@@jorgemariavaldecantos2877 bajar la inflación, achicar el estado, políticas expansionistas, prisión efectiva para violadores y asesinos, sindicatos honestos, sacar ñoquis, sacar restricciones impuestos y regulaciones y prohibir el socialismo o l izquierda si es posible.
La alfabetizacion de los filipinos en español en 1898, cuando dejó de ser provincia española, era minoritaria, segun creo. Por ello a los gringos y a la nueva élite afin no les costó mucho erradicarla. Con todo, no dejo de estar en la educación obligatoria hasta los setenta del siglo veinte. Resulta curioso comprobar como en los más de trescientos annos en filipinas se esforzaron mas por cristianizar que en alfabetizar en espannol. Era la Monarquia Católica. (nombre oficial)
I have never seen anyone as excited about language as you are! I really enjoy watching your videos, even though I do not understand most of what you are saying. I love the excitement and clarity you exhibit in all of your videos and your editing is EXCELENTE!!!
En galego se conservan esas vocales átonas que dices: "verdade", "solidariedade", "amizade", "irmandade", etc. Incluso, hablando, hay zonas donde los verbos en infinitivo los acaban en -e final: "cantare", "soñare", etc.
@@enolgonzalez8836 En algunas zonas de Galicia, al hablar gallego coloquial también decimos "verdá", "piedá", etc. lo de "solaridá" no lo escuché nunca.
@@enolgonzalez8836 Es parecido con el italiano, donde dicen verità, città, etc. En portugués también se conservaron las vocales átonas como en gallego: verdade, cidade, amizade.
Sou brasileira e gosto muito do canal. Aprendo muito. Obrigada por compartilhar conhecimento. Já fui estudante de italiano,minha palavra preferida é Sincerità.🥰
Mi palabra italiana favorita, del aspecto puramente fonético, es: fruttivendola. Contiene todas las 5 vocales y lleva el acento más o menos en el centro (fruttivèndola). Otro vídeo superinteresante, es un gran placer escuchar y ver tus videos, presentados en una manera perfecta y informativa. ☺
¡Soy brasileña y estudio español e italiano! Me he acordado del pretérito perfecto simple en los tres idiomas cuando has hablado de los cambios vocálicos: TrovAre (italiano) > io trovAI EncontrAr (portugués) > eu encontrEI (es un verbo con A, por la lógica seria encontrAi, pero E está en el medio del camino entre A e I) EncontrAr (español) > yo encontrÉ ¡Me encantan tus videos!
Hola soy de Brasil. Como estudiante de latín, digo que su explicación fue muy buena sobre la evolución que han tenido las lenguas románicas, el español en el caso del video, desde los primeros registros "literarios". Felicitaciones por el contenido. ¡Tu trabajo es genial!
Here in Scandinavia, we have lost the grammatical case as well, compared to German where four cases (as far as I remember) still exist. I think that the change is not as well documented as in Latin -> Spanish, though, so i would be interested in learning more about how that happened :-)
Mi palabra favorita es "allora". Porque es fácil confundirla con "ahora", pero en realidad significa "entonces" y eso me causa gracia. También me gusta "anche".
Che stessi in Italia l'avevo capìto sùbito. Una cosa è sicura: in spagnolo il plurale è molto più comodo! Grazie per i tuoi video comparativi sempre interessantissimi e spassosi. Buon viaggio OVUNQUE tu vada! 😊
@@imsd1982pues no siempre: "il", "per", "in", "con", "del", "nel", "sul", "dal" no terminan en vocal... como todas las palabras cuya letra final se puede elidir (fior, andar, cantar etc.), y un montón de palabras latinas y extranjeras 😅. Claro estoy bromeando un ratito. Desde mi punto de vista el español, lengua que me encanta muchísimo de verdad, suena como una versión digamos más "rústica y vibrante" del italiano. Los sonidos marcados que recorren a menudo son el de la S y de la R. Lo que me divierte y estimula más es ir descubriendo si las palabras iguales o en parte distintas transmiten el mismo sentido u otro diferente... cada vez me sorprenden matices intrigantes que alejan y acercan nuestros idiomas de una manera muy especial. 🇮🇹🤝🏻🇪🇸
linguriosa eres la mejor! Besos de Rumania! Vivi en espana 5 años y aqui en mi pais no tengo nadie que habla espanol y asi he perdido mi capacidad de hablar fluente y tu me ayudas! Un gran abrazo
Me gusta muchisímo tu canal. Soy de Portugal, y me encanta discubrir como las dos lenguas van evolucionando de formas distintas pero en el pasado eran tan mas semejantes.
Excelente video!!! Soy peruano pero vivo en Roma … mi palabra favorita italiana : Dirimpettaio, es decir, “quien vive al frente de casa” .. interesante!
3 года назад+34
Hola, Elena. Como fanático de Laura Pausini, mi palabra italiana favorita es BELLISSIMO, aunque tiene otras también muy bonitas. Saludos desde Argentina
Cuando empecé a estudiar el italiano, me pareció interesante como se forma el plural. Nunca es una s. En todos los demás idiomas que he aprendido, en los plurales regulares se agregan una s (portugués, francés, inglés). Mi palabra italiana favorita es: farfalla 🦋
Eu já iria dizer que minha palavra italiana preferida é "pizza" quando você sacou de um pedaço e abocanhou-o. JaJaJa. Sou estudante de linguística e acho você é uma fofa, adoro ver seus vídeos ! Beijos do Brasil.
Literalmente empecé a interesarme por el español y sus misterios cuando empecé a aprender italiano en duolingo. Este canal es perfecto para los que disfrutamos con estas cosas!!!
Yo soy italiana pero me encanta el español, por eso sigo tu canal ❤️ Es un poco raro para mí escuchar tu acento porque estoy más acostumbrada a ver novelas mexicanas y argentinas pero me ayudas mucho con la gramática 😍 Mi palabra italiana favorita no sé.. nunca me tomé un tiempo para pensar en eso pero cuando hablo en español extraño mucho no poder decir: “Boh” 🤣 Es una expresión informal para decir: “No lo sé”
@@joseamategarcia9276 Sí también en italiano hacemos eso con los hombros jajaja bueno en realidad hay varios gestos como ya sabrán 🤣 Gracias, desde ahora usaré “Nu sé” 💕
@Reino de Hiperbórea Ho studiato spagnolo 5 anni al Liceo Linguistico e poi ho continuato ascoltando canzoni di TINI e guardando le telenovelas di Victoria Ruffo e César Évora. E lei come ha imparato l’Italiano?
Cierto, cada vez que obtengo más información sobre nuestras queridas lenguas de la península, siento más pasión por ellas y veo muy bien la evolución de las tres franjas idiomáticas ibéricas.
Mi palabra preferida es “principe” así me decía mi mamá… o “principessa” en su forma femenina. Lo interesante es la construcción del plural masculino de esa palabra en italiano y las lenguas itálicas. Me refiero a cómo hacerlo por terminar ellas en una vocal anterior. Ojalá la Linguriosa nos conteste esa duda.
No tiene nada que ver pero soy mujer y mi papá de cariño me dice "príncipe" y la verdad yo lo veo como lo más normal del mundo, incluso me gusta que me diga así
te lo contestare yo, el Italiano es un idioma "Artificial" mas o menos, y a diferencia del Castellano, en Latinoamérica llamado Español, este fue diseñado para parecerse al latín, por ejemplo el Frances y el castellano al igual que lo fue el toscano son octosílabos, sin embargo el Italiano Standard, es undecasílabo igual que el latín, esto propiciado principalmente por la necesidad de unificar los dialectos Ítalo-romances en un solo idioma lo cual resulto imposible pero gracias a los tratados de la lenguas maternas promovidos por los poetas toscanos Alighieri, Boccaccio y Petrarca, se presento la propuesta de modificar el toscano de tal manera que su métrica fuera idéntica al latín, cambiando todas o casi todas las terminaciones consonánticas a vocálicas( Amor a Amore, Fior a Fiore, Cantar a Cantare), por eso el Italiano tiene ese numero tan exorbitante de palabras terminadas en vocal y el plural preferentemente se propuso a todas las terminaciones en a singular, que darán en terminación plural e Donna - Donne, Signora - Signore siendo este ultimo caso curioso pues el singular masculino es Signore - y su plural masculino es Signori lo cual indica que toda palabra terminada en o singular tendrá plural i, bambino - bambini, gato - gati, sin embargo si el singular acaba en e pero es masculino como Studente o signore, el plural será i, por tanto Principe pasara a ser principi, y principessa sera principesse espero esto haya sido de utilidad
@@manfredneilmann4305 bueno en primera el italiano solo lleva acento en la ultima silaba, y pues tienes razón, aunque eso te lo daría el contexto aunque es curioso no tenia idea de ese homónimo
8:15 Entendí "estoy en Polonia". Y pensé, que pedazo de troll es esta tía. Nos hace creer durante todo el vídeo que está en Italia y resulta que está en Polonia xD
Mientras más veo los videos de Linguriosa, más aprendo de mi primer idioma (soy de Brasil, así que hablo portugués) 🤔 El ejemplo que fue usado aqui "verdad" en portugués es "verdade", o sea que se mantuvo la "e" al final mientras que en castellano se perdió 😯 de verdad que es muy interessante 😊
Me gustó mucho este video, confirmando que el plural en italiano es diferente que en español e inglés. Aprendo italiano con duolingo y me encanta hacer paralelos con las palabras en español e inglés que también hablo... es genial. Una de mis favoritas en italiano es dimenticare y su conjugacion dimentichiamo, le siguen strada y finestra me suenan lindas ❤
¡Hola desde Funes, Argentina! Mi palabra preferida en italiano es parecida a la que elegiste vos: dunque, que significa 'por lo tanto'. ¡Gracias por los videos y el canal!
Regarding the second theory on the Italian plural endings, I recall the argument that the plural of amico is amici (with palatalisation) whereas that of amica is amiche (without palatalisation), which means that the feminine form should've been "amicas" instead of "amice" (from an older "amicae"). Also, it is well accepted that the palatilisation process happened after ae becoming e, e.g., caelum > cielo via celo with a hard c and then a soft c. So, if that is the case, the feminine plural form might've come from the oblique case whereas the masculine one might've come from the nominative.
¡Gracias!… explicas muy muy bien!, súper simpática y amena. Tendrías pensado “ ampliar a clases de Latín “??!!, siempre he querido aprender! Muchas gracias 😊
Yo era muy malo en lengua y literatura, no me gustaba, hasta que comencé a ver tu canal y arranque a tomar clases de Inglés , a la vez eso me ayudó a conocer mucho mas mi idioma gracias! ❤️
siempre disfruto de tus videos, no solo por el caudal de informacion que nos transmites sino por esa linda sonrisa que se dibuja de vez en cuando en sus mejillas, saludos y que siga cosechando exitos, saludos a Dorotea 😅😅
Me gusta tu canal. Ya que sabes mucho de nuestra lengua, me gustaría que hicieras algún vídeo sobre cómo simplificar nuestro idioma. Por ejemplo, en teoría como podemos eliminar o resumir la r, rr, q, c, k entiendo que actualmente hay muchas letras que en su momento estaban bien, por ahora están de más. Solo es mi opinión
Forchetta 😂 porque hay un restaurante en mi país que se llama así y cuando comencé a estudiar italiano me sorprendió su significado 🍴. Saludos desde Venezuela 🇻🇪
Holaaa! Te sigo desde hace poco y me encantas! Muchas gracias por todo lo que haces. Ahora mismo no recuerdo qué palabra me gusta más del italiano pero lo que sí recuerdo es que me encanta cuando hacen diminutivos: moglie -> mogliettina, me parece adorable cómo suena jeje. Un abrazo desde Valencia!!😍
Amor eterno a la Pizza. Una de mis palabras favoritas del italiano es "nessuno", me encanta su sonido. Hace un tiempo tuve la oportunidad de ver la primera temporada de la saga de Elena Ferrante en italiano, subtitulada al inglés y me fascinaron los sonidos. Aunque estoy enamorada del italiano gracias a Laura Pausini. Al contrario de lo que comentaste en una historia, pienso que lo que grabas en la vía pública se escucha perfectamente. Espero que pronto logres establecerte en un sitio definitivo, si es que todavía no los has hecho. Un gustazo volverte a ver.
Hola desde Santo Augusto, extremo sur de Brasil, sus videos me aydaran mucho en la cuestión de la lengua española, además, el portugués hablado en mi estado brasileño (que es el Rio Grande do Sul), es muy influenciado por los españoles y argentinos. Escucho las palabras sin ningúna dificultad, gracias desde já, continua haciendo los vídeos
Este vídeo ya lo había visto, pero como ahora estoy estudiando italiano lo veo otra vez, no importa, ver a Linguriosa siempre da una curita de lingüística 😌
Amé el vídeo!! Mi palabra favorita del italiano es sovramagnificentissimamente, que significa "mucho más que maravillosamente" o algo así, y me gusta no solo por el significado, sino también porque es como un trabalenguas, y yo amo mucho los trabalenguas. Saludos desde Argentina!! 💕🇦🇷✨
Io parlo Italiano da quando sono nato e parlo anche diversi dialetti, sovramagnificentissimamente non l'ho mai sentito dire. Tantomeno l'ho trovato scritto. Comunque so che esiste. Chissà chi l'ha inventato.
I am trying to learn Spanish in two weeks (it's a challenge for my youtube channel), and videos like these really make it a lot easier. Thank you very much!
Me encantan tus videos. Me parecen superinteresantes :D Mi palabra preferida es "Magari". Me gusta cómo suena y porque puedo usarla en distintas situaciones como "tal vez", u "¡ojalá!", por ejemplo.
In Italia gli unici plurali sigmatici si trovano in Ladino dolomitico, in Friulano , in Sardo, nelle valli occitane del Piemonte, dove si parla la lengua d'oc e nel patois della Val d'Aosta.
Amo el italiano, lo hablo desde hace años y cada día me gusta más. Una de mis palabras favoritas es TRAMONTO y sobre todo si lo ves en Cinqueterre jejeje
He encontrado este canal hace poco y no sé por qué no me lo había sugerido antes RUclips. ¡Simplemente admirable! Altísima formación, pulcra retórica, óptima factura en edición, un excelente sentido del humor y, como si no bastase, una mujer maravillosa. Genial, sencillamente genial. Ma perché non l'ho trovata prima?
¡Qué bueno! He visto el fondo y digo eso es Bologna, pero quería ver la parte final para confirmarlo. Yo me mudo a Bologna en septiembre, así que lo mismo nos cruzamos por la ciudade, jeje. Saludos, ¡gran vídeo!
En rumano los plurales son similares al italiano : masculino : an [año] => ani ; femenino: casă [casa] => case ; tienen el neutro: tren [tren] => trenuri (y no hablo de los detalles especiales del tipo : feminino : mașină => mașini, etc.) ;-) Y el sistema de los casos funciona así (si simplifico) : nominativo-acusativo, genitivo-dativo y vocativo (poco usado), que está bastante cerca del sistema nominativo / oblicuo.
A mí lo que más me gusta de las lenguas normalmente son las expresiones que no se pueden traducir fácilmente a otro idioma, que te dan la idea de un concepto o de un sonido del que no encuentras explicaciones o correspondencia. Un beso desde Italia.❤
Casi me agarra un paro cardíaco cuando pensé que podría venir el plural del inglés... ! Lo que faltaba! ... Poner a Mozart y a Rosalía por una fracción de segundo fue muy osado y gracioso! Saludos desde Corrientes Argentina!
Saludos de Montevideo , Uruguay., me gustan los videos que nos enseñan la evolución de las lenguas latinas. Soy hijo de italianos y cuando era niño me llamaba la atención lo mal que hablan en plural mis padres, hasta que descubrí que en italiano el plural es con la e o con la i., por ejemplo il bambino el plural es i bambini . La rosa el plural es le rose. , al italiano se le hace difícil pronunciar la s en plural.
Vengo dalla Sardegna, regione italiana dove si parla il Sardo, una lingua romanza a sé stante. In italiano i plurali sono diversi anche dal sardo, nel quale si aggiunge una "s" Mesa > Mesas Domu > Domus -- Tavolo > tavoli Casa > case
No es tan complicado. Yo le añado "lilor" cuando es "de los" o "a los" y "Ei" cuando es "los". Romanilor ( de los rumanos, a los rumanos) Romanei ( los rumanos) "Para los" rumanos añado "pentru" delante. "Con los" rumanos añado "cu" delante. Y ya esta, me lo acabo de inventar todo oyendo hablar a los rumanos que conozco y me imagino que la mitad estara mal y se dira de otra manera, jajaja.
@@micupedro , jajaja! No hablo de palabra "rumano" pero el plural del idioma rumano en general. Mirá: Un român - doi români (masculin) Un copil - doi copii (m) O fată - două fete (feminin) O stea - două stele (f) O pătură - două pături (f) O școală - două școli (f) Un scaun - două scaune (neutru) Un bloc - două blocuri (n) Hay también palabras con múltiples significados y múltiples formas de plural: cap - capi (m) / capete (n) / capuri (n)
@@RazvanDo pues si que es complicado. Seguire escuchando a ver si entiendo algo con el tiempo. 😁😁😁 (Tu español parece argentino, por el mira con acento en la a).
Muchísimas gracias por vídeo y por buena explicación. Vivo en Rusia y enseño el latín. No sabía tantas cosas interesantes sobre de lo que pasó en el español y el italiano. Voy a contarlo a mis estudiantes. Creo que es muy interesante y para ellos también. Mi palabra preferida en el italiano es ragazza. Recuerdo que cuando pasas por las calles italianas los hombres dicen "Che bella ragazza"😀
Difícil pensar en una palabra favorita, pero me me gusta la sencillez de la palabra "ma" jeje "ma che fai?" "ma dove sono finito?" cómo que le suma algo a las frases 😄
Mi palabra italiana preferida es "lavorare", que significa trabajar. En Buenos Aires llegó al lunfardo porteño transformada en "laburar". Otra palabra italiana que me da curiosidad es "burro", cuyo significado nada tiene que ver con el equus asinus, el asno. "Burro" en italiano significa "manteca" o "mantequilla". EXCELENTE VÍDEO. Desde hace años me pregunto por qué todas las palabras en italiano terminan en vocal.
En español tenemos labrar, labrador, laboral, laborioso. En francés tiene beurre, para mantequilla y manteca, cercana a burro. En español utilizamos una palabra probablemente prerromana que viene de menth.
@@La_Almendrita En Colombia (al menos en la región que vivo) no es común esa palabra, se usa más: Trabajo, empleo y barbacha (aunque esta hace referencia a trabajitos extra).
Saludos, como siempre, desde de Brasil. Su trabajo es grandioso. No solo puedo aprender el español pero tbn la orígen de nuestro idioma, esto q tenemos en común: El Latín! Un abrazo, Elena. Me gustaría ver más contenidos acerca de la proximidad del Portugués y Español. Tchau!
El acusativo plural femenino en latín termina en s como rosa , rosas, igual el masculino de segunda declinación como en plural de bonus es bonos. El de tercera es en s como homines, etc. Arbor, arbores , etc. Igual los adjetivos como bonus, bonos, bona, bonas, etc.
En aragonés el plural es muy interesante. En general el plural es con "s", excepto en las palabras terminadas en -t (la cual es muda actualmente), que el plural termina en -z. Por ejemplo: mozet (pronunciado mozé) da mozez. Además, en las palabras terminadas en -ero en el plural desaparece la o y se añade la s, haciéndose muda también la "r". Por ejemplo: cordero da corders (pronunciado cordés).
Como italiano tengo un monton de palabras que me gustan como igualmente en castellano y tambien en portugues. Ahora voy a poner una frase para mi muy bonita : "Oggi il cielo è sereno!". Saludos.
@@fedpic8120 con tutto il rispetto "Antò fa caldo" esula un po' dal discorso principale perché è più che altro un modo di dire regionale, napoletano se vogliamo essere precisi. Però ammetto che la frase simpaticamente e' ormai un must.🙂
La mia parola preferita in italiano è " chetichella" che significa " andarsene di nascoso in silenzio", da " cheto" toscano che significa zitto quieto.
Mi palabra italiana, muy escuchada hace décadas por italianos de ditintas regiones era "capisco o non capisco, capisca" y otras parecidas. Otras que me dijeron, "graccie mille y Ciao!" como saludo de ¡hola! Graccie, Linguriosa y suerte en ese nuevo país del famoso Garibaldi. ;-)
"Paura", "vuole te" e "insieme (a te)" son mis palabras favoritas en italiano, todas por alguna canción😊 y 'ccu tuttu del dialecto siciliano(lo mejor de Italia). Saludos desde Madrid
Hola. Si quieres hablar un italiano correcto tenes que decirle insieme (CON). Pero, muy poca gente lo usa. Corentemente vas a escuchar insieme A. Pido disculpas por mi español muy poco ortodoxo 👍 🇮🇹
Linguriosa se muda a Italia.
Italia sale campeón de la Eurocopa.
¿Coincidencia? No. Linguriosa da suerte
Jajajajajajajajajajajajaja
Mhh... ¿Qué tengo que hacer para vengas a Argentina el año que viene por noviembre - diciembre?
@@jorgemariavaldecantos2877 Tú lo que quieres es ganar el Mundial...
Eurocopa y Eurovisión, 2x1
@@jorgemariavaldecantos2877 bajar la inflación, achicar el estado, políticas expansionistas, prisión efectiva para violadores y asesinos, sindicatos honestos, sacar ñoquis, sacar restricciones impuestos y regulaciones y prohibir el socialismo o l izquierda si es posible.
Abrazos desde Puerto Rico!! Donde siempre hablamos y hablaremos español, a pesar de los gringos!!
No nos rajamos como los filipinos.
La alfabetizacion de los filipinos en español en 1898, cuando dejó de ser provincia española, era minoritaria, segun creo. Por ello a los gringos y a la nueva élite afin no les costó mucho erradicarla. Con todo, no dejo de estar en la educación obligatoria hasta los setenta del siglo veinte. Resulta curioso comprobar como en los más de trescientos annos en filipinas se esforzaron mas por cristianizar que en alfabetizar en espannol. Era la Monarquia Católica. (nombre oficial)
Felicitaciones, así se habla. Puerto Rico es y será por siempre parte de la comunidad hispanohablante. Saludos.
Así se habla, Puerto Rico siempre tuvo unas raíces y alma hispana que forma parte de su personalidad e idiosincrasia única.
Vida eterna al pueblo taíno y Borinquen
Eu aprendo mais sobre o português vendo você contar sobre a história do espanhol! Parabéns!! 🇧🇷
Muito legal,né!?
Espanhol é só um português mal escrito! ;)
@@virtuosiproducoes2591jajaja a mi el portugués me suena como un español arcaico 😅
El español no existe, es Castellano.
A nadie se le ocurre llamar al inglés británico
@@saoirse2120 jajaja díselo a Linguriosa
I have never seen anyone as excited about language as you are! I really enjoy watching your videos, even though I do not understand most of what you are saying. I love the excitement and clarity you exhibit in all of your videos and your editing is EXCELENTE!!!
I agree...
Use subtitules dear friends… anyway, you will not understand too much how dificult is our lenguage even for ourselves but it would be funnier 😂
En galego se conservan esas vocales átonas que dices: "verdade", "solidariedade", "amizade", "irmandade", etc. Incluso, hablando, hay zonas donde los verbos en infinitivo los acaban en -e final: "cantare", "soñare", etc.
Pues en Asturiano se perdió tanto esa e como la d anterior, en Asturiano es "verdá" "Solidaridá" o "Piedá"
@@enolgonzalez8836 En galicia hay zonas donde tambien se dice igual, hasta el hablando castelano
@@enolgonzalez8836 En algunas zonas de Galicia, al hablar gallego coloquial también decimos "verdá", "piedá", etc. lo de "solaridá" no lo escuché nunca.
El plural en español es el acusativo del latín y en italiano es el nominativo
@@enolgonzalez8836 Es parecido con el italiano, donde dicen verità, città, etc. En portugués también se conservaron las vocales átonas como en gallego: verdade, cidade, amizade.
Sou brasileira e gosto muito do canal. Aprendo muito. Obrigada por compartilhar conhecimento. Já fui estudante de italiano,minha palavra preferida é Sincerità.🥰
A minha palavra preferida em italiano é AMORE. hahajajaja
Mi palabra italiana favorita, del aspecto puramente fonético, es: fruttivendola. Contiene todas las 5 vocales y lleva el acento más o menos en el centro (fruttivèndola). Otro vídeo superinteresante, es un gran placer escuchar y ver tus videos, presentados en una manera perfecta y informativa. ☺
Minha palavra portuguesa preferida é piauiense. 😁
Parola plurale con tutte e 5 le vocali e che mi piace è: aiuole 😉
Ah pues seguro hasta Batman en este caso su palabra favorita con 5 vocales en español es mUrcIElAgO 😂😂😂
Minha palavra preferida em italiano é: paixão... passione!!! E viva às línguas Românicas.
Grazie
¡Soy brasileña y estudio español e italiano!
Me he acordado del pretérito perfecto simple en los tres idiomas cuando has hablado de los cambios vocálicos:
TrovAre (italiano) > io trovAI
EncontrAr (portugués) > eu encontrEI (es un verbo con A, por la lógica seria encontrAi, pero E está en el medio del camino entre A e I)
EncontrAr (español) > yo encontrÉ
¡Me encantan tus videos!
Hola soy de Brasil. Como estudiante de latín, digo que su explicación fue muy buena sobre la evolución que han tenido las lenguas románicas, el español en el caso del video, desde los primeros registros "literarios". Felicitaciones por el contenido. ¡Tu trabajo es genial!
Here in Scandinavia, we have lost the grammatical case as well, compared to German where four cases (as far as I remember) still exist. I think that the change is not as well documented as in Latin -> Spanish, though, so i would be interested in learning more about how that happened :-)
Hi! But the easiest language is danish! isn't it?🐄 🐅
@@pasteurbacaflor8811 Haha, I suspect the grammar is reasonably easy, but the pronunciation is hard. LangFocus has a good video on Danish.
@@Zumbs Langfocus es lo mejor!
Spanish still has the four cases!
@@Zumbs
Somos visigodos hablando latín.
Vente para España hermano, nosotros llevamos aqui 1600 años y se está muy bien 🙋🏻♂️.
Mi palabra favorita es "allora". Porque es fácil confundirla con "ahora", pero en realidad significa "entonces" y eso me causa gracia. También me gusta "anche".
"Anche" (se pronuncia anque) significa también.
Che stessi in Italia l'avevo capìto sùbito. Una cosa è sicura: in spagnolo il plurale è molto più comodo! Grazie per i tuoi video comparativi sempre interessantissimi e spassosi. Buon viaggio OVUNQUE tu vada! 😊
❤️❤️❤️❤️ Grazie!!
en una entrevista a Carlo Pedersoli mas conocido por Bud Specer, comento que para el unico defecto del italiano es que siempre termina en vocal.
@@imsd1982pues no siempre: "il", "per", "in", "con", "del", "nel", "sul", "dal" no terminan en vocal... como todas las palabras cuya letra final se puede elidir (fior, andar, cantar etc.), y un montón de palabras latinas y extranjeras 😅. Claro estoy bromeando un ratito. Desde mi punto de vista el español, lengua que me encanta muchísimo de verdad, suena como una versión digamos más "rústica y vibrante" del italiano. Los sonidos marcados que recorren a menudo son el de la S y de la R. Lo que me divierte y estimula más es ir descubriendo si las palabras iguales o en parte distintas transmiten el mismo sentido u otro diferente... cada vez me sorprenden matices intrigantes que alejan y acercan nuestros idiomas de una manera muy especial. 🇮🇹🤝🏻🇪🇸
@@imsd1982 Que saudade de quando assistia aos filmes do Bud Spencer. Ele falava bem português.
@@EloyPinheiro estuvo en Brasil, trabajo en construcción, años mas tarde probó suerte en Estados Unidos
linguriosa eres la mejor! Besos de Rumania! Vivi en espana 5 años y aqui en mi pais no tengo nadie que habla espanol y asi he perdido mi capacidad de hablar fluente y tu me ayudas! Un gran abrazo
Tu escritura esta mejor que la de alguien que nada mas habla español. Una pequeña ayudita usa la palabra fluentemente.
@@sergiobrito8819 y qué sería fluentemente? Es fluidamente.
@@mla701 Gracias tienes toda la razón. Me equivoqué.
...no tengo nadie que *hable* (subjuntivo) español*
@@Ryosuke1208subjuntivo 😭
Gracias para divulgar la hermosidad de los idiomas latinos. 🇮🇹❤️
In my Apulian dialect (South-east Italy) we have different plurals. For example:
Nottə - nuettə (night-nights)
Sòrgə - surgə (mouse-mice)
Petə - pitə (foot-feet)
Fuechə - fochərə (fire - fires)
Buchə - bòchərə (hole - holes)
Chèpə - capərə (head - heads)
Sicchiə - secchiərə (bucket-buckets)
Cavaddə - cavaddərə (horse-horses)
Me gusta muchisímo tu canal. Soy de Portugal, y me encanta discubrir como las dos lenguas van evolucionando de formas distintas pero en el pasado eran tan mas semejantes.
Linguriosa sería nuestra maestra de lengua y literatura que necesitamos todos.
Cada día más fan de este canal.
Saludos enormes desde 🇦🇷.
Yo también soy fan de Linguriosa, y argentina!! Saludos!
Hey posta, es muy crack, todos tendríamos que haber tenido una profe así, me hubiese gustado mas la materia.
a
Te deja re manija!!!
Si la tuviese de profesora, amaría sus clases
👋🏻😀Un saludo desde 🇧🇪 Bélgica soy español de origen pero nacido aquí. Gracias 🙌🏻 por este reencuentro de mis raíces en cada vídeo 😉
Excelente video!!!
Soy peruano pero vivo en Roma … mi palabra favorita italiana : Dirimpettaio, es decir, “quien vive al frente de casa” .. interesante!
Hola, Elena.
Como fanático de Laura Pausini, mi palabra italiana favorita es BELLISSIMO, aunque tiene otras también muy bonitas.
Saludos desde Argentina
El español y el italiano son mis idiomas preferidos. Los amo. Creo que mi palabra preferida en italiano es: «consapevole».
Cuando empecé a estudiar el italiano, me pareció interesante como se forma el plural. Nunca es una s. En todos los demás idiomas que he aprendido, en los plurales regulares se agregan una s (portugués, francés, inglés).
Mi palabra italiana favorita es: farfalla 🦋
Eu já iria dizer que minha palavra italiana preferida é "pizza" quando você sacou de um pedaço e abocanhou-o. JaJaJa. Sou estudante de linguística e acho você é uma fofa, adoro ver seus vídeos ! Beijos do Brasil.
Literalmente empecé a interesarme por el español y sus misterios cuando empecé a aprender italiano en duolingo. Este canal es perfecto para los que disfrutamos con estas cosas!!!
Soy ese
literalmente yo
Yo soy italiana pero me encanta el español, por eso sigo tu canal ❤️ Es un poco raro para mí escuchar tu acento porque estoy más acostumbrada a ver novelas mexicanas y argentinas pero me ayudas mucho con la gramática 😍 Mi palabra italiana favorita no sé.. nunca me tomé un tiempo para pensar en eso pero cuando hablo en español extraño mucho no poder decir: “Boh” 🤣 Es una expresión informal para decir: “No lo sé”
Pero en español puedes decir "nu se" así, poniendo la boca en círculo con expresión de inocente mientras encoges los hombros.
@@joseamategarcia9276 Sí también en italiano hacemos eso con los hombros jajaja bueno en realidad hay varios gestos como ya sabrán 🤣 Gracias, desde ahora usaré “Nu sé” 💕
@Reino de Hiperbórea Anche a me piace molto❤️ In genere tutte le lingue romanze mi affascinano ✨
@Reino de Hiperbórea Ho studiato spagnolo 5 anni al Liceo Linguistico e poi ho continuato ascoltando canzoni di TINI e guardando le telenovelas di Victoria Ruffo e César Évora. E lei come ha imparato l’Italiano?
En México (al menos en el centro) puedes decir "sepa" o incluso "sepa la chingada" jajajajajaja
Piacere, saludos desde México. Es un gran placer aprender más a cerca de nuestra lengua, molto Grazie amica!!!
Excelente la explicación y el tema... Con ello me acordé mucho de mis clases de latín cuando todavía era estudiante... Saludos desde Brasil...
Hola, me gusta mucho tu tabajo. Sigue así. Saludos desde República Dominicana🇩🇴.
¡Gracias! ❤️❤️
6:30 En gallego se conserva la vocal después de la D: propiedade, nacionalidade
Assim como em português.
Me gustó que quede la vocal
Cierto, cada vez que obtengo más información sobre nuestras queridas lenguas de la península, siento más pasión por ellas y veo muy bien la evolución de las tres franjas idiomáticas ibéricas.
Muy interesante para mí. Me gusta mucho éste video. Eres fenomenal Elena. Mil gracias. Saludos desde Paraguay
Me encantó este video - ¡Muchas gracias! Además, "Conosci" es un verbo que me gusta en italiano (por su fonología).
Mi palabra preferida es “principe” así me decía mi mamá… o “principessa” en su forma femenina. Lo interesante es la construcción del plural masculino de esa palabra en italiano y las lenguas itálicas. Me refiero a cómo hacerlo por terminar ellas en una vocal anterior. Ojalá la Linguriosa nos conteste esa duda.
No tiene nada que ver pero soy mujer y mi papá de cariño me dice "príncipe" y la verdad yo lo veo como lo más normal del mundo, incluso me gusta que me diga así
No entiendo porque vuestras madre y padre no os decían "princesa".
te lo contestare yo, el Italiano es un idioma "Artificial" mas o menos, y a diferencia del Castellano, en Latinoamérica llamado Español, este fue diseñado para parecerse al latín, por ejemplo el Frances y el castellano al igual que lo fue el toscano son octosílabos, sin embargo el Italiano Standard, es undecasílabo igual que el latín, esto propiciado principalmente por la necesidad de unificar los dialectos Ítalo-romances en un solo idioma lo cual resulto imposible pero gracias a los tratados de la lenguas maternas promovidos por los poetas toscanos Alighieri, Boccaccio y Petrarca, se presento la propuesta de modificar el toscano de tal manera que su métrica fuera idéntica al latín, cambiando todas o casi todas las terminaciones consonánticas a vocálicas( Amor a Amore, Fior a Fiore, Cantar a Cantare), por eso el Italiano tiene ese numero tan exorbitante de palabras terminadas en vocal y el plural preferentemente se propuso a todas las terminaciones en a singular, que darán en terminación plural e Donna - Donne, Signora - Signore siendo este ultimo caso curioso pues el singular masculino es Signore - y su plural masculino es Signori lo cual indica que toda palabra terminada en o singular tendrá plural i, bambino - bambini, gato - gati, sin embargo si el singular acaba en e pero es masculino como Studente o signore, el plural será i, por tanto Principe pasara a ser principi, y principessa sera principesse espero esto haya sido de utilidad
Recuerda que la palabra "principi" puede ser el plural del singular de "príncipe", pero también el plural de la palabra "princípio"!
@@manfredneilmann4305 bueno en primera el italiano solo lleva acento en la ultima silaba, y pues tienes razón, aunque eso te lo daría el contexto aunque es curioso no tenia idea de ese homónimo
8:15 Entendí "estoy en Polonia". Y pensé, que pedazo de troll es esta tía. Nos hace creer durante todo el vídeo que está en Italia y resulta que está en Polonia xD
BOLONIA ( Bologna) . Itália
Bologna es una ciudad en Italia
Es que está en Italia, ja, ja, ja. Ha dicho *Bolonia* , no Polonia... 😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Mientras más veo los videos de Linguriosa, más aprendo de mi primer idioma (soy de Brasil, así que hablo portugués) 🤔
El ejemplo que fue usado aqui "verdad" en portugués es "verdade", o sea que se mantuvo la "e" al final mientras que en castellano se perdió 😯 de verdad que es muy interessante 😊
Y aquí en Portugal, aunque también escribamos "verdade", no pronunciamos la última "e", igual que en español. Jajaja
Me gustó mucho este video, confirmando que el plural en italiano es diferente que en español e inglés. Aprendo italiano con duolingo y me encanta hacer paralelos con las palabras en español e inglés que también hablo... es genial. Una de mis favoritas en italiano es dimenticare y su conjugacion dimentichiamo, le siguen strada y finestra me suenan lindas ❤
¡Hola desde Funes, Argentina! Mi palabra preferida en italiano es parecida a la que elegiste vos: dunque, que significa 'por lo tanto'. ¡Gracias por los videos y el canal!
Mi primer idioma romance es el francés, que tiene «donc», cognado de "dunque".
Saludos desde Venezuela! Estoy encantada con este canal, es muy gratificante conocer el origen de nuestro idioma y todas sus variedades.
Regarding the second theory on the Italian plural endings, I recall the argument that the plural of amico is amici (with palatalisation) whereas that of amica is amiche (without palatalisation), which means that the feminine form should've been "amicas" instead of "amice" (from an older "amicae"). Also, it is well accepted that the palatilisation process happened after ae becoming e, e.g., caelum > cielo via celo with a hard c and then a soft c. So, if that is the case, the feminine plural form might've come from the oblique case whereas the masculine one might've come from the nominative.
¡Gracias!… explicas muy muy bien!, súper simpática y amena.
Tendrías pensado “ ampliar a clases de Latín “??!!, siempre he querido aprender! Muchas gracias 😊
Yo era muy malo en lengua y literatura, no me gustaba, hasta que comencé a ver tu canal y arranque a tomar clases de Inglés , a la vez eso me ayudó a conocer mucho mas mi idioma gracias! ❤️
Mi palabra italiana favorita, o una de ellas, es "arrivederci": hasta que nos volvamos a ver... Maravillosa! Como en alemán! Genia Linguriosa!!!
siempre disfruto de tus videos, no solo por el caudal de informacion que nos transmites sino por esa linda sonrisa que se dibuja de vez en cuando en sus mejillas, saludos y que siga cosechando exitos, saludos a Dorotea 😅😅
Me gusta tu canal. Ya que sabes mucho de nuestra lengua, me gustaría que hicieras algún vídeo sobre cómo simplificar nuestro idioma. Por ejemplo, en teoría como podemos eliminar o resumir la r, rr, q, c, k entiendo que actualmente hay muchas letras que en su momento estaban bien, por ahora están de más. Solo es mi opinión
Hola desde Leones, Argentina!!
¡Hola!❤️❤️
Forchetta 😂 porque hay un restaurante en mi país que se llama así y cuando comencé a estudiar italiano me sorprendió su significado 🍴. Saludos desde Venezuela 🇻🇪
Es una palabra que te obliga a decirla con la mano así 🤌 (espero que salga)
Holaaa! Te sigo desde hace poco y me encantas! Muchas gracias por todo lo que haces. Ahora mismo no recuerdo qué palabra me gusta más del italiano pero lo que sí recuerdo es que me encanta cuando hacen diminutivos: moglie -> mogliettina, me parece adorable cómo suena jeje. Un abrazo desde Valencia!!😍
Es genial tu forma de mostrar tus conocimientos. ¡Bravo!
Amor eterno a la Pizza. Una de mis palabras favoritas del italiano es "nessuno", me encanta su sonido. Hace un tiempo tuve la oportunidad de ver la primera temporada de la saga de Elena Ferrante en italiano, subtitulada al inglés y me fascinaron los sonidos. Aunque estoy enamorada del italiano gracias a Laura Pausini. Al contrario de lo que comentaste en una historia, pienso que lo que grabas en la vía pública se escucha perfectamente. Espero que pronto logres establecerte en un sitio definitivo, si es que todavía no los has hecho. Un gustazo volverte a ver.
Pero en esa serie se habla prácticamente todo el tiempo en Napoletano...
Hola desde Santo Augusto, extremo sur de Brasil, sus videos me aydaran mucho en la cuestión de la lengua española, además, el portugués hablado en mi estado brasileño (que es el Rio Grande do Sul), es muy influenciado por los españoles y argentinos.
Escucho las palabras sin ningúna dificultad, gracias desde já, continua haciendo los vídeos
Su forma de ezplicar es muy agradable y detallada. Me gusta la palabra arrivederci.
Este vídeo ya lo había visto, pero como ahora estoy estudiando italiano lo veo otra vez, no importa, ver a Linguriosa siempre da una curita de lingüística 😌
Amé el vídeo!!
Mi palabra favorita del italiano es sovramagnificentissimamente, que significa "mucho más que maravillosamente" o algo así, y me gusta no solo por el significado, sino también porque es como un trabalenguas, y yo amo mucho los trabalenguas.
Saludos desde Argentina!! 💕🇦🇷✨
Io parlo Italiano da quando sono nato e parlo anche diversi dialetti, sovramagnificentissimamente non l'ho mai sentito dire. Tantomeno l'ho trovato scritto. Comunque so che esiste. Chissà chi l'ha inventato.
@@alessandrotorrini3581 esatto 😅
I am trying to learn Spanish in two weeks (it's a challenge for my youtube channel), and videos like these really make it a lot easier. Thank you very much!
I wish you luck!!!! Two weeks? Really
@@susanalacoste5259 Yep, two weeks!
Well, written Spanish. Because oral Spanish… there are 100s. I would suggest the most appropriate is the way Peruvians or Mexicans speak.
No conozco muchas palabras en italiano, pero una gran película de "autodescubrimiento" me hizo conocer la palabra "attraversiamo".
Wowwwwww! Siempre quise tomar un curso de linguistica y no pude. ¡Gracias por todo lo que me hayas enseñado! ¡¡Me encanta tu canal!! XOX
Me encantan tus videos. Me parecen superinteresantes :D Mi palabra preferida es "Magari". Me gusta cómo suena y porque puedo usarla en distintas situaciones como "tal vez", u "¡ojalá!", por ejemplo.
In Italia gli unici plurali sigmatici si trovano in Ladino dolomitico, in Friulano , in Sardo, nelle valli occitane del Piemonte, dove si parla la lengua d'oc e nel patois della Val d'Aosta.
Vero
No entendi niente hahahah
@@soyalbertoj Scusami ma non so scrivere in Spagnolo, lo posso parlare ma non scrivere.
De lo mejor que he visto. GRACIAS
Piazza Santo Stefano - sette chiese, cuantos recuerdos!! Un saludo, haceis un trabajo increible! vuestro canal me encanta!
Amo el italiano, lo hablo desde hace años y cada día me gusta más. Una de mis palabras favoritas es TRAMONTO y sobre todo si lo ves en Cinqueterre jejeje
He encontrado este canal hace poco y no sé por qué no me lo había sugerido antes RUclips. ¡Simplemente admirable! Altísima formación, pulcra retórica, óptima factura en edición, un excelente sentido del humor y, como si no bastase, una mujer maravillosa. Genial, sencillamente genial. Ma perché non l'ho trovata prima?
Mi palabra favorita en Italiano es zozzone! Más que por su significado "sucio" por como suena cuando la dicen.
Amé este vid. Luv it!
¡Qué bueno! He visto el fondo y digo eso es Bologna, pero quería ver la parte final para confirmarlo.
Yo me mudo a Bologna en septiembre, así que lo mismo nos cruzamos por la ciudade, jeje.
Saludos, ¡gran vídeo!
Jajajajajaja
Soy italiano-americano que habla inglés y yo apruebo este mensaje.
Jajaja excelente! Sello de calidad ☺️
Excelente video 👌
Que bueno es aprender contigo, muy entretenido
Me, an italian, watching the whole video not knowing a single thing of spanish lang but still understanding pretty well all you said : 🗿
lo sabiaaa!!!! me parecia totalmente Bologna!! disfruta de mi ciudad y muchas gracias por todo lo que haces!
En rumano los plurales son similares al italiano : masculino : an [año] => ani ; femenino: casă [casa] => case ; tienen el neutro: tren [tren] => trenuri (y no hablo de los detalles especiales del tipo : feminino : mașină => mașini, etc.) ;-)
Y el sistema de los casos funciona así (si simplifico) : nominativo-acusativo, genitivo-dativo y vocativo (poco usado), que está bastante cerca del sistema nominativo / oblicuo.
El vocativo esta más poco usado para substantivos femininos ( por razones "sociales"), pero usado comunamente para substantivos masculinos y neutros
@@ppn194 Muchas gracias por su precisión.
@@jeandeboishault6380 Una forma del vocativo femenino:
ruclips.net/video/c-44I3rRu2g/видео.html
@@jeandeboishault6380
ruclips.net/video/0noNn1diwT0/видео.html
@@jeandeboishault6380 ruclips.net/video/CeIM0XHJuBI/видео.html
A mí lo que más me gusta de las lenguas normalmente son las expresiones que no se pueden traducir fácilmente a otro idioma, que te dan la idea de un concepto o de un sonido del que no encuentras explicaciones o correspondencia. Un beso desde Italia.❤
Me encanta el sonido de la R en cualquier lengua, en italiano suena fuerte, se hace notar. Saludos desde Milano
Casi me agarra un paro cardíaco cuando pensé que podría venir el plural del inglés... ! Lo que faltaba! ... Poner a Mozart y a Rosalía por una fracción de segundo fue muy osado y gracioso! Saludos desde Corrientes Argentina!
Muy buena info saludos desde argentina 🇦🇷
Saludos de Montevideo , Uruguay., me gustan los videos que nos enseñan la evolución de las lenguas latinas. Soy hijo de italianos y cuando era niño me llamaba la atención lo mal que hablan en plural mis padres, hasta que descubrí que en italiano el plural es con la e o con la i., por ejemplo il bambino el plural es i bambini . La rosa el plural es le rose. , al italiano se le hace difícil pronunciar la s en plural.
A los italianos se les hace dificil acabar palabras en consonantes, siempre le añaden una pequeña e..😂😂😂
@@rulo1791 tal cual, abrazos
Vengo dalla Sardegna, regione italiana dove si parla il Sardo, una lingua romanza a sé stante. In italiano i plurali sono diversi anche dal sardo, nel quale si aggiunge una "s"
Mesa > Mesas
Domu > Domus
--
Tavolo > tavoli
Casa > case
Ciao Elena! Saludos desde Rumanía. El plural del rumano es muy complicado pero algunas veces es similar al italiano.
¡Es muy complicado, Rāzvan! 😂 Pero también muy interesante. 😉
No es tan complicado. Yo le añado "lilor" cuando es "de los" o "a los" y "Ei" cuando es "los".
Romanilor ( de los rumanos, a los rumanos)
Romanei ( los rumanos)
"Para los" rumanos añado "pentru" delante.
"Con los" rumanos añado "cu" delante.
Y ya esta, me lo acabo de inventar todo oyendo hablar a los rumanos que conozco y me imagino que la mitad estara mal y se dira de otra manera, jajaja.
@@micupedro , jajaja! No hablo de palabra "rumano" pero el plural del idioma rumano en general.
Mirá:
Un român - doi români (masculin)
Un copil - doi copii (m)
O fată - două fete (feminin)
O stea - două stele (f)
O pătură - două pături (f)
O școală - două școli (f)
Un scaun - două scaune (neutru)
Un bloc - două blocuri (n)
Hay también palabras con múltiples significados y múltiples formas de plural:
cap - capi (m) / capete (n) / capuri (n)
@@RazvanDo pues si que es complicado. Seguire escuchando a ver si entiendo algo con el tiempo. 😁😁😁
(Tu español parece argentino, por el mira con acento en la a).
@@micupedro jaja. El autocorrector 😊
Muchísimas gracias por vídeo y por buena explicación. Vivo en Rusia y enseño el latín. No sabía tantas cosas interesantes sobre de lo que pasó en el español y el italiano. Voy a contarlo a mis estudiantes. Creo que es muy interesante y para ellos también. Mi palabra preferida en el italiano es ragazza. Recuerdo que cuando pasas por las calles italianas los hombres dicen "Che bella ragazza"😀
No es muy interesante.... Es SUPERINTETESANTE 😂😂
Very interesting. Thank for the lesson 😊
Difícil pensar en una palabra favorita, pero me me gusta la sencillez de la palabra "ma" jeje "ma che fai?" "ma dove sono finito?" cómo que le suma algo a las frases 😄
Ese ma es el equivalente del pero español. De hecho en canciones italianas traducidas al español encontrarás la conjunción mas.
“Hola buenas tardes” (voz de Linguriosa) Mi palabra preferida en italiano es “nascondere” 🙊
porque?
Mi palabra italiana preferida es "lavorare", que significa trabajar. En Buenos Aires llegó al lunfardo porteño transformada en "laburar".
Otra palabra italiana que me da curiosidad es "burro", cuyo significado nada tiene que ver con el equus asinus, el asno. "Burro" en italiano significa "manteca" o "mantequilla".
EXCELENTE VÍDEO. Desde hace años me pregunto por qué todas las palabras en italiano terminan en vocal.
En español tenemos labrar, labrador, laboral, laborioso. En francés tiene beurre, para mantequilla y manteca, cercana a burro. En español utilizamos una palabra probablemente prerromana que viene de menth.
Bro, Laburar se usa en todo los países hispanohablantes 🗿
@@La_Almendrita En Colombia (al menos en la región que vivo) no es común esa palabra, se usa más: Trabajo, empleo y barbacha (aunque esta hace referencia a trabajitos extra).
@@La_Almendritan México no es muy común, yo jamás la he escuchado en una conversación.
@@davidjimenez4930 no es común, pero existe no la inventaron en argentina
Tremenda mujer , es un personaje!! Me encanta lo que enseñas
Uno de mis recuerdos favoritos de Italia fue la tavola calda. Por eso es mi parola favorita del italiano.
Saludos, como siempre, desde de Brasil. Su trabajo es grandioso. No solo puedo aprender el español pero tbn la orígen de nuestro idioma, esto q tenemos en común: El Latín! Un abrazo, Elena. Me gustaría ver más contenidos acerca de la proximidad del Portugués y Español. Tchau!
Linguriosa tu canal ha crecido mucho! Me siento tan orgulloso de acompañarte desde antes de los 10k subs :) saludos
El acusativo plural femenino en latín termina en s como rosa , rosas, igual el masculino de segunda declinación como en plural de bonus es bonos. El de tercera es en s como homines, etc. Arbor, arbores , etc. Igual los adjetivos como bonus, bonos, bona, bonas, etc.
Por isso muitas pessoas detestam gramática em sua língua materna. Gostei das suas explicações.
" Mio bambino" siempre va a ser bonito de escuchar
Yo: "Jamás me suscribiría a un canal sobre la lengua"
Realidad: Linguriosa
Realidade 😂
En aragonés el plural es muy interesante. En general el plural es con "s", excepto en las palabras terminadas en -t (la cual es muda actualmente), que el plural termina en -z. Por ejemplo: mozet (pronunciado mozé) da mozez. Además, en las palabras terminadas en -ero en el plural desaparece la o y se añade la s, haciéndose muda también la "r". Por ejemplo: cordero da corders (pronunciado cordés).
La mia parola preferita è incommensurabile. Gracias por tus videos. Soy italiana y me ha fascinado tu video
Como italiano tengo un monton de palabras que me gustan como igualmente en castellano y tambien en portugues. Ahora voy a poner una frase para mi muy bonita : "Oggi il cielo è sereno!". Saludos.
Verdadera cultura italiana no es decir "oggi il cielo è sereno" si no decir "antó fa caldo!"
@@fedpic8120 con tutto il rispetto "Antò fa caldo" esula un po' dal discorso principale perché è più che altro un modo di dire regionale, napoletano se vogliamo essere precisi. Però ammetto che la frase simpaticamente e' ormai un must.🙂
La mia parola preferita in italiano è " chetichella" che significa " andarsene di nascoso in silenzio", da " cheto" toscano che significa zitto quieto.
Mi piacciono i toscani-qua si fa pe’ ride!
Sigilo
Porqué entendí esto si no se nada de italiano? No hay duda de que es muchísimo más fácil entender los idiomas latinos
Todos sus videos son SUPERINTERESANTES.
Mi palabra italiana, muy escuchada hace décadas por italianos de ditintas regiones era "capisco o non capisco, capisca" y otras parecidas. Otras que me dijeron, "graccie mille y Ciao!" como saludo de ¡hola!
Graccie, Linguriosa y suerte en ese nuevo país del famoso Garibaldi. ;-)
"Paura", "vuole te" e "insieme (a te)" son mis palabras favoritas en italiano, todas por alguna canción😊 y 'ccu tuttu del dialecto siciliano(lo mejor de Italia). Saludos desde Madrid
Hola. Si quieres hablar un italiano correcto tenes que decirle insieme (CON). Pero, muy poca gente lo usa. Corentemente vas a escuchar insieme A. Pido disculpas por mi español muy poco ortodoxo 👍 🇮🇹
Apenas empiezo el vídeo y como siempre, ya me encantó. Saludos desde Argentina.
Saludos desde Santiago de Chile , disfruto mucho tus enseñanzas
Genial, eres muy buena comunicadora