(Gör-ma-ez)=görmez= doesn't see
(Gör-en-ma-ez)= görünmez= doesn't show oneself (doesn't seem)
(Gör-al-ma-ez)= görülmez= doesn't get seen by any..
(Gör-eş-ma-ez)= görüşmez= doesn't get seen each other
(Görs-der-ma-ez)>göstermez=(that) doesn't show
(Görs)=(Khorus) Göz=Eye
(Görs-et-mek)>görsetmek=to make it visible
(Görs-der-mek)>göstermek=to show
1.(la/le = to make via)-~getting by means of ~to do through it -to make by this way ~getting with ) (used after the nouns and adjectives)
(.le-mek-..la-mak) (.le-et-mek- .la-et-mak) (.le-et-der-mek-.la-et-der-mak)
(.lemek-.lamak) (.letmek- .latmak) (.lettirmek-.lattırmak)
Tıŋı= the tune (timbre)
Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~answering/reacting )(~to take heed of)
Tıŋ-mak= to react verbally
Tıngırdatmak=to try playing the musical instrument
Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen)
Tiŋ-mek=to get soundless >(Dinmek= to calm down (to get quiescent)
2.(laş/leş =(ile-eş)= (to become equal with.) (to begin to be the same of.) (used after the nouns and adjectives)
(.leş-mek-..laş-mak.) (..leş-der-mek-.laş-der-mak) (.leş-der-et-mek- .laş-der-et-mak)
(.leşmek-.laşmak.) (.leştirmek-.laştırmak) (.leştirtmek- .laştırtmak)
3.(lan/len =(ile-en)= (to become with)- (to get- such this )(to have -this way.) (used after the nouns and adjectives)
(.len-mek-.lan-mak.) (.len-der-mek-.lan-der-mak) (.len-der-et-mek- .lan-der-et-mak)
(.lenmek-.lanmak.) (.lendirmek-.landımak) (.lendirtmek- .landırtmak)
by reiterations
(Parıl Parıl) parıl-da-mak= to gleam
(Kıpır Kıpır) kıpır-da-mak
(Kımıl Kımıl) kımıl-da-mak
by colors
Ak= white
Ağar-mak = to turn to white
Kara= black
Karar-mak=to become blackened
Kızıl= red
Kızar-mak= to turn red (to blush) (to be toasted)
by a whim or a want
Su-sa-mak= to thirst
Kanık-sa-mak
öhö-tsu-ur (öksür-mek)=to cough
tüh-tsu-ur (tüksür-mek/tükürmek)=to spit out
tıh-tsu-ur (tıksır-mak)
hak-tsu-ur (aksır-mak)
hap-tsu-ur (hapşur-mak)=to sneeze
6:12 Türkiye'de Ege bölgesinde genelde köylerde "Napıyosun?" yerine "Napıp durun?" diyorlar. Biraz ona benziyor.
kesinlikle. Onlardaki "oturmak, yatmak" bizdeki egelilerde "durmak" olarak değişmiş.
@Hakikat Bence demek istenen şu: Ikili kullanım bizde de var. Özellikle konar-göçer kültürün hakim olduğu yörüklerde. Zaten videoyu izleyince benim de aklıma ege yöresi gelmişti.
Özellikle Ege bölgesinde hakim olan bu konuşma tarzı, Türkçe dilbigisinde 'kurallı birleşik fiiller' olarak geçiyor ve yeterlilik,tezlik,süreklilik,yaklaşma olarak dört kola ayrılıyor. Süreklilik içerisinde dur,kal,gel,koy gibi fiiller var. Bunun dışında ben İç Anadolu'ya doğru misal 'yapıp bakır, gidip bakır' gibi 'bak' fiilinin eklendiğini de duydum. Ama nedense bizde 'oturmak,yatmak' kullanımda değil.
@@demirbulut5889 siz hiç düşünmediniz mi, sizin şimdiki zamanın - yor zaten yür kelimesi değil mi? Geliyorum= gelip yürüm
@@birdost5781 Ege bölgesinde onu -batır olarak sesletiyoruz. Örnek: Gelipbatır. Anlam verememiştim. Teşekkürler 😄
Dediğim gibi 10 cümle yazın, olabildiğince düzeltirim! Bu arada orda Kazakça "Ben" değil "Men" olacak hata oldu)
Tur
Otur
Jür
Jatır
Салем Ажар осындай сабак видеоларды кобирек жасашы отинем👏
Demek soyadın Nerimankızı ... 😄 Seviliyorsun Azhar.🖤🐭
5olumlu cümlem 1-Men uyda otırıp jatırmın 2-Ákem júmiste ketip jatırmın 3- Men Azhar a jazıp otırmın 4-Anam as uyda as pisirıp otırmın 5-ápkemnen söylesip jatırmın cümlelerin oldu mu? 😀 😀
@@serdarbars7170 Men uyda otırmın 2-Ákem júmiska bara jatır 3- Men Azharğa jazıp otırmın 4-Anam as üyde as pisirıp jatır 5-ápkemnen söylesip jatırmın cümlelerin oldu mu? 3 ve 5 tamemen doğru çok iyi!
hızlı konuşmadığınız kısımlar daha anlaşılır. bir de yemek yaparken oturup yatmazsanız rahatça anlaşacağız :D
Cümle sonunda ki oturmak yada yatmak aslında fiili hala yaptığının ifadesidir ege de var aynı yapıpdurum, didipdurum, konuşupdurum normalde bizde de giden insan durmaz dimi ama eylem devamlılığını anlatır
@@serdarbars7170 çok mantıklı
@@serdarbars7170 İç Anadolu'da da var. Gelip durur gidip durur, konuşup durur, namaza durdum, söyleyip duruyorum vs.
Bu anlattıkları benim için sürpriz oldu. Çünkü benim anne tarafım Egeli ve Ege şivesinde "VATIRIM" diye bir kelimeyi şimdiki zaman anlamında kullanırlar. Ben İstanbul Türkçesi ile konuşmayı öğrendiğim için bu söze küçükken hiç anlam veremiyordum.
Şimdi videoyu izleyince bu sözün nereden geldiğini anladım.
İstanbul Türkçesinde:Geliyorum=
Ege Şivesinde:Gelip vatırım
Koşuyorum=Koşup vatırım.
Bakıyorum=Bakıp vatırım.
Şöyle(Şu tarafa) gidiyorum=
Höle gidip vatırım.
gibi...
Demekki bu "vatırım" kelimesi
Orta Asyadaki ortak dilimizdeki "jatırım" ya da "jatırmın" kelimesinden gelmiş. Aydınlandım
@@orkunyucel3095 Bende de aynı kanı oluştu. Fakat ben Niğde' de duyduğum bir sözle bu kanaate ulaştım " nedi vatırsınız" yani "ne yapıyorsunuz"
"Men kiyinip jatırmın/atırm." örneğinde çok güldüm çünkü "kiyinip-atırm" örneğiyle Ege köylerindeki "keyinivatırım" söylemi birbirine çok benziyor ve aynı anlama geliyor. Özümüzü ve kardeşliğimizi hala böyle detaylarda bulabilmemiz çok güzel. ♥ Ellerinize sağlık.
Türkiye Türkçesinde de benzer durum var. Devamlılık bildirmek için ya da daha pekişmesi, güçlenmesi için iki fill sık işletilir.
Karışık söylemler yazacağım.
Unutmak ya da unutup gitmek Mesela Onun hakkındakileri unut gitsin, boşver.
Hatırlamak ya da hatırlayıp durmak.
Konuşmak ya da konuşup durmak
İncitmek ya da incitip durmak
Gülmek ya da gülüp durmak
Tıkılmak ya da tıkılıp kalmak Mesela: Masumca güldüğüm hatıralarda tıkılıp kalırken
Kuşatmak ya da kuşatıp durmak Mesela: Sonsuza yayılan yalnızlık kuşatıp durur
Karışmak ya da Karışıp durmak
Batmak ya da batıp gitmek. Mesela: Yazıklarla yanlışlara batmış gitmiş gövdem.
Erimek ya da eriyip gitmek
Süzülüp durmak, akıp gitmek, olup gitmek Mesela: Göz yaşları süzülür durur. Gözyaşları akıp gider. Gözyaşları sel olup gider.
Sararmak ya da sararıp solmak.
Uçmak ya da uçup gitmek.
Emmek ya da emip götürmek. Mesela: Kurak yer gözyaşlarını emip götürür.
Atmak ya da atıp gitmek
Kaçmak ya da kaçıp gitmek Mesela: Acıya yenik düşerek kaçıp gitti gelecek
ilerlemek ya da ilerleyip gitmek
bezmek ya da bezip gitmek
Delmek yada delip geçmek
yanmak ya da yanıp durmak
Olmuş ya da olmuş bitmiş
Bunlar dışında "edip dökmek, durup dökmek" gibi aklıma şimdi gelmeyen bir sürü ikinci, pekiştirici fiiller var.
Düzenleme: Bu sözlerden yalnız "dökmek", "durmak" ve "kalmak" zaman bildiriyor. Geriye kalan sözler ise manayı güçlendiren sözler.
Burada yazdıklarınız zaman belirten ikililer değil, mânâyı pekiştirmek veya geliştirmek için kullanılan ifadeler. Deyim diyebilirim. Sararıp solmak süreklilik belirtmez mânâyı pekiştirir, unut gitsin aynı şekilde misâl. Unut ve aklından gitsin uzunu. Bunlar yanlış örnekler kısaca.
Tabii durmak ve kalmak bu dediğime dâhil değil.
@@unpiccolocuore Örneklerin yanlış olması için açıklamamın yanlış olması gerekmez miydi?
Ben zaten aynısı var demedim ve "Devamlılık belirtmek ya da güçlendirmek için" diye de belirtmişim.
En sonunda ise devamlılık bildiren "dökmek" fiilini yazıp, "bunlar dışında pekiştirici, güçlendirici hatırlayamadığım" daha da var diye bitirmişim.
Ayrıca "durmak, kalmak" ile birlikte "dökmek" de dahil...
Yine de sağ olun, teşekkürler
Kazakca daki '' jatırmın '' bizde ki "yapıp durmak " gibi yani türkçe "ben çabalayıp duruyorum" kazakça da "men tırısıp jatırmın" oluyor
Tr de mesela ben yatıp uyuyacağım da var, yatıp dinleneceğim veya yatıp kitap okuyacağım veya oturup kitap okuyacağım da var. yani bir iş yapılırken kişinin o andaki halini anlatır, yatması veya oturması. Tr de kelimeler daha doğru kullanılıyo aslında.
Evet doğru men tırısıp jatırmın olacak
@@azharvlogskz8028bizim köylerimizde dedelerimizin kullandığı, "süyüp gelmek" şeklinde ayrı bir zaman kipi mevcut. Geldiğini görüyorsun ve gelmiş oluyor gibi bir anlamı var. Kazakça da da var mı? Hatta çok eski Türkçe olması muhtemel baskaca bir çok kelime mevcut bizlerde.
Türkiye Türkçesinde de şimdiki zaman iki fiille yapılır... "yor" eki eskiden yürümek fiilidir... Anadolu'da bazı yörelerde "yoru" şekli hala mevcuttur... Kelime zamanla ek haline gelmiştir... Aslında bütün Türk Lehçelerinde benzer bir durum var...
Kazakçayı öğrendiğimde Türkçe'nin nereden geldiğini, nasıl türeyip nasıl evrimleştiğini çok iyi anladım. Biz Türklerin Orta Asya'dan geldiğine şahit oldum.
Türkçe Kazakçadan gelmiyor dostum:)
Kazakça, Türkçe ailesinin farklı bir koluna mensuptur. Bizim Türkçemiz Oğuz Türkçesi, onlarınki ise Kıpçak Türkçesidir. Türkmenceye bakarsan bizim dile çok benzediğini görürsün. Çünkü Türkmenler ve Azerbaycan da, Türkiye gibi Oğuzdurlar.
Kazakçanın tükçeyle hiç bir ilgisi yok. Kazakça türkçenin lehçesi değil, bambaşka bir dildir.
Şimdiki zamanı iki eylem ile belirtiyorsunuz. Türkiyede de ege bölgesindeki konuşmalarda var bu benzerlik.
aynen napik duruyonuz bura beya
N'apıp durun 😂😂
Türkiye Türkçesindeki "yor" Eki de eskiden "yürümek" fiili iken zamanla ekleşti... Selamlar...
Aslında 4 tane jür otır tur jatır
Ne istep jürsin?
Mektepke barıp turmın vs
Yani her işinizde, ya oturuyorsunuz, ya yayatıyosunuz. OOOh hayata bak, gel keyfim gel. Dahane istiyorsunuz. Mesela futbol veya basket oynarken oturacakmısınız, yoksa yatacak mısınız. :)
hahaha evet ya öyle oldu, şöyle deriz onu Biz futbol oynap jürmiz, ya da Futbol oynap jatırmız)))
2:30 çok uzağa gitmeye gerek yok aynısını Türkiye'nin Ege Bölgesindeki Türkler de söylüyor. *"Ben yemek pişirip duruñ."* şeklinde. Onlara dikkat etsek bu işi kıvırırız gibime geliyor.
Çin'deki kamplarda eziyet gören Uygur ve Kazak Türkleri hakkında video yapar mısın Atajurt derneğinden yardım alabilirsin 👍♥️
İzin verirler mi sanıyorsunuz .Keşke yapabilse.😢
Sizleri ve güzel dilinizi seviyoruz, kardeşlerimiz!
niye sürekli jatıp oturıp durursız
Sálem Türkiye de aynı cümle düzeni var biz bunlara şive diyoruz yani söyleme farkı diyoruz Ege bölgesinde ki insanlar kazak dilinde ki gibi konuşur senin örneğinin aynını vereyim (Ben babamla telefonla konuşup durum ) bizdeki duruyorum ile sizde ki oturuyorum ile aynı mesela bir örnek daha (Mutfakta yemek yapıpoturum ) buradaki yemek yapmak ile oturmak fiilin özü sizdeki cümle yapısı ile aynı aslında kazakça yı ilk öğrendiğimde bna çok kolay gelmesinin sebebi bulunduğum yerdeki konuşmayla çok yakın selamlar sevgiler
Ben Türkçede -ıyorum -ıyorsun eklerinin buradan geldiğini düşünüyorum. "Gel-iyorum" gelip yatırmın gibi birşey olabilir. Yoksa Türkçede bu kadar gereksiz uzun kelimeler olmazdı.
Ajar abla lütfen devamı gelsin ben Türkçe-Kazakça kitaplardan çalışmıyorum, İngilizce-Kazakça kitaplardan sitelerden çalışıyorum. Çok fazla örnek, konu anlatımı, açıklama bulamıyorum gramerle ilgili. Video çok güzel olmuş emeklerine sağlık
süper anlatıyorsun azhar
Ажар қазақшаны өзге ұлт өкілдеріне үйретіп жатқаныңа рахмет !!😘
Bence TRliler kazakca ornek, KZ dakilar turkce ornek birakirsa yorumda guzel olur
Devamını istiyoruz сені сүйемыз
-Abla kirili'de ekler misin?
-Rusçasıda gelsin
Azərbaycanda Universite okuyorum Türk dillərindən sınavımız var, çok güzel bir zamanda karşıma cikdi bu video gerçekten teşekkür ederim iyi ki varsınız ❤
Sayin Azhar hanim. Emekleriniz için tesekkür ederim. Lakin eğer Kazakça öğretmek istiyorsanız sistemli bir program hazırlayıp videolar çekebilirsiniz. :)) Bu videodaki gibi yaptiginidazda her şey karışık oluyor ve sadece tanıtım amaçlı oluyor. :)) Sistemli derslerinizi sabırsızlıkla bekliyorum :) Her şey gönlünüzce olsun!
Biz kardeşiz. Atalarımız bir. Asla ellerinizi bırakmayacağız.
Sözünü ettiğiniz şey eylemin yardımcı fiille birlikte kullanılmasıdır ve Türkiye Türkçesinin Yörük ağzında benzer kullanımlara rastlayabilirsiniz. Mesela Toroslarda oturan birinden "gelibatırm, gelibatırsın, gelibatır" şeklinde şimdiki zaman çekimini işitebilirsiniz. Zaten aslında resmî Türkçede kullandığımız "ne yapıyorsun" biçimi de "ne yapıp yürür sen" cümlesinin kısalmış varyantıdır. Yani sizin "ne istep jürsin" dediğiniz gibi :) Ayrıca tüm Türk dillerinde geniş, gelecek ve şimdiki zaman birbirine karıştırılıp söylenebilir. Mesela "Yarınki pikniğe sen de geliyor musun?" sorusu her ne kadar şimdiki zamanla çekimlenmiş olsa da yöneltilen soru geleceğe yöneliktir, bu tür kullanımları birer hata olarak saymamak lazım. Ve videoda belirtilmeyen bir şeyi daha eklemek istiyorum:
otırğan joqpın → otırğam joq
jatqan joqpın → jatqam joq
Kısa her zaman iyidir :)
Bu anlattıkları benim için sürpriz oldu. Çünkü benim anne tarafım Egeli ve Ege şivesinde "VATIRIM" diye bir kelimeyi şimdiki zaman anlamında kullanırlar. Ben İstanbul Türkçesi ile konuşmayı öğrendiğim için bu söze küçükken hiç anlam veremiyordum.
Şimdi videoyu izleyince bu sözün nereden geldiğini anladım.
İstanbul Türkçesinde:Geliyorum=
Ege Şivesinde:Gelip vatırım
Koşuyorum=Koşup vatırım.
Bakıyorum=Bakıp vatırım.
Şöyle(Şu tarafa) gidiyorum=
Höle gidip vatırım. gibi...
Demekki bu "vatırım" kelimesi
Orta Asyadaki ortak dilimizdeki "jatırım" ya da "jatırmın" kelimesinden gelmiş. Aydınlandım
Kazakça kulağa çok hoş gelen bir dil, Kazakça duymayı, bir şeyler dinlemeyi seviyorum ☺️
İç Anadolu'da, en azindan Niğde'de; oturub atırım
Oturup dururum
= Oturuyorum
Gibi şimdiki zaman kullanimlari da halen yaygın kullanimdadir.
Ornekler çok.
Nörüpdurursunuz?
Ñöörübatırsınız?
Et yiyipdururum
Pilav yiyibatırım.
Gibi
Seni seviyoruz Azhar.
Biz simdiki zaman kullaniyoruz. Bu konuda yanlisiniz var. "Oturum" gibi ifadeler ise bölgeye göre degişmektedir. Yani söylediğiniz genel bir durum degil, yerel bir durumdur. Sadece hizli soyledigimiz icin anlasilmiyor olabilir.
"Ben koltukta oturuyorum" diyoruz ama hizli soylerken " oturuyom" gibi olabiliyor.
Türkçede şimdiki zaman yoktur demiyor, Kazakça konuşan Türkler şimdiki zaman kullanmıyor diyor. Çünkü kitapta yanlış öğretiliyormuş. Kazakçadaki şimdiki zamanlı cümleleri siz neden kullanmıyorsunuz diye soruyor
Seni seviyoruz Aznar Antalya dan ailece selam gönderiyoruz .
Mustafa Mustafa aznar hzkdjdjdj
@@ecegunduz6581 özür dilerim Ahzar olacakti
kazaklar hep yatiyoyorsunuz :))))))
Kalkalım mı 😂😂😂
Bu iki fiili birlikte kullana yerler var özellikle kırsalda ve yaşlılarda böyle konuşmalar yapıyor. İstanbul Türkçesi Lehçeleri unutturuyor bize.
Devamı gelirse seviniriz. Teşekkür ederiz
Azhar acaba Kazakların diğer ülkelerde ( Türkler dahil) yaşayan insanlara tuhaf gelen hareketleriyle ilgili bir video çeker misin ?
Tebrik ederim başarılarının devamını dilerim ve başarılı video
Merhaba Azhar, ben Türkiye Antalya Gazipaşa da yaşıyorum. Babam Konya Karapınar da doğup büyümüş. Babam köylerde konuştukları kelimelerden sizinle çok ortak kelime olduğunu söylüyor. 'Ben gidiyorum' demek için ' ben gidip batırım' derlermiş.
Cümle düzeni çok benziyor, güzel bir video olmuş😊😊
Azhar Türkiyenin köylerinde konuşulan dil ile diğer Türk devletlerinde konuşulan dillerin çok ortak yönü var, yeri geldiği için söylüyorum biz mesela "O türkü söylüyor" demek istediğimizde "O türkü söyleyip duruyor" veya "O türkü söyleyip yatıyor" deriz. Tabi her bölgede farklı şekilde konuşuluyor 😄
Örnek yanlış olmuş.Tr de" o şarkı söylüyor." O anda şarkının söylendiğini anlatır. Tr nın hiçbi yerinde " o şarkı söyleyip duruyor" aynı anlama gelmez.bu o şarkı söyleyene sus veya şarkı söyleme denilip o şarkı söyleyende dinlemeyip şarkı söylemeye devam ediyorsa ,başka birine şikayet maksadıyla sus dedim susmadı, o hala şarkı söyleyip duruyo anlamında kullanılır.
@@turk_soy1418 Size nasıl denk gelmemiş bilmem. Çanakkaleliyim. Burada kullanılıyor. Tüm Egede kullanıldığına da eminim.
@@turk_soy1418 Devamlılık bildirdiği için edip durma denilir. Söyleyip duruyorum yani söylüyorum demek.
salem Azhar. Öte qızıq vidyo tusırgensın rahmet sagan qarındas . Kazakstan da covit 19 jayilı jagdayi qalayi bolıp jatıryeqen vayımdavedım men , Azhar Kz korantin turalı vidyo jasan jaqsı bolaredı . ANVAR.İSSAYEV . SAU BOLINIZBAR OTANDASTARIM
Türkiye'de yaşıyorum ve Kazakça öğrenmek istiyorum sence nasıl yapabilirim.RUclipsde Kazakça öğreten bir kanal da yok :(((
var.kazakça öğrenelim dye yaz.sarışın bir çocuğun videoları var
Mekserne Şahin kanalı çok faydalıdır
Aslında daha “turmın” da var, söylesip turmın - durarak konuşuyorum gibi) aslında bir hareketin devamlılığını belirtiyor:
Söylesip otırmın - ben oturarak konuşuyorum
Söylesip jatırmın - ben yatarak konuşuyorum - ama yattığınızı belirtmiyor, devam ediyor olduğunu belirtiyor
Özbekistan Türkçesinde de benzer bir durum var... Şimdiki zamanın en süreklisi yatmak... Daha az süreklisi oturmak... Daha az süreklisi durmak.... Daha azı yürümek ile yapılıyor... Kelip yürip min... Kelip turup min... Kelip oturup min... Kelip yatıp min... Sanırım böyle idi... Yirmi yıldır uzağım Türk dillerinden... Yanlışım varsa düzeltin bir bilen...
Çok yararlı bir video olmuş Ajar.❤️ 🍂
Саган жазып отырмын
Видеону көрип жатырмын
Чаттарды окып отырмын
Карап турмын
Казакша үйренип жатырмын
Жазган жокпын
Көрген жокпын
Жүрген жокпын
Караган жокпын
Казакша үйренген жокпын
Мен қате жаздым. Бул уакыт мен үшин өте киын бирак мен үйренуге тырысамын.
Мен Казакстандагы бир университетте окыгым келеди. Бу үшин *үйренип жатырмын* Казакша бейнелериң өте жаксы.Сөздин шындыгы Барлыгы Өте жаксы☺️👍
(Менің терис сөйлемдерим өте карапайым болды.😥)
Саган жазып отырмын
Видеоңды көріп жатырмын
Чаттарды окып отырмын
Карап турмын
Казакша үйреніп жатырмын
Жазған жоқпын
Көрген жоқпын
Жүрген жоқпын
Караған жоқпын
Казақша үйренген жоқпын
Тамаша болды! Жарайсын! Үйрене бер))
Казакша уйренип журмин болады. Жатырмын емес. Дәл казир уйренип отырсаң, мен казакша уйренип отырмын болады)))
@@Kaderkader-uj2kq иә қазір жақсырақ білемін Қазақшаны , осы 9 ай бұрын еді рақмет ☺️
@@ulaq_ бәрін жатқызып тастамаңдар, ұят болады))
Seni seviyoruz Ahzar
Kazakistandaki En ünlü şarkı hangisi
Şaq sözü Türkçedeki çağ sözünün kökendeşi.
Türkçenin Ege şivesindeki gelip duruu (geliyor), gidip duruusun (geliyorsun), bakıp dururuň (bakıyorum), söylep duruulaa (söylüyorlar) ve gelivatır, gidivatırsın, bakıvatırıň (bakıyorum), söylevatıllaa (söylüyorlar) şeklindeki çekimler, Kazakça ve Kırgızca şimdiki zaman çekimlerine benziyor.
Ayrıca, Türkçedeki geliyor, gidiyorum, bakıyorsun şeklindeki şimdiki zamam yapısı kısaltılmış biçim. Eski Anadolu Oğuzcası versiyonu gele yorır, gide yorırıň, baqa yorırsın şeklinde idi.
Annem yatıp durduğum için kızıp durur hajfjaj
Ажар ханым, жасай беріңіз!!! Ісіңізге сəттілік тілеймін!
Kendim nigdeliyim. İc anadoluda, konusuyorum veya konuşub atırım da deriz. Cok cok benziyor
siz ve sender arasındaki farklı hala anlamış değilim
Siz, Türkçedeki kibarlık için kullanılan siz ile aynı şekilde, senler ise Türkçede kullandığımız ikinci çoğul şahıs olan siz ile aynı kullanılıyor. 😅
Aynı dilin asırlarca birbirinden uzak kalmasından dolayı ortaya çıkan söyleyiş farklarıyla Türkiye Türkçesi ve Kazak Türkçesini bilen bir Türk olarak hangisinin söylenişi ve kullanışı daha kolay veya kullanışlı, kulağa hoş geliyor? veya ifade kabiliyeti bakımından daha ileri seviyede? Ne dersiniz?
Kazakça öğretmeniz çok güzel başarılar dilerim. Devamını getirirseniz sevinirim.
Mən Azərbaycanda qazaxcayı internetlə öyrənməyə çalışıram. İnternet indiki zamanı mənə belə öyrətdi:
Mən indi jatıram /yatmıram - Men qazir uyıqtaymın /uyıqtamaymın
Mən indi yatırammı ?- Men qazır uyıqtaymın ba?
Mən indi dururam /durmuram - Men qazir turmın /turmaymın
Mən indi yeyirəm /yemirəm -Men qazir jeymin /jemeymın
Mən indi futbola baxıram /baxmıram - Men qazir futboldı köremın /körmeymın
Bunlar yanlışdırmı ?
Türk tarihini somut olarak anlamak için inşallah Kazakistana bir gün gelicem.
Özümüzden o kadar kopartıldık ki ,öğretmenler bile doğrusunu bilmiyorlar anlamına geliyor bu.😔
Kazaklar Osmanlıyı nasıl biliyor röportaj videosu gelsin +1 leyelimde görsün
Benzer konuşma şekil bizde de Akdeniz ve Ege bölgelerinde Yörüklerde kullanılıyor.
KADER GÜCÜK orta anadoludada var
İçAnadolu da da çok benzerlik var.Konuşmayı geç vücut dili ve mimikler nerdeyse aynı kazaklarla.goşupduru,gidipduru,bakıp duru.
Türk birliğini sağlamak için öncelikle dil birliğini sağlamak lazım. En azından Türki Cumhuriyetlerde resmi yerel dil dışında Rusça yerine ortak bir dil geliştirilmeli ve tüm Türki Cumhuriyetlerde bu dilin eğitimi verilmeli. Türkiye'de bu dil eğitimine katkı sağlamalı, destek vermelidir.
1947 de ABD'nin baskısıyla Menderes hükümeti tarafından Köy Enstitüleri kapatılmasaydı her şey başka olurdu.
Geyet güzel böyle devam ediniz
Ajhar turkce kazakca dersleri ceker misin seri olarak
Azhar, Kazak Türkçesinde şimdiki zamânı ifâde etmek için yalnızca otır- ve jatır- eylemleri değil, jür- ve tur- eylemleri de kullanılıyor okuduğuma göre. Şimdiki zaman için jür- ve tur- eylemlerini kullanıyor musun, evetse senin konuşmandaki yaygınlığı nedir?
Ek olarak, "Kazak Türkçesinde Şimdiki Zaman" adlı konuyla ilgili bir akademik çalışmayı paylaşıyorum:
Kazak Türkçesinde Şimdiki Zaman, Altınşaş ÇAKIROĞLU
Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi, Sosyal Bilimler Dergisi, Yıl: 4, Sayı: 4, 2003/1
dergipark.org.tr/en/download/article-file/214750
static.dergipark.org.tr:8080/article-download/f299/7c93/ef4f/imp-JA75GK82HB-0.pdf
Anladığım kadarıyla, Kazak Türkçesi için Türkiye'de basılan kitaplarda, şimdiki zaman olarak öğretilen (senin geniş zaman dediğin) zaman, bu çalışmadaki değişken şimdiki zaman (awıspalı osı şak) gibi duruyor. Örnek olarak şu cümle verilmiş:
Men kelemin. Şıldıraydı kaltamda Avtobusķa tölenbegen bes tıyın. (ĞB,239)
Ben geliyorum. Şıngırdıyor cebimde otobüse ödenmeyen beş tıyın (kuruş).
Senin izletide anlattığın daha yaygın ve baskın kullanımı olan şimdiki zaman ise tam şimdiki zaman (nak osı şak) olarak ele alınmış dediğim çalışmada:
Endi Ķunanbay el sözine aralaspay, üyinde jatır. (AJ,522)
Bu günlerde Kunanbay halk sohbetine katılmadan evinde yatıyor.
Üydiñ ortasında ülken kazanda süt kaynap jatır. (AJ, 360)
Evin ortasında büyük kazanda süt kaynıyor.
Jas şağında bul akınnıñ iri anşi bolğanı sezilip tur. (AJ,146)
Bu şairin gençliğinde büyük şarkıcı olduğu anlaşılıyor.
Bayan kulkın sâriden beri demalmastan ülken kübide irkit pisip tur. (AJ,320)
Bayan, sabahın erken saatinden beri dinlenmeden büyük yayıkta yoğurt çalkalamaktadır = çalkalıyor.
@Rabia Rabia Doğrudur :) Kazak Türkçesine hâkim değilim. Örnek cümleleri bağlantısını verdiğim Altınşaş ÇAKIROĞLU'nun "Kazak Türkçesinde Şimdiki Zaman" adlı çalışmasından alıntıladım.
Örnek için "AJ,320" notu düşülmüş, ama Kaynaklar'da bununla ilgili bir bilgi bulamadım, dolayısıyla cümlenin alındığı kaynak nedir bilemiyorum :)
abla seni seviyoruz.
Ilk yorum ablam 👏💋
Bide Azerbeycanca ogren LUTFEENN Azerice cok kolay
Azerice nedir? Azerbaycan Türkçesi olmasin o
Azerbaycanca diye bir dil yok Türkçe Türkçe sadece şive farkımız var kardeşim
@@serdarbars7170 Türk kavimleri Türkçe konuşur. Lehçe ağız farklılıkları var lakin bunu ısrarla anlamak istemiyorlar. Inatla azerice diyorlar inatla
@@mrt9514 Düzünde Azerbaycanlılar Azerice denilmesine çok kızıp karşı çıkarlar zaten.
рахмет
ben sizin dediğiniz örnekteki gibi, yani ben oturuyorum yerine ben otururum diyen duymadım. tam tersi aslında, geniş zaman ile kurmamız gereken yerleri şimdiki zamanda kullanıyoruz. mesela ben üniversitede okuyorum demek yanlış aslında, ben üniversitede okurum denmesi gerekiyor. fakat türkçe zamanla bu yönde değişmiş.
Başarılar diliyorum sağ olun teşekkürler ben iki dili öğrenmek istiyorum Kazakçayı hemde Türkçe
Hola Azhar. ¿Siempre está grabando videos en turco? Yo vi uno donde nos explicaba la diferencia entre kazako y turco. Yo había visto la noticia de que en el kazako se están pasando al alfabeto latino. Como no sé distinguir un idioma de otro, me queda duda de si graba en turco o si tiene algunos videos en kazako.
Otururum dediğin zaman geniş zaman olur. Sen hep oturursun anlamına gelir. Zaman kavramı yoktur. Simdi ne yapıyorsun diye biri seni görmeden telefonda sorarsa şimdi koltukta oturuyorum ve seninle konuşuyorum deriz. Koltukta otururum ve senle konuşurum dersen zaman önemli değil bunu hep senle koltukta oturup konuşurum olur.
Kanday jaksı aytıp jatırsın...
Men Kazakşa aytıp jatırmın. Jane Kazakstandı öte sağınıp jatırmın.
Oybay Chimkent Kalasınga bargım keledi .. .
Tarazga kel
@@meruyertzholdybay9497 берейіндеппен көтіңді
Manav-yörük dialektinde benzer bi durum var.Bizde otır yerine duru kullanılıyor. Örn O yörüye duru.
Azhar şöyle bir ilke imza atarak ücreti mükabilinde kazakça online dersler versene?Senden daha güvenilir başka bir kaynak yoktur bu konuda eminim bayağı öğrencin olacaktır :)
Şöyle de deyebiliriz
Bulaşık yıkamıyorum - ıdıstı jumay jatırmın
Hiçbir şey yapımıyorum
Eştene istemey jatırmın(ın söylemiyoruz genelde)
Biraz daha kısa olacak
3-4 günde bir atsana bu şekilde videolar
Men kiyinirm...olması gerekiyor..şimdiki Men kiyiniyirim olcaktı ben araştırdım en sade türkçe azerice..Rus ve Fars kelimelerden temizlenmesi lazım..
Alla bu bizim Kenan Koç’a bir haksızlık Azhar bizim hoca her 2 hafta da bir defa oraya gelir Naz’arbayev e
Umarım ödevin süresi dolmamıştır Azhar Hocam. Verdiğiniz ödev epey zorladı :)
1) Janbır jawıp tur.
(gerçekten dünden beri yağıp duru)
2) Men üyden ketip jatqan joqpın.
(üyden şıqpaymın daha mı doğru olur acep?)
3) Biz piknikke bara jatırmız.
4) Bizdi tawga aparatan joldar agıp jatır.
(Bizi dağa götüren yollar akıp gider, demek istedim. Ağıp ya da aqıp olacak herhalde, hangisi doğru bilemedim? )
5) Waqıt ötip jatgan joq.
(Vaktin geçip gittiği yok, demek istedim. )
6) Sizdin aytqanızdı estip turgan joqpın.
Bunu da Kaygusuz Abdal'ın eserinden şimdiki zamana göre uyarlamaya çalıştım:
7) Segizimiz ağaş jinap jatırmız (Sekizimiz odun çekiyoruz)
8) Togızımız ottı jagıp jatırmız (Dokuzumuz ateş yakıyoruz)
9) Qaz basın köterip qarap otır (Kaz kaldırıp başın bakıyor. Burada jatır da olur sanırım ama otır daha güzel durdu sanki. )
10) Qırıq jıl boldı, men gaynap jatırmın, qaynap jatqan joq. (Kırk yıl oldu, kaynatıyorum, kaynamıyor. Kartımış kaz satın almış, yazık, eti pişmek bilmiyormuş :))
Emeğinize sağlık hocam başarılar dilerim. Konuyla ilgili değil ama Bi youtube kanalında gördüm Kazakistan daki cüz sistemi nedir acaba bilgi verirmisiniz
Yüz(cüz), Kazak halkının üç kabile derneğinin ortak adıdır. Geleneksel Kazak toplumu üç yuzden oluşur: Büyük yüz, Orta yüz, Küçük yüz. Her bir yüz "Ru"- dan(kabile) oluşur. Ulu yüzde 11 ru, orta yüzde 6 ru, küçük yüzde 3 ru var. Yüze girmeyen rular(kabileler) var, onlar "Töre" kabilesidir, Cengiz hanın büyük oğlunun nesilleridir, yani Kazak hanliginin hanlari bu kabiledendir. Ikinci yuze girmeyen kabile(ru) - Hocalar. Hocalar - Orta Asya'da İslam'ın yayılmasında aktif hanedanlar . Ulu yüze Kazak yerinin guney tarafi giriyor, Orta yuze: Kuzey, orta, doğu ve guneyin kucuk tarafi giriyor, Kucuk yuze: bati ve orta.Tüm Kazaklar bir birin akraba-kardeş olarak kabul ederler, ancak aynı kabileden bir kızla evlenmezler, kanı bozmamak için. Her kazak 7 babasin ve kendi kabilesin(ru) bilmesi gerek, bir birilerinle evlenmez'den önce ruı sorulur, eğer kızla erkeğin kabilesi ve 7 babasi aynı olursa ASLA evlenmezler
@@nurmanseit1783 ben biliyorum bunu
selam cox gozell.bes iki fil yan yanaysa nece olur?mesele men yemek yemek istiyirem?🇦🇿🇦🇿
Kazakçayıda öğrendik sayılır 🙂 sonuna yatırman oturman ekleyince tamamdır.. 😄
Men RUclips videosu görüp oturmın jatırmın..
Mükemmel video azhar
Kutatku bilik kitabında kzakça üstünlük oluşturur. O kitabı okuyup türkçe de anlatabilirsin iyi olur
ders ver öğrenelim рахмет
Ajar abla sizde bir yere aitlik, bağlılık anlamı katan ekler nedir? Ben Antalyalıyım. Sen Astanalı idin galiba. Biriyle konuşurken Astanalıyımı nasıl diyorsun?
sizdeki oturmın ilavesine benzer bir uygulama, Ege bölgesinde var. Misal, ben gelip durum. Yani geliyorum manasında.
Evet, yorumlardan anlamış olduk ki Kazaklar Egeli ya da Egeliler Kazak 😝😝😂
Ege'de nasıl konuşulduğunu gayet iyi biliyorum. Şaka olarak yazdım. 🗡️🗡️
Turkce de de aynisni kulanablirisn babamla konusp oturyorun. Yada babamla konusup duruyorum gibi
5:20 Bizde de Türkçe gelecek zaman ekleri kısaltılır: "Geleceğim, yapacağım" diye yazarız ama "gelicem, yapıcam" deriz.
Çünkü söylenişi çok daha kolaydır.
Aslında özümüz aynı zamanla aradaki fark kapatılır takii! Sayısal çoğunluğa erişi
nceye kadar
Salem chŏq gŏzalsan
Atabek Xudaberganov bu mu güzel sen güzel görmemişsib
Harikasın ❤
bu kadını seviyorum ☺️
kadın değil kiz yada hanım efendi diye yaz.bekar kıza kadın denilmez
@@eylulsonbahar ben derim.
Eskiden doğru öğretiyorlardı. Demek onu bile bozmuşlar.
Kazak Türkçesi videoları gelir mi
Oturmuyorum demek yerine ben oturmak yokum, sen oturmak yoksun, o oturmak yok.. şeklinde gidiyor yani.
Kazakça diye bir dil yok. Kazakistan türkçesi diye bilirsin veya türkçenin kazak lehçesi (şivesi) diyebilirsin . Bizde Türkiye de türkçenin oğuz şivesini konuşuyoruz .
Ne şivesi başlı başına bir dil, İspanyolca/Portekizce, Sırpça/Hırvatça, Almanca/Hollandaca birbirlerini çok rahat anlar, sonuçta farklı diller, köken aynı olsa da....
Dankeschön!
Azhar bizim egeliler gidip duruyor oturup duruyor koşup duduyor diye her şeye DURUYOR eklerler .
Azhar Kazakistan Türkçesinde olup da Anadolu Türkçesinde olmayan öz Türkçe kelimeleri bize öğreten bir video çek bizde arapça kelimeler yerine öz Türkçe kelimeler kullanalım bence güzel bir video konusu olur
emeklerin icin tesekkur ederim
sinirimden duvari yumrukladim simdi. Lisede degil, sadece ilkokul ve ortaokulda boyle ders olsaydi simdi kazakca konusabilirdim... Tarih dersinde Turk dunyasi haritasi gostereceklerine kazakca ogretebilirlerdi T^T