Yo soy italiano y siempre he entendido el español desde cuando era pequeño, pero obviamente no sabia la gramática entonces no podías hablarlo... Ahora lo estoy estudiando en mi escuela porque quiero estudiar la gramática y para hablarlo mejor. Yo amo este idioma !! Italiano Español y Portugués sois los idiomas màs hermosos de todo el mundo 😍
@@leydave501 Claro que si... es que ahora lo hablo bastante bien el español pero si lo pides a qualquier italiano te va a entender facilmente porque las palabras son muy similar solo cambia el accento y algo asì...
@@danieldejesus7913 si pero no en todas lad escuelas... por ejemplo hay escuelas donde se estudia solo Ingles como segundo idioma y hay tambièn otras donde se estudian 3 idiomas (Ingles, Español, Aleman o Frances)
Hola! Soy de México y hace un mes fui a Europa y conocí una pareja de Italianos que no hablaban nada de español y yo sin saber nada de Italiano nos comunicamos sin problema cada uno hablando su idioma natal y me pareció fascinante! Sabía que se parecían los idiomas pero no al grado de lograr entender una básica conversación! hermosos idiomas ambos 🤩
Todas las veces que he ido a Italia, siempre he hablado español con ellos y me respondían en italiano. Rara vez no nos entendíamos. Incluso conversaciones fluidas. A veces no me daba cuenta de que hablábamos idiomas diferentes. Evidentemente, alguna mala-interpretación había. Es bonito tener esto en común con nuestro primos hermanos. Me llamó la atención, aún más que paseaba por las calles y era como si estuviese en mi ciudad. Es tan similar a España........
Espanol: Pero, Portugal tiene mucho mas en común con España - siempre fuimos vecinos. Nuestros idiomas, cultura, historia, comida, arquitectura, clima, paisajes, manera de ser y estilo de vida (claro somos hermanos ibéricos), nuestras playas, nuestros nombres, y en gran medida compartimos una línea de sangre casi igual. Portugues: Mas, Portugal tem muito mais em comum com a Espanha - sempre fomos vizinhos. Os Nossas idiomas, cultura, história, comida, arquitetura, clima, paisagens, maneira de ser e estilo de vida (claro somos irmãos ibéricos), nossas praias, nossos nomes, e em grande medida compartilhamos uma linha de sangue quase igual. Italian: Ma il Portogallo ha molto più in comune con la Spagna: siamo sempre stati vicini. Le nostre lingue, cultura, storia, cibo, architettura, clima, paesaggi, modo di essere e stile di vita (ovviamente siamo fratelli iberici), le nostre spiagge, i nostri nomi e in larga misura condividiamo una linea di sangue quasi uguale. Quales son los idiomas mas parecidos?
Quando eu era criança, eu confundia espanhol com italiano, sempre achei as duas línguas muito parecidas, é engraçado que alguns hispanicos acham português e italiano parecidos. Saudações do Brasil.
Y de donde eres , porque si no eres latino tiene merito pero si lo eres es muy facil, por deduction creo que no lo eres , ya que su has estudiado dichaslebguas es porque eres de fuera
Oie ese men creo que combino algunas palabras en italiano y portugués y español Xd Pd entendí el msj xk tmb se italiano El portugués me interesa mucho aprenderlo
@@natanaeldamaso7548 de igual manera, te das cuenta que la primer lengua romance que aprendió es portugués, el segundo fue el italiano y el español el último, prácticamente por los tiempos. Demoras menos en aprender un idioma cuando ya conoces a su hermano.
Avrebbero fatto gli stessi disegni anche parlando la stessa lingua: si capisce praticamente tutto, se un italiano e uno spagnolo parlano senza accento dialettale, parlando lentamente si capiscono perfettamente! Habrían hecho los mismos dibujos tambien hablando el mismo idioma: ¡se entiende prácticamente todo, si un italiano y un español hablan sin acento dialectal, hablando despacio se entienden perfectamente! Viva l'Italia e... que viva Espana!
donde esta la similitud entre la frase italiana y española? Me vas a decir que las dos frases en los dos idiomas tienen las mismas palabras - solo dos palabras son parecidas. Portugues: Teriam feito os mesmos desenhos também falando o mesmo idioma: se entende praticamente tudo. Español: Habrían hecho los mismos dibujos tambien hablando el mismo idioma: se entiende prácticamente todo
@@George-rb6bv La stessa frase, in italiano, si può dire: avrebbero fatto gli stessi disegni anche parlando lo stesso idioma: si intende praticamente tutto.
Holá, soy brasileño y puedo entender 95% del español hablado. En el caso del italiano, puedo entender mas o menos 70% y el francês, apenas algo en torno de 20%, pues la última, es muy diferente de las otras.
Sério Wagna Carvalho? Isso é realmente muito estranho, pois o grau de semelhança léxica entre o português e o espanhol é de 89%. E até mesmo palavras diferentes como "pero" e "entonces", são fáceis de identificar o significado utilizando o contexto que a pessoa está falando. No caso do italiano, eu consigo entender cerca de 70% do que eles falam, pois estudei um pouco da língua italiana, mesmo assim, acredito que um falante de português é capaz de entender ao menos 50% do italiano falado mesmo sem ter estudado esta língua.
Yo tengo un colega italiano con el que coincidí hace tiempo. Nos comunicabamos principalmente en ingles, por supuesto, pero hubo un tiempo, al final, que por pura curiosidad, intentamos comunicarnos con el italiano y el español y puedo asegurar que nos entendimos mutuamente
Yo trabajaba en Alemania.. descarganndo camiones.. llegó uno de Italia..y comencé a hablar en italiano con el chofer... habíamos mucho y me preguntó de dónde venía...le dije de Chile..se rió fuerte..y yo me dijo .. soy argentino.. !!! Siempre me acordaré como nos reímos.. todos mis colegas alemanes no sabían lo que pasaba .... que tiempos aquellos
@@alejandroolazagoitia0204 Los argentinos como carecen de identidad, eh? Siempre quieren intentar ser algún país europeo, italianos, franceses, alemanes jajajaja que no os estaís contentos con vuestro país?
@@patriciestrnadova4218 Yo vivo en Praga, pero mi mujer (es checa) dice que hablo checo como si fuera de Ostrava... todas las vocales cortas. Jajaja!!! Por cierto, me encanta Ostrava, creo que tiene mucho encanto. Až přijedeš do Prahy tak mi dej vědět2
Muy bien😊 yo vengo de Zlín, pero ahora con los estudios vivo en Ostrava que también me gusta 😊 ¿Dónde das clases de español? Te doy a saber, si vengo algún día y tengo tiempo, (pero vengo muy poco)
@@afs3632 me parece que Portugués es el hijo del español, el italiano es el abuelo y el Frances su hermano, por eso la cercania de los primeros 3 es mas estrecha que con el francés
@SINHA7 no se si desaparecen sea el termino adecuado :v pero me encanto el comentario xd, si muchas palabras o son traidas de otros idiomas o versiones deformadas de palabras muy arcanas... Es interesante ver como se juntan dividen y actualizan
Soy italiana y quería saber si la mujer es de origen italiana 🤔, porque de lo que habla, se parece a otra nacionalidad (incluso si es realmente buena) 💕
Oleeeee, hablas muy bien el español, desconozco si usas corrector o traductor para corregir la ortografía, pero te felicito, yo entiendo italiano, pero ni lo hablo correctamente y menos escrito,. Chao ragazza
Yo soy italo-mexicano, hablo los dos idiomas perfectamente y son muy similares incluso algunas palabras iguales pero no lo suficientes para tener una conversación con alguién de manera muy fluida y rebuscada, pero se puede vamos!
Es que lo que habéis hecho es como jugar al Pictionary. Aunque los dos hubiéseis hablado el mismo idioma, si las instrucciones de quien describe son confusas, la persona que dibuja puede estar completamente errada. De todas formas, ha sido muy divertido.
si quizas tienes razon pero imagina que yo te explicara lo que tienes que dibujar en arabé, entenderias que tienes que dibujar?? eso es lo que quizo mostrar el en el video.
Hola me encanto tu video soy maestra de español en Italia para niños esta actividad es divertida, espero hacer algo parecido con los peques de mi clase jaja
HOla de nuevo en una escuela de idiomas en mi ciudad Sabaudia Italia a una hora de Roma, y en enero comienzo en una escuela materna ! Doy clases a peques desde 2 años hasta adultos mi segundo año y me encanta. Harè mi recita de navidad ayudandome con tu video de navidad hispana que obtuve mucho material y con el del Dele, aumentando Mexico porque te falto. Yo soy Mexicana.
@@Sergimartinspanish Ok, pero tu ya sabes hablar italiano. Debes de tener una idea del idioma italiano. Si eres un principiante no puedes comunicarte con un italiano así por así. Son dos idiomas parecidos, pero no iguales. Domanda- pregunta son dos palabras distintas. Cadeira en portugués y silla en castellano- No se asemejan en nada. Apartir del nivel b1-2 uno puede empezar a descrifar o a deducir el significado de algunas palabras en el otro idioma que pertenezca a la misma familia linguistica. Si yo te hablo en portugués y tu nivel de portugués es cero patatero no me vas a entender absolutamente nada. Entender algunas palabras aisladas no te va a servir de nada. Lo digo por experiencia La profesora de italiano debe de tener algunas nociones basicas de tu idioma nativo. Se nota mucho. a la izquierda- alla sinistra- lo dijó muy bien sin dudar. No creo que ella parte de 0, y tu debes de entender el italiano. Tu debes de tener nociones basicas de este idioma, por no decir un nivel intermedio.
Theyoutuberpolyglot Te equivocas, yo no he estudiado italiano (solo conozco palabras sueltas) y entiendo todo lo que dice esta chica. He estudiado francés y portugués y el español es mi lengua materna, así que el italiano es muy fácil. Por otro lado, el portugués de Brasil y el italiano se entienden sin haberlos estudiado previamente.
Pues yo siempre escuche canciones en italiano, y basicamente asi lo aprendi, se parecia tanto al español que cuando escuchaba una frase solo habia una palabra o dos que no entendia y las iba traduciendo, llevo mucho sin practicarlo pero la verdad entendi todo a la chica sin problema, y cuando le imtentabas ecplicar lo de la seta por ejemplo yo sabia que decirle seta se dice"Fungo"
Hola Sergio, yo soy Brasileña y viví dos años en Italia y luego me fui A España por 9años....entiendo muy bien el Italiano y para mi esos idiomas son parecidos y sin embargo también sus diferencias
Exacto son parecidos pero no iguales, y tienes que estudiarlos. No podemos dar por sentado que vamos a entender el castellano sabiendo italiano. Si sabes hablar portugués, francés, italiano, se te facilitará mucho el aprendizaje del castellano, pero tampoco es pan comido. El catalan no lo entiendo, quizás algunas palabras aisladas, pero uno tiene que aprender el idioma por completo para que la gente te entienda bien.
Tambien soy brasileño, ya hacen 2 años que estoy vivendo en Cataluña/Barcelona y despues de entender Español, Català y Português entiendo 95% del italiano con solo 50h de práctica ! Son lenguas MUY hermanas !
Cau xxx así es, el italiano, español y tambien francés son lenguas hermanas, son lenguas romance pero en cuestión de fonética y gramática es mas similar al español el italiano que el francés
yo estoy viendo este video desde Parma Italia, la familia de mi papa es italiana y la de mi mama es colombiana y bueno hablo ambos idiomas hay muchas similitudes entre el Español y el Italiano pero tambien existen muchas palabras que se escuchan muy parecido y no todas significan lo mismo. como por ejemplo guardar= salvare Guardare=mirar
Algo en comun deberían tener xq en Argentina muchos abuelos o bisabuelos eran parejas conformadas x ambos, un/a español/a y un/a italiano/a.. Mis bisabuelos de parte de mi abuelo materno eran Valentina Pedrosa (española)y Alfonso gulli (italiano) se conocieron en el barco a principios del siglo XX rumbo a América ... Mis tatarabuelos de parte de mi abuela materna se conocieron a fines del siglo XIX Luisa Jiménez (española) y Geremia Colli (italiano), también de parte de mi papá si bien eran mayoría de italianos uno de mis tatarabuelos (celai) estaba casado con una española
Hola! Soy argentina, descendiente de italianos. Puedo entender italiano, siempre en una oracion hay alguna palabra que desconozco pero a veces se deduce por el contexto. Divertido video!! Saludos!!
El italiano y el español, son lenguas romances, por lo tanto, es lógico que tengan similitudes, yo lo entiendo bastante bien, pero no lo hablo, tampoco lo leo, ahí sí me cuesta un poco entenderlo. Entiendo un poco más el portugués de brasil. Saludos desde Argentina.
@@lucastozzi358 Lengua romance significa proveniente del latín, el italiano, es más cercano al latín que el español o portugués. Las lenguas latinas son: Latin, español, portugués, italiano, francés y rumano. El último es el que menos se parece de todos. El italiano si tiene similitudes con el español, te recomiendo que busques alguna canción o escuches algún discurso, o prestes atención a la profe del video. Pero igual vuelvo a repetir, el portugués es mas parecido. Yo soy estudiante de letras, te purdo decir, que hasta donde sé, las lenguas que te mencioné, son "parientes" del latín, pero, a su vez, el latín seria pariente del sánscrito, que hasta hace poco, se creía que era la lengua "madre", pero no es más que un derivado del Indo-Europeo, lengua que ya no existe y que no tiene registro escrito, o por lo menos no se encontraron, se está tratando de reconstruir mediante el sánscrito. Voy a ver si encuentro algún video en italiano que sea claro, por supuesto, del italiano de Roma o Venecia, porque, por ejemplo, el napolitano, o de la zona, si no sabés italiano, no lo entendés. Quizá tambien sea que yo tengo facilidad con los idiomas. Busque una canción que considero que tiene un italiano fácil, fijate si podés entender.ruclips.net/video/ZIcrSGr5x6M/видео.html Como sea, te mando un saludo.
Ariana ok...muchas gracias por la clase...yo ya sabía de estas lenguas romance, solo esa RUMANO que he oído hasta ahora...son las lenguas más lindas del mundo en mi opinión...tengo mucha difucultad de entender el italiano...ojalá un día pueda entenderlo
@@karmaa-4444 Relatively, I should note. For most Germanic language native speakers (English/Danish/Dutch, Swedish etc., but except German as it's a bit more conservative grammar- and syntax-wise), Romance language (especially Spanish and Italian) may be a bit tricky due to them inheriting a lot of syntax and grammatical constructs directly from Latin. However for me as a native Slavic language speaker Spanish was a piece of cake. Verb conjugation, word order, the ways of constructing the sentences resemble my native language a lot, because they are quite relatively unchanged since Latin (except for noun cases and declensions). Needless to say, studying Spanish really opened the marvellous world of Indo-European connections for me, and I'm still a fan of it even after 4 years :D
@@karmaa-4444 ¡Muchas gracias! Pues, sólo es la mía experiencia :D Conozco a mucha gente por aquí para cuales es difícil a aprender el inglés. Tampoco he practicado mi español hace 2 años, pero espero que todavía puedo decir algo :D Pero sí, me encantan las lenguas en general y las lenguas romances en particular (excepto el francés, es feo de mierda para mí >_>). Espero que voy a tener más tiempo para empezar a estudiar el italiano y mejorar mi español. P.S. Si he escribido con errores, corriga me, por favor :)
@@ОвочеваБаза sí, has tenido varios. De todas maneras, tu español es muy bueno. ¡Muchas gracias! Pues, sólo es la mía experiencia :D Conozco a mucha gente por aquí para cuales es difícil a aprender el inglés. Tampoco he practicado mi español hace 2 años, pero espero que todavía puedo decir algo :D Pero sí, me encantan las lenguas en general y las lenguas romances en particular (excepto el francés, es feo de mierda para mí >_>). Espero que voy a tener más tiempo para empezar a estudiar el italiano y mejorar mi español. P.S. Si he escribido con errores, corriga me, por favor :) corregido: ¡Muchas gracias! Pues, solo es mi experiencia (en español tenemos "mi" "mío" y "mía", "mi" se utiliza antes del sustantivo, mientras que "mío" y "mía" van después. ejemplo: "La casa es mía". "Esa es mi casa". ):D Conozco a mucha gente que dice que el inglés es difícil. Tampoco he practicado mi español desde hace 2 años, pero espero todavía poder decir algo :D Y sí, me encantan las lenguas en general y las lenguas romances en particular (excepto el francés, es feo de los cojones >_>). Espero tener más tiempo para estudiar italiano y mejorar mi español. P.S. Si he escrito mal, corríjanme, por favor :) Y no sabía que el español tuviera paridad con alguna lengua eslava jaja, nunca me animé a aprender una porque pensaba que sería muy diferente a la mía, aunque hay que resaltar que las lenguas romances son de las más fáciles en el mundo, mientras que las eslavas no, por eso mucha gente quiere aprender alguna lengua romance. Y en cuanto a lo del inglés, sí, sí había escuchado que los eslavos le tienen un poco de miedo al inglés jeje. Para nosotros los románicos, el inglés es bastante sencillo porque tiene mucha influencia del latín y el francés, entonces nos suena más familiar, mas eso no quiere decir que el inglés sea fácil.
Sono bilingue, eppure le differenze ci sono. Le due lingue possono sembrare facili e simili. Questo succede solo per una questione di suono verbale. Non sempre, o con alcuni termini, sia scritti che pronunciati, possono avere lo stesso significato.
Soy bilingüe, Y yo veo y siento muchas diferencias. Los dos Idiomas pueden parecer fáciles y sin diferencias. Esto sucede por una cuestión del sonido de la palabra. Muchos términos en las dos lenguas habladas, que son escritas y pronunciadas lo mismo, pueden contener otro significado y crear en el interlocutor error de comprensión. No meto en duda, que las personas que hablan idiomas de raíz Latina, son propensos en aprender más fácil.(Francés, Portugués, Italiano, Rumeno, Spañol)
@@N-ChRLttGray Yo no sé si se me puede considerar bilingue por mi nivel de italiano, en cambio lo he estudiado bastante en el último año, es un idioma hermoso
@@N-ChRLttGray es segun la pronunciacion. Yo veo un youtuber italiano y entiendo la mitad. Pero a otros no. La mitad de las palabras son parecidas pero hay q saber muchas q son distintas.
I'm Italian and I don't speak spanish but how he explained was all clear just "seta" to call the mushroom was not clear in italian because "seta" means silk in italian, anyway he then said ongo much similar to italian fungo (mushroom) and also explained well what that was. The game can be anyway hard especially with non realistic pictures like the first. She speaks very very well italian but she has a bit of accent. so I have to say that because I don't speak spanish it is in general hard to me to understand a native when speaks fast (and the spanish people do it often) and about a d difficult subject but when they speak slow and try to explain simple things it is possible to understand well even without ever studied it
Puede que haya palabras que no se entiendan en absoluto, pero por intuición o etimología es muy fácil entenderlos, ya que los italianos son los más cercanos al latín. Por ejemplo, la palabra seta u hongo no la entenderán, pero ambas palabras vienen de fungo (que se conoce en español más o menos) y la palabra fungo si que la entienden. Cuando trabajaba en Alemania tenía una compañera italiana. Ella hablaba italiano, yo español y nos entendíamos bien. Son dos idiomas con muchos similes.
¡Qué interesante! Yo siento que de los idiomas latinos, el italiano es más fácil de entender. He estado estudiando por mi cuenta debido a que en mi país no lo dan en la educación básica. En la universidad he intentado matricularme pero son grupos muy limitados y solo lo logran los promedios más altos. He tenido que estudiar por mi cuenta. Domino números, meses del año, días de la semana, pronombres pero no los verbos ni las conjugaciones. Además sé algunas palabras. Por otro lado, el francés logro entenderlo porque lo he estudiado y he puesto cuidado a las pronunciaciones aunque me falta mucho por aprender. Pero es el que menos se entiende para alguien que no lo sabe. En cambio el portugués es el que es más difícil hablarlo pero es más entendible que el francés pero tiene el portugués una gramática más compleja con más tildes, techitos y rayitas de la eñe encima de las vocales. El italiano se parece más al español que el portugués. De alemán he estado estudiando y no lo veo tan difícil pero me falta más tiempo para repasar y entender más pero es un idioma germánico más cercano al inglés y con raíces más diferentes en las palabras.
@Orvil Migliaccio Yo he notado que en menor medida el francés tiene cierta relación con el alemán. El alemán le presta ciertos vocablos al francés y el francés le presta otros al alemán. Llama la atención que muchas raíces del francés son muy distantes de las otras lenguas romances. Aún así, en ocasiones el italiano y el portugués se distancian del español y existen frases enteras incomprensibles. El verbo hablar se dice falar en portugués. Mientras que el francés se dice parler y en italiano es parlare. Aquí mas bien se ve algo más de similitud entre francés e italiano. Amor (en español y portugués) muestra igualdad entre ambos y la misma raíz comprensible en francés (amour) e italiano (amore). La frase todo bien muestra muchas similitudes. Tout bien (en francés), tutto bene (en italiano) y tudo bem (en portugués). Existen muchos ejemplos.
El caso es que la pronunciación portuguesa impide reconocer muchas de estas palabras aunque escritas parezcan obvias. El italiano, sin embargo, abre bien la boca y pronuncia claro a la manera española. El francés aún pronuncia más alejado del español.
Vina a qui por que la bisabuela de mi abuelo en los tiempos de guerra en Cartagena fue esclavo de los Españoles la bisabuela de mi abuelo era italiana Y Bno yo quiero a prender su idioma 😍😍😍😍😘😘😘😘😘😘😘🥰🥰🥰 alguien en su descendencia debe hablar Italiano además me encanta ese idioma es hermoso 😍😍😍😍😘😘😘😘
Los idiomas son bien distintos. No sin tan pRecidos como algunos piensen. Portugues y espanol son mucho mas semejantes en vocabulario, gramatica, y estructura - los idiomas son 89% iguales. La inteligibilidad mutua entre ambos es muy alta.
No soy de origen español, pero puedo decir que es mi lengua materna .... toda mi vida he vivido en España. Tengo amigos que no pillan ni una en italiano, pero yo cuando escucho o leo .. entiendo al 90%. Y eso ... es bastante para entender el contexto.
Fue entendible en un 50 %, fue interesante, pero amo mi español, además personas de otros idiomas nos han dicho que nuestro idioma suena muy bonito, Saludos desde Panamá🖐🏻🇵🇦.
I feel like you understand each other 85% of the time. But to draw something quite similar you’d need to understand over 95%, só not even between Portuguese and Spanish this accuracy would be possible
Creo que como hispanohablante, es entendible el italiano cuando se habla claro y lento. Tambien en la lectura. De todas formas se me haria muy dificil hablarlo o escribirlo. Otra cosa que he descubierto con este video es que es muy similar al portugues. Muy divertido el video :)
Hola, soy brasileño y para mí el italiano es más similar al español que al portugués jajaja Estoy estudiando ahora el italiano y muchas veces cuando intento hablar pienso primero en Español que en Italiano... Saludos desde Brasil!
@@Fillipe_Mendes a mí me pasa a la inversa, siempre que intento decir una palabra en italiano tengo que pensar en portugués, sobretodo por qué la pronunciación es muy parecida a la de Portugal
YO hablo portugués. Como el espagnol hay muchas palabras semjantes y otras diferentes.El problema passa quando estañoles y italianos hablan a la ligera...
Hola,pero tu eres portugués o Español? el italiano si es similar a lo español pero también existen muchas palabras totalmente diferentes. Y palabras italianas que en español parecen que tienen el mismo significado pero luego tienen otro,como por ejemplo; guardare, esa palabra en español no es guardar,si no mirar. un saludo de España
lesbi costa del sol perez ..ami me gusta mas el portugues...y es facil...aka en america del sur existe una variacion del portugues y el español convinados...se llamado portuñol...asi brasil no se desvincula tanto de sus vecinos de hablaispana
I'm italian and i have never studied spanish. When i listen carefully to your words, i can understand what you say or at least the 70% of it. Of course i can get the sense of your sentences :)
Son idiomas latinos. Que significa eso? Que tenemos la misma raíz. Aunque las palabras no terminen igual el principio de las palabras es básicamente la misma. Una persona de habla española entiende a un italiano y a un portugués o francés si se habla despacio. Pero si una valenciano o catalán antiguos de la corona de Aragón hablamos con un italiano entendemos más del 90% de su idioma
Lenguas hermanas... Me encantaria aprender lenguas hermanas. Por eso, aprenda Italiano el año pasado y terminado la clase con certificado B1. Anche parlo Spangolo un livello B1-B2. Voglio apprendere in particolare il Greco e Catalano. Saluti di Turchia/ Saludos de Turquia
Si quieres podemos intercambiar, hablo portugués brasileño (nativo) y español, me gustaría aprender turco! (Y estoy aprendiendo catalán ahora) Si quieres contáctame, enviame tu contacto aquí :) 🇧🇷✌️🇹🇷
Mi lengua materna es el ingles, y para mí, la similtud entre el español e el italiano es algo increíble. Estudía el espanol durante unos años en el colegio (pero nunca el italiano), y pude entender la mayoría de lo que dijo la italiana en este video. Para mí es una experiencia muy extraña, porque no hay ninguna lengua que tiene tanta similtud con el ingles. Para un hablante monolingue del ingles, no hay una lengua que se pueda entender sin estudiarla de antemano.
If you study some old English, there are amny similarities with German and Dutch. However, Old English, even if called "English", is a whole different language form modern English. Actually, there's more differencen between 9th century English and 16th century English than there is between later forms of Latin and 21st century Spanish. It's crazay.
Es que se ponen cosas raras 😂 ni yo que soy hablante nativo de español podría entender, le entiendo un 80% al italiano porque se parece al latín y indirectamente aprendemos un poco en el colegio.
Yo soy Madrileño, nunca en la vida he estudiado italiano, y puedo haber entendido el 85% de lo que explicaba la chica. No en vano el italiano y el español son mutuamente inteligibles, algo que no sucede con otras lenguas como el francés y el portugués. Antes que venga alguien a contradecirme, decir que el portugués escrito se entiende más fácilmente que el hablado, porque sus fonemas son radicalmente diferentes a los nuestros, y la variante brasileña es peor todavía.
@@BlackHoleSpain Eso es verdad. El italiano tiene pronunciaciones similares y una gramática más sencilla que el español. Sabemos que el francés suena muy diferente a pesar de las raíces latinas. En cambio el portugués tiene una gramática aún más difícil y más sonidos de vocales que el francés. Yo entiendo también más de italiano y lo noto más similar al español.
Haz un vídeo en el que estés tú, un italiano, un francés y un portugués para que veáis quien consigue hacer un dibujo más parecido entre los idiomas latinos
Ambos idiomas tienen algunas palabras que se pronuncian muy parecido por lo que es posible entenderse un poco pero no lo suficiente pues para dar las instrucciones de los dibujos tuvieron que ayudarse con señales.
Yo creo que el italiano y el español se parecen mucho por escritura y pronunciación. Entendí todo lo que decían Penso che l'italiano e lo spagnolo siano molto simili nella scrittura e nella pronuncia. Ho capito tutto quello che hanno detto
Sono italiano e non ho mai studiato spagnolo ma riesco a comprendere praticamente tutto. Il video è divertente e nei fatti dimostra che l'italiano e lo spagnolo, parlati lentamente, hanno un altissimo grado di mutua intellegibilità. I disegni sarebbero venuti molto diversi anche parlando la stessa lingua.
Yo pienso que el portugues español e italiano son muy parecidos y son 3 paises que son muy amigables que se podrian reunificar los 3 paises comparten una cultura parecida, y parten del latin. Que opinais
No hablo Italiano, jamás he puesto pie en Italia pero me atrevo a decir que entiendo un 75% de lo que dice aquí. Tengo amigos Italianos, Franceses y Portugueses, y sin duda el q mas comprendo es el italiano. Y el q menos es el Francés! Saludos desde el Pacífico Norte! =)
El Portugués es el más facilmente comprensible en lengua escrita. Más del 80% del vocabulario es igual, y mucho del 20% restante tiene alguna raiz común reconocible. Pero hablan raro :P
Sono Italo-germano e me incantan multo las linguas romançes. Io personalmente parlo italiano, espagnol, poco françes e portugûes. Como haveis ja notado escrivo in una lingua que appareçe una lingua romançes, pero que in realitá non exista. Dato qûe me gusta a fantasticar ho qûiamado esta nuova lingua inventada simplemente ROMANÇÉS. Penso qûe sería bello se existía una lingua franca entre las linguas romançes, almeno lo exista in la fantasia mia LOL hahaha...Sono securo qûe la majoría de aquellos qûe han leído esto texto comprede minimo 90 %... e vos qûe pensais de esta idea??? ;-)
Es como el alemán es muy fácil porque tiene muchas similitudes con el idioma inglés igual que con el holandés y del español más o menos el francés e italiano mas especialmente el portugués
Estos idiomas son inteligibles entre todos: *Español *Portugués *Italiano *Francés *Catalán, todos derivan del latín. PD: pero el francés es el que menos entendemos los hispano-hablantes.
Aunque el Francés tenga muchas cosas en común, por ser derivado del latín, para mí se aleja bastante de las grandes similitudes que hay entre el italiano, portugués y español
Es cierto se entiende muchisimo, yo fuí a Brasil y por lo menos en Rio de Janeiro se entiende fácil, portugues de otros sitios es mucho mas dificil de entender
habla muy muy bien italiano ella, pronuncia bien las letras dobles como pocos saben hacer, domina bien las particulas CI e NE como poquisimas personas saben hacer (la gramatica italiana es posiblemente la mas dificil del mundo). Muy buena profesora, otras que habia escuchado fallaban en esos puntos.
Hola Sergi ! Ciao Eli. Soy mexicano y vivo en Estados unidos .Sono messicano e vivo negli Stati Uniti .Eli voglio congratularmi con lei perche parla un italiano perfetto, io da parte mia lo ho imparato quando era molto giovane , il mio livello d'italiano non e cosi perfetto como suo italiano io lo ho imparato da solo. ancora faccio degli errori quando scrivo ,perche la gramatica e cosi complicatta sopratutto le doppie consonanti , ma espero che lei capisca perche gli strannieri sbagliamo quando parlano o scrivonno una lingua che non e la loro lingua nativa le lingue stranniere sono interressantissime !!! Ma ogni lingua ha una grammatica diversa e sono cosi. Sergi pienso que hacer comparaciones con los dos idiomas es muy interesante, de la manera en que usted y Eli lo hacen. Y es aparte muy divertido deberia usted hacer videos con una ,persona brasileira o portuguesa o con una francesa y hacer comparaciones entre el Espanol y otros idiomas derivados de las lenguas romance, seria fantastico!!! Soy un mexicano que vive en Estados unidos. Y que muchas veces cometo errores al escribir en mi propio idioma nativo!!! Dios lo bendiga, y espero ver mas videos suyos en las redes sociales.
Adalberto Farfan Alvarado intende nada é a mesma coisa de português e espanhol quando um brasileiro ouve um espanhol falando rápido não intende nada e espanhol ouvir um Brasileiro falando não intende nada
@@ascendien si es latino habla un idioma latino, el error es como lo expresa y el contexto, ademas acuérdate, cuando la cantante Rumana Inna dijo, que era latina y la criticaron, pero es verdad cualquier hablante de una lengua romance, por nacimiento es latino, no latinoamericano es una parte especifica de los latinos localizada en América, por lo cual seria mas precisa, pero no mas correcta.
Yo he entendido muchísima de las palabras que ha dicho, y muchas otras que no conocía, por el contexto también las he acabado pillando. Sin duda el italiano y el español se parecen muchísimo, con otros idiomas sencillamente ni te enteraría de lo que están diciendo si no tienes un conocimiento aunque sea básico de ese idioma. Me pasa algo parecido con el portugués, aunque entiendo mejor el italiano.
Ciao buenas noches. Para mí el idioma italiano. Es totalmente diferente al español es otro idioma y no es igual si tiene una que otra palabra en español. Pero es totalmente diferente al español. El idioma italiano es más fino saludos. Auguri buonafortuna amigos
Yo soy italiano y siempre he entendido el español desde cuando era pequeño, pero obviamente no sabia la gramática entonces no podías hablarlo...
Ahora lo estoy estudiando en mi escuela porque quiero estudiar la gramática y para hablarlo mejor.
Yo amo este idioma !! Italiano Español y Portugués sois los idiomas màs hermosos de todo el mundo 😍
Anche il francese è molto bello
Si no sabes el español y te pido donde queda el baño en español ¿me entenderias?
@@leydave501 Claro que si... es que ahora lo hablo bastante bien el español pero si lo pides a qualquier italiano te va a entender facilmente porque las palabras son muy similar solo cambia el accento y algo asì...
@@danieldejesus7913 si pero no en todas lad escuelas... por ejemplo hay escuelas donde se estudia solo Ingles como segundo idioma y hay tambièn otras donde se estudian 3 idiomas (Ingles, Español, Aleman o Frances)
El catalan igual
Prácticamente naces con cualquier de esos y aprendes los otros fácil creo que es mucha ventaja
Hola! Soy de México y hace un mes fui a Europa y conocí una pareja de Italianos que no hablaban nada de español y yo sin saber nada de Italiano nos comunicamos sin problema cada uno hablando su idioma natal y me pareció fascinante! Sabía que se parecían los idiomas pero no al grado de lograr entender una básica conversación! hermosos idiomas ambos 🤩
Sim, minhas primas da Argentina falam em castellano e nós em português e podemos entender bem
Italiano também consigo entender, e até o próprio latim
@@joel_ritzel2013 stop lying dude!!
@@JeffreyCed Ah não, esse vídeo é sobre os idiomas latinos cara, não venha comentar em inglês
¿Cómo vas a decir que entiendes latín (hablado), si el latín ya no se habla? Stop lying amigo!
Todas las veces que he ido a Italia, siempre he hablado español con ellos y me respondían en italiano. Rara vez no nos entendíamos. Incluso conversaciones fluidas. A veces no me daba cuenta de que hablábamos idiomas diferentes. Evidentemente, alguna mala-interpretación había. Es bonito tener esto en común con nuestro primos hermanos. Me llamó la atención, aún más que paseaba por las calles y era como si estuviese en mi ciudad. Es tan similar a España........
Espanol:
Pero, Portugal tiene mucho mas en común con España - siempre fuimos vecinos. Nuestros idiomas, cultura, historia, comida, arquitectura, clima, paisajes, manera de ser y estilo de vida (claro somos hermanos ibéricos), nuestras playas, nuestros nombres, y en gran medida compartimos una línea de sangre casi igual.
Portugues:
Mas, Portugal tem muito mais em comum com a Espanha - sempre fomos vizinhos. Os Nossas idiomas, cultura, história, comida, arquitetura, clima, paisagens, maneira de ser e estilo de vida (claro somos irmãos ibéricos), nossas praias, nossos nomes, e em grande medida compartilhamos uma linha de sangue quase igual.
Italian:
Ma il Portogallo ha molto più in comune con la Spagna: siamo sempre stati vicini. Le nostre lingue, cultura, storia, cibo, architettura, clima, paesaggi, modo di essere e stile di vita (ovviamente siamo fratelli iberici), le nostre spiagge, i nostri nomi e in larga misura condividiamo una linea di sangue quasi uguale.
Quales son los idiomas mas parecidos?
@@George-rb6bv Da italiano sono d'accordo, l'Italia ha poco a che vedere con gli iberici e molto più con francesi e greci.
@@manu1376 principalmente con los romanos.
Quando eu era criança, eu confundia espanhol com italiano, sempre achei as duas línguas muito parecidas, é engraçado que alguns hispanicos acham português e italiano parecidos. Saudações do Brasil.
Estive aprendendo português por quase 11 anos, italiano por 5 anos e espanhol por quase 4 anos. Posso entender sobre 70% do diálogo neste vídeo.
Onde você tem aprendido
Y de donde eres , porque si no eres latino tiene merito pero si lo eres es muy facil, por deduction creo que no lo eres , ya que su has estudiado dichaslebguas es porque eres de fuera
Eu entendo espanhol 100% mas italiano só uns 30% :'(
Oie ese men creo que combino algunas palabras en italiano y portugués y español
Xd
Pd entendí el msj xk tmb se italiano
El portugués me interesa mucho aprenderlo
@@natanaeldamaso7548 de igual manera, te das cuenta que la primer lengua romance que aprendió es portugués, el segundo fue el italiano y el español el último, prácticamente por los tiempos. Demoras menos en aprender un idioma cuando ya conoces a su hermano.
Avrebbero fatto gli stessi disegni anche parlando la stessa lingua: si capisce praticamente tutto, se un italiano e uno spagnolo parlano senza accento dialettale, parlando lentamente si capiscono perfettamente!
Habrían hecho los mismos dibujos tambien hablando el mismo idioma: ¡se entiende prácticamente todo, si un italiano y un español hablan sin acento dialectal, hablando despacio se entienden perfectamente!
Viva l'Italia e... que viva Espana!
Il siciliano e il sardo hanno molta somiglianza con lo spagnolo.
donde esta la similitud entre la frase italiana y española? Me vas a decir que las dos frases en los dos idiomas tienen las mismas palabras - solo dos palabras son parecidas.
Portugues: Teriam feito os mesmos desenhos também falando o mesmo idioma: se entende praticamente tudo.
Español: Habrían hecho los mismos dibujos tambien hablando el mismo idioma: se entiende prácticamente todo
@@George-rb6bv La stessa frase, in italiano, si può dire: avrebbero fatto gli stessi disegni anche parlando lo stesso idioma: si intende praticamente tutto.
Holá, soy brasileño y puedo entender 95% del español hablado. En el caso del italiano, puedo entender mas o menos 70% y el francês, apenas algo en torno de 20%, pues la última, es muy diferente de las otras.
Robson Esteves pero es diferencia de pronunciación y acentos., principalmente (francés -español)
Robson Esteves só se for você eu sou brasileira e não intendo nada que os dois falaram kkk
Sério Wagna Carvalho? Isso é realmente muito estranho, pois o grau de semelhança léxica entre o português e o espanhol é de 89%. E até mesmo palavras diferentes como "pero" e "entonces", são fáceis de identificar o significado utilizando o contexto que a pessoa está falando.
No caso do italiano, eu consigo entender cerca de 70% do que eles falam, pois estudei um pouco da língua italiana, mesmo assim, acredito que um falante de português é capaz de entender ao menos 50% do italiano falado mesmo sem ter estudado esta língua.
@@wagnacarvalho8680 se é burrinha ein kkkkkk
Yo ,
Siendo el español mi lengua nativa:
Italiano 90%
Portugués 80%
Francés 55%
Yo tengo un colega italiano con el que coincidí hace tiempo. Nos comunicabamos principalmente en ingles, por supuesto, pero hubo un tiempo, al final, que por pura curiosidad, intentamos comunicarnos con el italiano y el español y puedo asegurar que nos entendimos mutuamente
Yo trabajaba en Alemania.. descarganndo camiones.. llegó uno de Italia..y comencé a hablar en italiano con el chofer... habíamos mucho y me preguntó de dónde venía...le dije de Chile..se rió fuerte..y yo me dijo .. soy argentino.. !!! Siempre me acordaré como nos reímos.. todos mis colegas alemanes no sabían lo que pasaba .... que tiempos aquellos
España e Italia. Un bacio e un mio abracio da me a voi. Dio vi benedica
Se escribe igual en español 'España e Italia' :v
Argentina Ball. " da me a voi " : de mi a vos ( o vosotros ) " un beso y mi abrazo , de mí a vosotros "
WachuTogether 00 , no , España es "Spagna" (se pronuncia casi igual )
Lo se, pero no tenjo la letra je xd
@@alejandroolazagoitia0204 Los argentinos como carecen de identidad, eh? Siempre quieren intentar ser algún país europeo, italianos, franceses, alemanes jajajaja que no os estaís contentos con vuestro país?
¡Qué guay!😁 También soy checa, estudio español en la universidad y ahora tengo clases de italiano
To je úžasné! ¿En qué universidad estudias? Quizá algún día nos veamos por Praga ;)
Estudio en Ostrava 😊 español en la esfera comercial
@@patriciestrnadova4218 Yo vivo en Praga, pero mi mujer (es checa) dice que hablo checo como si fuera de Ostrava... todas las vocales cortas. Jajaja!!! Por cierto, me encanta Ostrava, creo que tiene mucho encanto. Až přijedeš do Prahy tak mi dej vědět2
Muy bien😊 yo vengo de Zlín, pero ahora con los estudios vivo en Ostrava que también me gusta 😊 ¿Dónde das clases de español? Te doy a saber, si vengo algún día y tengo tiempo, (pero vengo muy poco)
@@patriciestrnadova4218 ¡Perfecto! Te espero en hlavni mesto ;)
Sou brasileira e nunca estudei espanhol ou italiano. Achei muito divertido o vídeo. Consegui entender razoavelmente bem! 😀
Saludos pude entender todo tu comentario.
Me he dado cuenta que a los de Brasil se les facilita entender el español sin mayor esfuerzo.
yo no se portugues y entendi perfectamente tu mensaje sin traducirlo, saludos ☺
Espanhol, português e italiano, son línguas derivadas do latim.
Francês e romeno também e a gente praticamente não entende.
Eso debería investigarlo la CIA.
Ya dice
@@afs3632 me parece que Portugués es el hijo del español, el italiano es el abuelo y el Frances su hermano, por eso la cercania de los primeros 3 es mas estrecha que con el francés
@SINHA7 no se si desaparecen sea el termino adecuado :v pero me encanto el comentario xd, si muchas palabras o son traidas de otros idiomas o versiones deformadas de palabras muy arcanas... Es interesante ver como se juntan dividen y actualizan
Si hablas castellano y catalán
Puedes entender bastante bien el italiano porqué tiene mucha similitud
yo creo que los italianos entienden más español que nosotros italiano
es muy cierto
Soy italiana y quería saber si la mujer es de origen italiana 🤔, porque de lo que habla, se parece a otra nacionalidad (incluso si es realmente buena) 💕
¡Hola! Es checa ;)
Italia BELLO SONO ITALIANO !
Oleeeee, hablas muy bien el español, desconozco si usas corrector o traductor para corregir la ortografía, pero te felicito, yo entiendo italiano, pero ni lo hablo correctamente y menos escrito,. Chao ragazza
@@natanaeldamaso7548 es Ciao, sin animo de molestar
Aqui no Brasil existem muitas colônias italianas, é tão lindo edioma
Yo soy italo-mexicano, hablo los dos idiomas perfectamente y son muy similares incluso algunas palabras iguales pero no lo suficientes para tener una conversación con alguién de manera muy fluida y rebuscada, pero se puede vamos!
Por que vienen del latin.
Es que lo que habéis hecho es como jugar al Pictionary. Aunque los dos hubiéseis hablado el mismo idioma, si las instrucciones de quien describe son confusas, la persona que dibuja puede estar completamente errada. De todas formas, ha sido muy divertido.
si quizas tienes razon pero imagina que yo te explicara lo que tienes que dibujar en arabé, entenderias que tienes que dibujar?? eso es lo que quizo mostrar el en el video.
Soy español y me encanta Italia, su gente, su historia, su lengua y su cultura. Viva España. Viva Italia.
Espana tambien es fascinante. Bonitas personas!!!!!
Hola me encanto tu video soy maestra de español en Italia para niños esta actividad es divertida, espero hacer algo parecido con los peques de mi clase jaja
¡Muy bien! ¿Dónde enseñas?
HOla de nuevo en una escuela de idiomas en mi ciudad Sabaudia Italia a una hora de Roma, y en enero comienzo en una escuela materna ! Doy clases a peques desde 2 años hasta adultos mi segundo año y me encanta. Harè mi recita de navidad ayudandome con tu video de navidad hispana que obtuve mucho material y con el del Dele, aumentando Mexico porque te falto. Yo soy Mexicana.
@@Sergimartinspanish Ok, pero tu ya sabes hablar italiano. Debes de tener una idea del idioma italiano.
Si eres un principiante no puedes comunicarte con un italiano así por así.
Son dos idiomas parecidos, pero no iguales.
Domanda- pregunta son dos palabras distintas.
Cadeira en portugués y silla en castellano- No se asemejan en nada.
Apartir del nivel b1-2 uno puede empezar a descrifar o a deducir el significado de algunas palabras en el otro idioma que pertenezca a la misma familia linguistica. Si yo te hablo en portugués y tu nivel de portugués es cero patatero no me vas a entender absolutamente nada.
Entender algunas palabras aisladas no te va a servir de nada. Lo digo por experiencia
La profesora de italiano debe de tener algunas nociones basicas de tu idioma nativo. Se nota mucho.
a la izquierda- alla sinistra- lo dijó muy bien sin dudar.
No creo que ella parte de 0, y tu debes de entender el italiano. Tu debes de tener nociones basicas de este idioma, por no decir un nivel intermedio.
Theyoutuberpolyglot Te equivocas, yo no he estudiado italiano (solo conozco palabras sueltas) y entiendo todo lo que dice esta chica. He estudiado francés y portugués y el español es mi lengua materna, así que el italiano es muy fácil. Por otro lado, el portugués de Brasil y el italiano se entienden sin haberlos estudiado previamente.
Para mi aprender el italiano fue muy fácil
Pues yo siempre escuche canciones en italiano, y basicamente asi lo aprendi, se parecia tanto al español que cuando escuchaba una frase solo habia una palabra o dos que no entendia y las iba traduciendo, llevo mucho sin practicarlo pero la verdad entendi todo a la chica sin problema, y cuando le imtentabas ecplicar lo de la seta por ejemplo yo sabia que decirle seta se dice"Fungo"
Esa profesora italiana se ha robado mi corazón.
Hola Sergio, yo soy Brasileña y viví dos años en Italia y luego me fui A España por 9años....entiendo muy bien el Italiano y para mi esos idiomas son parecidos y sin embargo también sus diferencias
Exacto son parecidos pero no iguales, y tienes que estudiarlos. No podemos dar por sentado que vamos a entender el castellano sabiendo italiano. Si sabes hablar portugués, francés, italiano, se te facilitará mucho el aprendizaje del castellano, pero tampoco es pan comido. El catalan no lo entiendo, quizás algunas palabras aisladas, pero uno tiene que aprender el idioma por completo para que la gente te entienda bien.
Tambien soy brasileño, ya hacen 2 años que estoy vivendo en Cataluña/Barcelona y despues de entender Español, Català y Português entiendo 95% del italiano con solo 50h de práctica ! Son lenguas MUY hermanas !
Antiguamente cuándo no tenía ningún conocimiento en el idioma español, me soñaba más fácil entender el italiano que el español
Cau xxx así es, el italiano, español y tambien francés son lenguas hermanas, son lenguas romance pero en cuestión de fonética y gramática es mas similar al español el italiano que el francés
Hola, cual es más similar al portugués?
¡Qué profesora más linda, tiene un parecido a Laura Pausini! 😍😍😍
Claudio Zúñiga Gamarra eso estaba pensando, muy guapa la maestra.
Sì infatti, le assomiglia molto
ZUÑIGA MALDITO TE E VISTO EN COMENTARIOS DEL DESAFIO SH
pense lo mismo
No se parecen ni el en blanco del ..
ojo
Solo que las dos hablan italiano
yo estoy viendo este video desde Parma Italia, la familia de mi papa es italiana y la de mi mama es colombiana y bueno hablo ambos idiomas hay muchas similitudes entre el Español y el Italiano pero tambien existen muchas palabras que se escuchan muy parecido y no todas significan lo mismo. como por ejemplo guardar= salvare Guardare=mirar
Él es muy muy agradable y carismático me encanta tiene una excelente energía. Bendiciones
Mi papa nació en Italia, mi mama en España. Se conocieron en Argentina y acá estoy !!, si si me parece que se entienden !!!
Algo en comun deberían tener xq en Argentina muchos abuelos o bisabuelos eran parejas conformadas x ambos, un/a español/a y un/a italiano/a.. Mis bisabuelos de parte de mi abuelo materno eran Valentina Pedrosa (española)y Alfonso gulli (italiano) se conocieron en el barco a principios del siglo XX rumbo a América ... Mis tatarabuelos de parte de mi abuela materna se conocieron a fines del siglo XIX Luisa Jiménez (española) y Geremia Colli (italiano), también de parte de mi papá si bien eran mayoría de italianos uno de mis tatarabuelos (celai) estaba casado con una española
I'm Romanian and know some Spanish and some Italian too. It was interesting to understand them both
Rumano tiene muchas palabras rusas o eslavas pero si es un idioma de origen latino
Hola! Soy argentina, descendiente de italianos. Puedo entender italiano, siempre en una oracion hay alguna palabra que desconozco pero a veces se deduce por el contexto. Divertido video!! Saludos!!
El italiano y el español, son lenguas romances, por lo tanto, es lógico que tengan similitudes, yo lo entiendo bastante bien, pero no lo hablo, tampoco lo leo, ahí sí me cuesta un poco entenderlo. Entiendo un poco más el portugués de brasil.
Saludos desde Argentina.
Ariana hola soy brasileño...hay mucha similitud del español y el portugués...no creo q el italiano y el español son parecidos
@@lucastozzi358 Lengua romance significa proveniente del latín, el italiano, es más cercano al latín que el español o portugués.
Las lenguas latinas son: Latin, español, portugués, italiano, francés y rumano.
El último es el que menos se parece de todos.
El italiano si tiene similitudes con el español, te recomiendo que busques alguna canción o escuches algún discurso, o prestes atención a la profe del video.
Pero igual vuelvo a repetir, el portugués es mas parecido.
Yo soy estudiante de letras, te purdo decir, que hasta donde sé, las lenguas que te mencioné, son "parientes" del latín, pero, a su vez, el latín seria pariente del sánscrito, que hasta hace poco, se creía que era la lengua "madre", pero no es más que un derivado del Indo-Europeo, lengua que ya no existe y que no tiene registro escrito, o por lo menos no se encontraron, se está tratando de reconstruir mediante el sánscrito.
Voy a ver si encuentro algún video en italiano que sea claro, por supuesto, del italiano de Roma o Venecia, porque, por ejemplo, el napolitano, o de la zona, si no sabés italiano, no lo entendés.
Quizá tambien sea que yo tengo facilidad con los idiomas.
Busque una canción que considero que tiene un italiano fácil, fijate si podés entender.ruclips.net/video/ZIcrSGr5x6M/видео.html
Como sea, te mando un saludo.
Ariana ok...muchas gracias por la clase...yo ya sabía de estas lenguas romance, solo esa RUMANO que he oído hasta ahora...son las lenguas más lindas del mundo en mi opinión...tengo mucha difucultad de entender el italiano...ojalá un día pueda entenderlo
@@lucastozzi358 De nada, yo quiciera hablarlo, poder entsblar alguna conversación.
Saludos, que tengas un lindo día.
Ariana Gracias....todavía en Brasil ya es noche, son las 7:17 pm...pero muchas gracias...¿Hablas portugués?
Yo le he entendido perfectamente cuando ella ha hablado italiano.
Creo que es muy probable entenderse ya que ambas lenguas tienen raices latinas.
Todo es cuestion de ponerse a charlar un poco 👍
🇮🇹Per una che sa entrambe le lingue è stranissimo questo video😂
🇪🇦Para alguien que sabe ambos idiomas este vídeo es muy extraño 😂
@Miguel Correa la palabra "Che" viene del italiano por que hubo imigrantes de italia hacia Argentina
I'm italian, I understood everything but i don't know spanish grammar for this I can't speak
Oh its a lil hard to learn spanish
@@karmaa-4444 Relatively, I should note. For most Germanic language native speakers (English/Danish/Dutch, Swedish etc., but except German as it's a bit more conservative grammar- and syntax-wise), Romance language (especially Spanish and Italian) may be a bit tricky due to them inheriting a lot of syntax and grammatical constructs directly from Latin. However for me as a native Slavic language speaker Spanish was a piece of cake. Verb conjugation, word order, the ways of constructing the sentences resemble my native language a lot, because they are quite relatively unchanged since Latin (except for noun cases and declensions). Needless to say, studying Spanish really opened the marvellous world of Indo-European connections for me, and I'm still a fan of it even after 4 years :D
@@ОвочеваБаза que gusto da escuchar eso amigo y que te haya sido tan facil no todos logran aprender de esa forma.
@@karmaa-4444 ¡Muchas gracias! Pues, sólo es la mía experiencia :D Conozco a mucha gente por aquí para cuales es difícil a aprender el inglés. Tampoco he practicado mi español hace 2 años, pero espero que todavía puedo decir algo :D Pero sí, me encantan las lenguas en general y las lenguas romances en particular (excepto el francés, es feo de mierda para mí >_>). Espero que voy a tener más tiempo para empezar a estudiar el italiano y mejorar mi español.
P.S. Si he escribido con errores, corriga me, por favor :)
@@ОвочеваБаза sí, has tenido varios. De todas maneras, tu español es muy bueno.
¡Muchas gracias! Pues, sólo es la mía experiencia :D Conozco a mucha gente por aquí para cuales es difícil a aprender el inglés. Tampoco he practicado mi español hace 2 años, pero espero que todavía puedo decir algo :D Pero sí, me encantan las lenguas en general y las lenguas romances en particular (excepto el francés, es feo de mierda para mí >_>). Espero que voy a tener más tiempo para empezar a estudiar el italiano y mejorar mi español.
P.S. Si he escribido con errores, corriga me, por favor :)
corregido:
¡Muchas gracias! Pues, solo es mi experiencia (en español tenemos "mi" "mío" y "mía", "mi" se utiliza antes del sustantivo, mientras que "mío" y "mía" van después. ejemplo: "La casa es mía". "Esa es mi casa". ):D Conozco a mucha gente que dice que el inglés es difícil. Tampoco he practicado mi español desde hace 2 años, pero espero todavía poder decir algo :D Y sí, me encantan las lenguas en general y las lenguas romances en particular (excepto el francés, es feo de los cojones >_>). Espero tener más tiempo para estudiar italiano y mejorar mi español.
P.S. Si he escrito mal, corríjanme, por favor :)
Y no sabía que el español tuviera paridad con alguna lengua eslava jaja, nunca me animé a aprender una porque pensaba que sería muy diferente a la mía, aunque hay que resaltar que las lenguas romances son de las más fáciles en el mundo, mientras que las eslavas no, por eso mucha gente quiere aprender alguna lengua romance. Y en cuanto a lo del inglés, sí, sí había escuchado que los eslavos le tienen un poco de miedo al inglés jeje. Para nosotros los románicos, el inglés es bastante sencillo porque tiene mucha influencia del latín y el francés, entonces nos suena más familiar, mas eso no quiere decir que el inglés sea fácil.
Sono bilingue, eppure le differenze ci sono. Le due lingue possono sembrare facili e simili. Questo succede solo per una questione di suono verbale. Non sempre, o con alcuni termini, sia scritti che pronunciati, possono avere lo stesso significato.
Soy bilingüe, Y yo veo y siento muchas diferencias. Los dos Idiomas pueden parecer fáciles y sin diferencias. Esto sucede por una cuestión del sonido de la palabra. Muchos términos en las dos lenguas habladas, que son escritas y pronunciadas lo mismo, pueden contener otro significado y crear en el interlocutor error de comprensión. No meto en duda, que las personas que hablan idiomas de raíz Latina, son propensos en aprender más fácil.(Francés, Portugués, Italiano, Rumeno, Spañol)
@@N-ChRLttGray Yo no sé si se me puede considerar bilingue por mi nivel de italiano, en cambio lo he estudiado bastante en el último año, es un idioma hermoso
Yo solo entendi la mitad y eso q nunca habia escritura a de italiano
@@N-ChRLttGray es segun la pronunciacion. Yo veo un youtuber italiano y entiendo la mitad. Pero a otros no. La mitad de las palabras son parecidas pero hay q saber muchas q son distintas.
Se parli piano spagnolo posso capire quasi tutto, se vai veloce é più difficile
La chica habla un italiano perfecto. Casi no se entiende que no es italiana
Si, y mañana me vas a decir que el idioma japonés y español son casi iguales
Soy mexicana aprendiendo italiano. A veces siento que aprendo rápido , a veces que no aprendo nada.
Me divertí mucho, que video tan genial :)
I'm Italian and I don't speak spanish but how he explained was all clear just "seta" to call the mushroom was not clear in italian because "seta" means silk in italian, anyway he then said ongo much similar to italian fungo (mushroom) and also explained well what that was. The game can be anyway hard especially with non realistic pictures like the first. She speaks very very well italian but she has a bit of accent. so I have to say that because I don't speak spanish it is in general hard to me to understand a native when speaks fast (and the spanish people do it often) and about a d difficult subject but when they speak slow and try to explain simple things it is possible to understand well even without ever studied it
Muy muy gracioso, interactivo y comprensible..
Me gusto' muchisimo este video! Soy Estadounidense, hablo Italiano y Espanol, pero solo Ingles con fluidez. Gracias! Grazie mille!
Y yo español , hablo italiano y inglés , pero más hablo el español porque soy nativo eso es obvio 🤗
Puede que haya palabras que no se entiendan en absoluto, pero por intuición o etimología es muy fácil entenderlos, ya que los italianos son los más cercanos al latín. Por ejemplo, la palabra seta u hongo no la entenderán, pero ambas palabras vienen de fungo (que se conoce en español más o menos) y la palabra fungo si que la entienden.
Cuando trabajaba en Alemania tenía una compañera italiana. Ella hablaba italiano, yo español y nos entendíamos bien. Son dos idiomas con muchos similes.
¡Qué interesante! Yo siento que de los idiomas latinos, el italiano es más fácil de entender. He estado estudiando por mi cuenta debido a que en mi país no lo dan en la educación básica. En la universidad he intentado matricularme pero son grupos muy limitados y solo lo logran los promedios más altos. He tenido que estudiar por mi cuenta. Domino números, meses del año, días de la semana, pronombres pero no los verbos ni las conjugaciones. Además sé algunas palabras.
Por otro lado, el francés logro entenderlo porque lo he estudiado y he puesto cuidado a las pronunciaciones aunque me falta mucho por aprender. Pero es el que menos se entiende para alguien que no lo sabe. En cambio el portugués es el que es más difícil hablarlo pero es más entendible que el francés pero tiene el portugués una gramática más compleja con más tildes, techitos y rayitas de la eñe encima de las vocales. El italiano se parece más al español que el portugués. De alemán he estado estudiando y no lo veo tan difícil pero me falta más tiempo para repasar y entender más pero es un idioma germánico más cercano al inglés y con raíces más diferentes en las palabras.
ME LO PASO POR LOS HUEVOS
@Orvil Migliaccio Yo he notado que en menor medida el francés tiene cierta relación con el alemán. El alemán le presta ciertos vocablos al francés y el francés le presta otros al alemán. Llama la atención que muchas raíces del francés son muy distantes de las otras lenguas romances. Aún así, en ocasiones el italiano y el portugués se distancian del español y existen frases enteras incomprensibles. El verbo hablar se dice falar en portugués. Mientras que el francés se dice parler y en italiano es parlare. Aquí mas bien se ve algo más de similitud entre francés e italiano. Amor (en español y portugués) muestra igualdad entre ambos y la misma raíz comprensible en francés (amour) e italiano (amore). La frase todo bien muestra muchas similitudes. Tout bien (en francés), tutto bene (en italiano) y tudo bem (en portugués). Existen muchos ejemplos.
@@jose685canal-periodistas-colom En español, también se dice parlar, es decir, más parecido al al francés y al italiano que al portugués.
El caso es que la pronunciación portuguesa impide reconocer muchas de estas palabras aunque escritas parezcan obvias. El italiano, sin embargo, abre bien la boca y pronuncia claro a la manera española. El francés aún pronuncia más alejado del español.
Wow como habla bien italiano la chica yo soy italiano y hablo espanol fluidamente enhorabuena!!
Vina a qui por que la bisabuela de mi abuelo en los tiempos de guerra en Cartagena fue esclavo de los Españoles la bisabuela de mi abuelo era italiana Y Bno yo quiero a prender su idioma 😍😍😍😍😘😘😘😘😘😘😘🥰🥰🥰 alguien en su descendencia debe hablar Italiano además me encanta ese idioma es hermoso 😍😍😍😍😘😘😘😘
Super parecidos, no es como el francés hablado que casi no se parece en nada
El frances se parece mucho en la gramatica al italiano
Los idiomas son bien distintos. No sin tan pRecidos como algunos piensen. Portugues y espanol son mucho mas semejantes en vocabulario, gramatica, y estructura - los idiomas son 89% iguales. La inteligibilidad mutua entre ambos es muy alta.
No soy de origen español, pero puedo decir que es mi lengua materna .... toda mi vida he vivido en España. Tengo amigos que no pillan ni una en italiano, pero yo cuando escucho o leo .. entiendo al 90%. Y eso ... es bastante para entender el contexto.
yo he aprendido hablar español en la calle y con amigos, y con la ayuda del italiano (mi lengua madre) y mis buenas conociencias de francés.
Fue entendible en un 50 %, fue interesante, pero amo mi español, además personas de otros idiomas nos han dicho que nuestro idioma suena muy bonito, Saludos desde Panamá🖐🏻🇵🇦.
I feel like you understand each other 85% of the time. But to draw something quite similar you’d need to understand over 95%, só not even between Portuguese and Spanish this accuracy would be possible
Lo similar es el argentino! Nosotros tenemos una jerga la cual nuestras palabras se refieren mucho al italiano
Creo que como hispanohablante, es entendible el italiano cuando se habla claro y lento. Tambien en la lectura. De todas formas se me haria muy dificil hablarlo o escribirlo. Otra cosa que he descubierto con este video es que es muy similar al portugues. Muy divertido el video :)
Hola, soy brasileño y para mí el italiano es más similar al español que al portugués jajaja
Estoy estudiando ahora el italiano y muchas veces cuando intento hablar pienso primero en Español que en Italiano...
Saludos desde Brasil!
@@Fillipe_Mendes a mí me pasa a la inversa, siempre que intento decir una palabra en italiano tengo que pensar en portugués, sobretodo por qué la pronunciación es muy parecida a la de Portugal
YO hablo portugués. Como el espagnol hay muchas palabras semjantes y otras diferentes.El problema passa quando estañoles y italianos hablan a la ligera...
Hola,pero tu eres portugués o Español? el italiano si es similar a lo español pero también existen muchas palabras totalmente diferentes. Y palabras italianas que en español parecen que tienen el mismo significado pero luego tienen otro,como por ejemplo; guardare, esa palabra en español no es guardar,si no mirar. un saludo de España
lesbi costa del sol perez ..el portugues es mucho mas parecido al español...
sī,lo sė, pero el italiano es mas bonito. Para mi también me resulta más fácil.
lesbi costa del sol perez ..ami me gusta mas el portugues...y es facil...aka en america del sur existe una variacion del portugues y el español convinados...se llamado portuñol...asi brasil no se desvincula tanto de sus vecinos de hablaispana
Hola. el italianos sî es bonito,romantico y morboso.
I'm italian and i have never studied spanish. When i listen carefully to your words, i can understand what you say or at least the 70% of it. Of course i can get the sense of your sentences :)
Son idiomas latinos. Que significa eso? Que tenemos la misma raíz. Aunque las palabras no terminen igual el principio de las palabras es básicamente la misma. Una persona de habla española entiende a un italiano y a un portugués o francés si se habla despacio. Pero si una valenciano o catalán antiguos de la corona de Aragón hablamos con un italiano entendemos más del 90% de su idioma
Lenguas hermanas... Me encantaria aprender lenguas hermanas. Por eso, aprenda Italiano el año pasado y terminado la clase con certificado B1.
Anche parlo Spangolo un livello B1-B2. Voglio apprendere in particolare il Greco e Catalano.
Saluti di Turchia/ Saludos de Turquia
Si quieres podemos intercambiar, hablo portugués brasileño (nativo) y español, me gustaría aprender turco! (Y estoy aprendiendo catalán ahora)
Si quieres contáctame, enviame tu contacto aquí :)
🇧🇷✌️🇹🇷
TURCO? ENTONCES HABLAS Y ENTIENDES EL BAMBARARARARAMBABIRIRIRIRIIRINMI XD
TODOS LOS IDIOMAS ROMANCES VIENEN DEL ROMANO
Mi lengua materna es el ingles, y para mí, la similtud entre el español e el italiano es algo increíble. Estudía el espanol durante unos años en el colegio (pero nunca el italiano), y pude entender la mayoría de lo que dijo la italiana en este video. Para mí es una experiencia muy extraña, porque no hay ninguna lengua que tiene tanta similtud con el ingles. Para un hablante monolingue del ingles, no hay una lengua que se pueda entender sin estudiarla de antemano.
If you study some old English, there are amny similarities with German and Dutch. However, Old English, even if called "English", is a whole different language form modern English. Actually, there's more differencen between 9th century English and 16th century English than there is between later forms of Latin and 21st century Spanish. It's crazay.
..
El ingles es cruzado entre varios idiomas
El inglés se mezcló con varios idiomas através del tiempo.
Lo mejor de las lenguas romances. Sabes una y el resto mas o menos las entiendes. El frances y el rumano no tanto
Es re linda esa profe, yo con una profesora a sí me pongo juicioso y hago las tareas
Yo solo hablo español pero entiendo el inglés, portugués e italiano
Con subtítulos al español
@@dionni500 camut
Es que se ponen cosas raras 😂 ni yo que soy hablante nativo de español podría entender, le entiendo un 80% al italiano porque se parece al latín y indirectamente aprendemos un poco en el colegio.
I was entertained. Muy similares pero tambien muy diferentes. Molti similari pero molti differenti anche. Bien hecho. Fatto bene.
SI ERES CATALAN LO ENTENDISTE TODO
Tiras una piedra y sale un argentino sabelotodo
VETE a ver páginas de argentinos y uruguayos hermanos que aquí no pintais nada
PESADOS
Y si eres valenciano también 😉😉
@@marcospagnolo3979 Veo discriminación pero no entiendo el por qué en un simple video..
Yo soy Madrileño, nunca en la vida he estudiado italiano, y puedo haber entendido el 85% de lo que explicaba la chica. No en vano el italiano y el español son mutuamente inteligibles, algo que no sucede con otras lenguas como el francés y el portugués. Antes que venga alguien a contradecirme, decir que el portugués escrito se entiende más fácilmente que el hablado, porque sus fonemas son radicalmente diferentes a los nuestros, y la variante brasileña es peor todavía.
@@BlackHoleSpain Eso es verdad. El italiano tiene pronunciaciones similares y una gramática más sencilla que el español. Sabemos que el francés suena muy diferente a pesar de las raíces latinas. En cambio el portugués tiene una gramática aún más difícil y más sonidos de vocales que el francés. Yo entiendo también más de italiano y lo noto más similar al español.
Haz un vídeo en el que estés tú, un italiano, un francés y un portugués para que veáis quien consigue hacer un dibujo más parecido entre los idiomas latinos
Ambos idiomas tienen algunas palabras que se pronuncian muy parecido por lo que es posible entenderse un poco pero no lo suficiente pues para dar las instrucciones de los dibujos tuvieron que ayudarse con señales.
Yo creo que el italiano y el español se parecen mucho por escritura y pronunciación. Entendí todo lo que decían
Penso che l'italiano e lo spagnolo siano molto simili nella scrittura e nella pronuncia. Ho capito tutto quello che hanno detto
Sono italiano e non ho mai studiato spagnolo ma riesco a comprendere praticamente tutto.
Il video è divertente e nei fatti dimostra che l'italiano e lo spagnolo, parlati lentamente, hanno un altissimo grado di mutua intellegibilità. I disegni sarebbero venuti molto diversi anche parlando la stessa lingua.
perfectamente!!! habla un argentino mitad toscano y mitad siciliano!!! n braccioooo
Yo le entiendo un poco mas al portugués y específicamente mas al acento de Brasil.
Amo las lenguas Romances.
Keylin Laitano Normal, el acento de Portugal es muy difícil.
Keylin Laitano Hola soy brasileño...nos entendemos porque nuestros idiomas son parecidos..me encanta el español...saludos desde Brasil
Niña hermosa
Hola, si es muy parecido. Lo que más me gustó fue la italiana, muy bella. ¿Es pariente de Laura Pausini? Es hermosa.
Yo pienso que el portugues español e italiano son muy parecidos y son 3 paises que son muy amigables que se podrian reunificar los 3 paises comparten una cultura parecida, y parten del latin. Que opinais
No hablo Italiano, jamás he puesto pie en Italia pero me atrevo a decir que entiendo un 75% de lo que dice aquí. Tengo amigos Italianos, Franceses y Portugueses, y sin duda el q mas comprendo es el italiano. Y el q menos es el Francés! Saludos desde el Pacífico Norte! =)
Soy español y a mi me pasa exactamente lo mismo.
El Portugués es el más facilmente comprensible en lengua escrita. Más del 80% del vocabulario es igual, y mucho del 20% restante tiene alguna raiz común reconocible. Pero hablan raro :P
Las caras de ella no sé si me dan ternura o miedo...
El portugués y el italiano son muy parecidos y su forma de leer casi es la misma es poco la diferencia entre ambos idiomas
Sin duda ninguna, para nosotros portugueses, el idioma español es lo mas parecido al portugués de lejo
Sou brasileiro e também acho.
Sono Italo-germano e me incantan multo las linguas romançes. Io personalmente parlo italiano, espagnol, poco françes e portugûes. Como haveis ja notado escrivo in una lingua que appareçe una lingua romançes, pero que in realitá non exista. Dato qûe me gusta a fantasticar ho qûiamado esta nuova lingua inventada simplemente ROMANÇÉS. Penso qûe sería bello se existía una lingua franca entre las linguas romançes, almeno lo exista in la fantasia mia LOL hahaha...Sono securo qûe la majoría de aquellos qûe han leído esto texto comprede minimo 90 %... e vos qûe pensais de esta idea??? ;-)
Entendí todo el texto
Soy argentino y a nosotros se nos hace más fácil entender italiano, por algo nos dicen que hablamos español con acento italiano
Es como el alemán es muy fácil porque tiene muchas similitudes con el idioma inglés igual que con el holandés y del español más o menos el francés e italiano mas especialmente el portugués
Estos idiomas son inteligibles entre todos: *Español *Portugués *Italiano *Francés *Catalán, todos derivan del latín.
PD: pero el francés es el que menos entendemos los hispano-hablantes.
Aunque el Francés tenga muchas cosas en común, por ser derivado del latín, para mí se aleja bastante de las grandes similitudes que hay entre el italiano, portugués y español
Son idiomas romances derivados del Latin , falta el frances pero que lo hable lento
Capisco perfettamente lo spagnolo senza averlo mai studiato
El italiano parecía portugués para mí pero yo entendí un poco de lo que dijo
La señorita habla un perfecto italiano...incluso lo subjuntivos que muchos italianos faltan
Soy de Argentina pero entiendo un poquito el italiano en cambio se más portugués un poquitín también 😆pero así es cada idioma es único
pero entre portugues y español se pueden ententerse bien? mi profesor mexicano me dijo que para ellos pueden entender portugues brasileño bien
¡Buena idea! Voy a buscar a algún portugués o brasileño que quiera participar en un vídeo y lo probamos ;) ¡Gracias!
Es cierto se entiende muchisimo, yo fuí a Brasil y por lo menos en Rio de Janeiro se entiende fácil, portugues de otros sitios es mucho mas dificil de entender
El portugués es el español pero mal hablado
No insultes que no es mal hablado, es hablado de diferente manera ya que se desarrolló en otras localidades de la península ibérica.
C高级灰 siempre que no hablen rápido, en ese caso entiendo muy poco.
El italiano y el español sonó simile come due fratelli...simile ma non la stessa lingua
Solo me imagino un Hondureño y un Italiano 😂😂( no se van a enter)
con certeza absoluta!
Que afortunado eres al jugar con tremenda princesa. ❤
De todas formas yo soy italiano y seguro no abría entendido nada del primero dibujo, aúnque ella es muy buena en hablar italiano
Dibujar algo siguiendo las ideas de otra persona es casi imposible hasta guiado en mi propio idioma lol
Quiero saber cuando los españoles que no habla Italiano visitan Italia, ellos usualmente utilizan español o ingles?
Cada vez que un argentino lee que España e Italia son países hermanos ....muere de envidia
Argentina en los corazones de los Italianos, mucho mas que ESP
La ragazza è bravissima in italiano seppur si senta che l'accento non è italiano, ma è bravissima.. il gioco mi ha divertito tantissimo ahah bravi
La chica es muy guapa la ragazza e molto bella ....... Desde Argelia❤️
habla muy muy bien italiano ella, pronuncia bien las letras dobles como pocos saben hacer, domina bien las particulas CI e NE como poquisimas personas saben hacer (la gramatica italiana es posiblemente la mas dificil del mundo). Muy buena profesora, otras que habia escuchado fallaban en esos puntos.
Ese día Sergi tenía contrato firmado con esa mujer
Es bastante similar. No se, yo soy Argentino y tenemos mucha influencia italiana, asi que entiendo casi todo lo que dice.
Hola Sergi ! Ciao Eli. Soy mexicano y vivo en Estados unidos .Sono messicano e vivo negli Stati Uniti .Eli voglio congratularmi con lei perche parla un italiano perfetto, io da parte mia lo ho imparato quando era molto giovane , il mio livello d'italiano non e cosi perfetto como suo italiano io lo ho imparato da solo. ancora faccio degli errori quando scrivo ,perche la gramatica e cosi complicatta sopratutto le doppie consonanti , ma espero che lei capisca perche gli strannieri sbagliamo quando parlano o scrivonno una lingua che non e la loro lingua nativa le lingue stranniere sono interressantissime !!! Ma ogni lingua ha una grammatica diversa e sono cosi. Sergi pienso que hacer comparaciones con los dos idiomas es muy interesante, de la manera en que usted y Eli lo hacen. Y es aparte muy divertido deberia usted hacer videos con una ,persona brasileira o portuguesa o con una francesa y hacer comparaciones entre el Espanol y otros idiomas derivados de las lenguas romance, seria fantastico!!! Soy un mexicano que vive en Estados unidos. Y que muchas veces cometo errores al escribir en mi propio idioma nativo!!! Dios lo bendiga, y espero ver mas videos suyos en las redes sociales.
La verdad si son muy similares. Yo soy latino y entiendo italiano porque lo he aprendido
Adalberto Farfan Alvarado Craso error, no eres "latino", sino latinoamericano.
Adalberto Farfan Alvarado intende nada é a mesma coisa de português e espanhol quando um brasileiro ouve um espanhol falando rápido não intende nada e espanhol ouvir um Brasileiro falando não intende nada
¿Latino? Imagino lo que quisiste decir, y por las dudas te recuerdo que Portugal, España, Francia, Italia, Rumania son países latinos. Entonces...
@@ascendien si es latino habla un idioma latino, el error es como lo expresa y el contexto, ademas acuérdate, cuando la cantante Rumana Inna dijo, que era latina y la criticaron, pero es verdad cualquier hablante de una lengua romance, por nacimiento es latino, no latinoamericano es una parte especifica de los latinos localizada en América, por lo cual seria mas precisa, pero no mas correcta.
Hablas Latín Clasico o no
Yo he entendido muchísima de las palabras que ha dicho, y muchas otras que no conocía, por el contexto también las he acabado pillando. Sin duda el italiano y el español se parecen muchísimo, con otros idiomas sencillamente ni te enteraría de lo que están diciendo si no tienes un conocimiento aunque sea básico de ese idioma.
Me pasa algo parecido con el portugués, aunque entiendo mejor el italiano.
Ciao buenas noches. Para mí el idioma italiano. Es totalmente diferente al español es otro idioma y no es igual si tiene una que otra palabra en español. Pero es totalmente diferente al español. El idioma italiano es más fino saludos. Auguri buonafortuna amigos