I'm running late Я опаздьіваю (задерживаюсь) I'm in a pickle Я в затркуднительной ситуации (но смеюсь над єтим) I can't make it Я не смогу прийти (куда то) Don't take it pesonally Не принимай близко к сердцу I'm not buying it Я вам (тебе) не верю Can you keep an eye on it? Можете присмотреть за ...(вещами...)? It's a win-win situation Ситуация, когда вьіигрьівают оба (все) Keep me posted Держи меня в курсе You're out of line Тьі перешел границу (что-то недопустимое сказал или сделал) Let's play it by ear Давай импровизировать Let's wrap it up Давай заканчивать (закругляться) It's a long shot Врядли получится (но можно поробовать) Let's call it a day/night Давай закончим на сегодня Rain check? Давай перенесем (извини, форс-мажор) That's a no-brainer Вьібор очевиден Don't jump to conclusions Не делай поспешньіх вьіводов I'm having second thoughts У меня появились сомнения Let's clear the air / make it clear Давай проясним ситуацию I'm out of it today У меня сегодня плохое самочувствие (устал, не вьіспался etc) He is out of my league Он точно круче (лучше, вьіше уровнем) Bet Конечно To touch base (later) Вьійти на связь, связаться That's a stretch Єто притянуто за уши (что-то неправдоподобное) Don't get ahead of yourself Не обольщайся I'm all for it Я полностью "за" I called it! Я же говорил! (Я так и знал!) I'll sleep on it Я скажу немного позже (завтра...) Let's get the ball rolling /Get it started Давайте начинать I'm in Я в деле (за; буду участвовать; с вами)
Преподаватель от Бога. Когда падает мотивация или просто нет ресурса, всегда смотрю видео Вени - и будто огонек зажигается, и снова все отлично, и идем дальше в изучении английского!
Да, Веня молодец! Сразу с нулевого уровня до самого высокого с одного видео поднимает! Марину - терпеть не могу, одни понты и пользы мало. А Веню посмотришь, 10 минут, а пользы - вагон! И объяснит и эмоции расскажет и произнесет и объяснит и научит! Кстати, у меня лампа, такая же, как у Вени стоит!
Пожалуй продублирую свой комментарий. Хотелось бы ролик на тему реабилитации в изучении английского языка после длительного перерыва, очень часто страдаю этим, залайкайте чтобы Веня увидел, спасибо!
I'm running late - немного опаздываю, задерживаюсь I'm in a pickle🥒 - я в сложной ситуации, но мне прикольно I can't make it - я не смогу прийти Don't take it personally - ничего личного I'm not buying it - я не куплюсь на это Can you keep an eye on this? Посмотришь за этим? A win-win situation - взаимовыгодная ситуация Keep me posted - дай мне знать, держи меня в курсе You're out of line - ты перешёл границу Let's play it by ear - по ходу пьесы разберёмся Let's wrap it up - давайте закругляться It's a long shot -не думаю, что получится Let's call it a day - на сегодня всё Rain check? - перенесём? Something came up - Кое-что появилось That's a no-brainer - выбор очевиден Don't jump to conclusions - не делай поспешных выводов I'm having second thoughts - у меня сомнения Let's clear the air - давай проясним Out of it today - сегодня не могу ничего делать, нет настроения, не получается He is out of my league - он выше меня по статусу Bet - да, конечно Can we touch base later? - давай встретимся позже и обсудим That's a stretch - это надуманно, притянуто Don't get ahead of yourself - не беги впереди паровоза I'm all for it - однозначно за I called it - я же говорил! I'll sleep on it - пересплю с этой мыслью, с этим Let's get the ball rolling - давайте уже начинать I'm in, -я в деле
5) I`m not buying it. - Я не куплюсь. 10) Let`s play it by ear. - Война план покажет. 12) It`s a long shot. - Сомнительно, маловероятно. 24) That`s a stratch. - Это натяжка. 25) Don`t get ahead of yourself. - Не беги вперед паровоза. 26) I`m all for it. - Обеими руками за.❤
Я, говоря об идиомах, сперва даю буквальный перевод, и потом тяну от него ниточку к её истинному смыслу. "It's a long shot" -> "Это длинный выстрел" -> "Это стрельба по далекой мишени с низкой вероятностью попадания" -> "Это трудная задача с негарантированным результатом, наверное лучше за такую не браться". В случае с "Rain check" понимание буквального смысла фразы обязательно: я запланировал пикник, но понимаю, что погода может на него повлиять, и поэтому говорю гостям "вы приглашены, но давайте следить за прогнозом погоды (lets do the rain check), может быть придётся перенести его или отменить". В идиоматическом плане фраза "Rain check?" подчёркивает осознаваемую мной ненадёжность предложенного мной плана и выражает просьбу следить за развитием событий и быть готовым к изменениям. Вопросительная интонация - запрос согласия у собеседника с таким хреновым планом. Без построения такой цепочки получится тупейшая зубрежка. Многие авторы подобных видео этим грешат: "англичане/американы в таких случаях говорят так, запоминайте..."
7:18 - по ходу дела разберёмся 11:50 - прояснить, разрядить обстановку 15:32 - притянуто за уши 16:03 - не спеши по перед батька в пекло 17:40 - Утро вечера мудренее, переспать с мыслью
It's a long shot - попадалось мне объяснение, что фраза пошла еще с тех времён когда лучник пытался попасть в далёкую цель , ну как бы прямо ему не попасть и он пускает стрелу вверх ну и кабы шанс достать цель есть но прям поразить не большой Лонг шот
win-win situation / i'm in / keep me posted - действительно очень популярные фразы, часто их встречаю и вот пару фраз, которые я часто встречаю: - let's rock (давайте зажжем, давайте начнем что-то делать с энтузиазмом) - there is some room (имеются определенные возможности, найдется место) - first things first (в первую очередь, первым делом)
Stretch (тянуть, натягивать, растягивать) - логично перевести фразу it's a bit stretch как "это натянуто", мы и по-русски так говорим, когда довод притянут за уши😊
3:22 ещё можно сюда поставить фразовый глагол " Count me in - я с вами , или Count me out - я не с вами , я не пойду с вами" это в том случае , если вас куда-то приглашают или зовут пойти куда-то .
Обожаю как Веня объясняет😌 И всегда суперактуальный материал! Когда лень что-то делать, просто начинаю смотреть видео с Веней и сразу мотивации вагон🥳😎
класные метавофы и сразу понятны,очень точные единственное что сам так сказать не сможешь бо не знал " а что так можно было ... " Человек объясняющий это "человек мост" он может объяснить как у нас говорится и аналого в языке которым учим мы - тут Беня на своèм месте !! Был я в Канаде этой весной,жалко что в Монреале и не в самом а на переферии а там французский язык,т.е на английском даже слова не знали .... не вышло попрактиковаться
Учу давно, ни одну из них не знала 🤣 вообще, чем больше я учу инглиш, тем больше мне кажется, что я в нем ноль 🤣🤣🤣 Могу легко говорить с иностранцами на бытовые темы, но блин, как доходит до сленговых фраз и вот этого всего, гребаный провал. Догадываюсь по смыслам. Сколько ж лет надо заниматься, чтоб выйти на уверенный В2-С1, господи сусе 😢
@@andreev2950 Она говорит, что учитель и выдает фразу, что научит "how to speak like a native speaker without any mistakes". И после этой фразы лепит ошибки. Ошибки могут делать учащиеся. Учитель не должен. Он может оговориться. с кем не бывает. Но он сам слышит, что ошибся и сам исправляет ошибку. Назвался учителем - не говори, что каждый может ошибаться. Каждый может - а ты нет.
i dont buying is used for situations when you can't or dont wanna buying something. I don't buy is used as a kind of joke when someone offers u a controversial idea or says something controversial and you just dont believe it
Наоборот, "краш" в русском используется для обозначения человека, по которому ты сохнешь! А в английском, это переводится, как "разбиться, разбить", но так же в значении "втюриться", например фраза "I have a crush on her - я в нее втюрился"! Довольно несложно запомнить ведь есть есть сходство небольшое!
@@SULEYMANKHAN1 Нет, ведь в русском ты называешь крашем именно самого человека, а в английском именно когда хочешь сказать что ты втюрился(-ась) в кого-то
I'm running late
Я опаздьіваю (задерживаюсь)
I'm in a pickle
Я в затркуднительной ситуации (но смеюсь над єтим)
I can't make it
Я не смогу прийти (куда то)
Don't take it pesonally
Не принимай близко к сердцу
I'm not buying it
Я вам (тебе) не верю
Can you keep an eye on it?
Можете присмотреть за ...(вещами...)?
It's a win-win situation
Ситуация, когда вьіигрьівают оба (все)
Keep me posted
Держи меня в курсе
You're out of line
Тьі перешел границу (что-то недопустимое сказал или сделал)
Let's play it by ear
Давай импровизировать
Let's wrap it up
Давай заканчивать (закругляться)
It's a long shot
Врядли получится (но можно поробовать)
Let's call it a day/night
Давай закончим на сегодня
Rain check?
Давай перенесем (извини, форс-мажор)
That's a no-brainer
Вьібор очевиден
Don't jump to conclusions
Не делай поспешньіх вьіводов
I'm having second thoughts
У меня появились сомнения
Let's clear the air / make it clear
Давай проясним ситуацию
I'm out of it today
У меня сегодня плохое самочувствие (устал, не вьіспался etc)
He is out of my league
Он точно круче (лучше, вьіше уровнем)
Bet
Конечно
To touch base (later)
Вьійти на связь, связаться
That's a stretch
Єто притянуто за уши (что-то неправдоподобное)
Don't get ahead of yourself
Не обольщайся
I'm all for it
Я полностью "за"
I called it!
Я же говорил! (Я так и знал!)
I'll sleep on it
Я скажу немного позже (завтра...)
Let's get the ball rolling /Get it started
Давайте начинать
I'm in
Я в деле (за; буду участвовать; с вами)
дякую)
@@irochka19995 Спасибо
Let's wrap it up, Давай сворачиваться на сегодня!
God bless you! Great! Thanks! Really.
Большое спасибо
Преподаватель от Бога. Когда падает мотивация или просто нет ресурса, всегда смотрю видео Вени - и будто огонек зажигается, и снова все отлично, и идем дальше в изучении английского!
Да, для мене the best of the best
Да, Веня молодец! Сразу с нулевого уровня до самого высокого с одного видео поднимает!
Марину - терпеть не могу, одни понты и пользы мало. А Веню посмотришь, 10 минут, а пользы - вагон! И объяснит и эмоции расскажет и произнесет и объяснит и научит!
Кстати, у меня лампа, такая же, как у Вени стоит!
Let's get the ball rolling-давайте сдвинем дело с мёртвой точки
@@nataliab9302, +1, тоже Марину терпеть не могу.
@@nataliab9302я смотрю их обоих, у них разных подход, но Веня более мужской сухой подход.
Пожалуй продублирую свой комментарий.
Хотелось бы ролик на тему реабилитации в изучении английского языка после длительного перерыва, очень часто страдаю этим, залайкайте чтобы Веня увидел, спасибо!
I'm running late - немного опаздываю, задерживаюсь
I'm in a pickle🥒 - я в сложной ситуации, но мне прикольно
I can't make it - я не смогу прийти
Don't take it personally - ничего личного
I'm not buying it - я не куплюсь на это
Can you keep an eye on this?
Посмотришь за этим?
A win-win situation - взаимовыгодная ситуация
Keep me posted - дай мне знать, держи меня в курсе
You're out of line - ты перешёл границу
Let's play it by ear - по ходу пьесы разберёмся
Let's wrap it up - давайте закругляться
It's a long shot -не думаю, что получится
Let's call it a day - на сегодня всё
Rain check? - перенесём?
Something came up - Кое-что появилось
That's a no-brainer - выбор очевиден
Don't jump to conclusions - не делай поспешных выводов
I'm having second thoughts - у меня сомнения
Let's clear the air - давай проясним
Out of it today - сегодня не могу ничего делать, нет настроения, не получается
He is out of my league - он выше меня по статусу
Bet - да, конечно
Can we touch base later? - давай встретимся позже и обсудим
That's a stretch - это надуманно, притянуто
Don't get ahead of yourself - не беги впереди паровоза
I'm all for it - однозначно за
I called it - я же говорил!
I'll sleep on it - пересплю с этой мыслью, с этим
Let's get the ball rolling - давайте уже начинать
I'm in, -я в деле
Спасибо!!!
5) I`m not buying it. - Я не куплюсь.
10) Let`s play it by ear. - Война план покажет.
12) It`s a long shot. - Сомнительно, маловероятно.
24) That`s a stratch. - Это натяжка.
25) Don`t get ahead of yourself. - Не беги вперед паровоза.
26) I`m all for it. - Обеими руками за.❤
Я, говоря об идиомах, сперва даю буквальный перевод, и потом тяну от него ниточку к её истинному смыслу. "It's a long shot" -> "Это длинный выстрел" -> "Это стрельба по далекой мишени с низкой вероятностью попадания" -> "Это трудная задача с негарантированным результатом, наверное лучше за такую не браться". В случае с "Rain check" понимание буквального смысла фразы обязательно: я запланировал пикник, но понимаю, что погода может на него повлиять, и поэтому говорю гостям "вы приглашены, но давайте следить за прогнозом погоды (lets do the rain check), может быть придётся перенести его или отменить". В идиоматическом плане фраза "Rain check?" подчёркивает осознаваемую мной ненадёжность предложенного мной плана и выражает просьбу следить за развитием событий и быть готовым к изменениям. Вопросительная интонация - запрос согласия у собеседника с таким хреновым планом. Без построения такой цепочки получится тупейшая зубрежка. Многие авторы подобных видео этим грешат: "англичане/американы в таких случаях говорят так, запоминайте..."
Именно этого и не хватает в толкованиях автора языковых роликов.Спасибо, специально захожу в комментарии в поисках осмысленного перевода.
Спасибо! Отличные объяснения. С учениками работаю именно так
Обожаю такого формата видео, возвращаюсь снова и снова
7:18 - по ходу дела разберёмся
11:50 - прояснить, разрядить обстановку
15:32 - притянуто за уши
16:03 - не спеши по перед батька в пекло
17:40 - Утро вечера мудренее, переспать с мыслью
По перед это что))
@@arroyomcgear6154 впереди)
It's a long shot - попадалось мне объяснение, что фраза пошла еще с тех времён когда лучник пытался попасть в далёкую цель , ну как бы прямо ему не попасть и он пускает стрелу вверх ну и кабы шанс достать цель есть но прям поразить не большой Лонг шот
win-win situation / i'm in / keep me posted - действительно очень популярные фразы, часто их встречаю
и вот пару фраз, которые я часто встречаю:
- let's rock (давайте зажжем, давайте начнем что-то делать с энтузиазмом)
- there is some room (имеются определенные возможности, найдется место)
- first things first (в первую очередь, первым делом)
Я приехала в Америку и лучшего учителя еще не нашла,который так доступно бы донес.Благодарю за ваш канал,вы супер!
Лучший. Спасибо за фразы. Выпишу и буду использовать
обожаю такого рода видео. и примеры классные. спасибо, Веня!
очень очень полезное видео, спасибо!!! Отличный формат всё чётко, понятно, без воды и дейсвительно очень применимые и часто встречающиеся фразы!
Stretch (тянуть, натягивать, растягивать) - логично перевести фразу it's a bit stretch как "это натянуто", мы и по-русски так говорим, когда довод притянут за уши😊
Очень просто: ты преувеличиваешь
That’s a stretch можно сказать «притягивать за уши», а Let’s clear the air как «давай проясним»
Супер!! Спасибо! Очень полезное видео 👍🏻
Веня Вы супер преподаватель, Вы мотивируете и идете всегда впереди всех в преподавании, Вам здоровья и успехов. 😊с большой благодарностью
Спасибо, узнала несколько новых фраз, и приятно удивлена, что многие фразы знаю ❤ Веня, вы крутой
Классный выпуск ,спасибо большое we all love u❤)
Спасибо большое за видео ролик! Очень полезные фразы! Ждём ещё больше подобных роликов!
Вауу❤,я как всегда в восторге ,все очень полезно 😊
She is out of my league - Я думаю можно перевести как "Я ей неровня"
Отлично!
Благодарю за видео как всегда огонь 👍 🙏
благодарю! очень полезно, много нового
Огромное спасибо❤️ суперские фразы
Крутой контент❤ актуальный😊
Классные фразы. Спасибо
Отличные фразы. Живу за границей, каждый день общаюсь на английском, но фразы были полезны для развития vocabulary
3:22 ещё можно сюда поставить фразовый глагол " Count me in - я с вами , или Count me out - я не с вами , я не пойду с вами" это в том случае , если вас куда-то приглашают или зовут пойти куда-то .
1:50 - похоже на "run out of somthing"
слушай, парень, ты меня поразил не только английским, но и муз.инструментами, и доской для сёрфинга... Good luck!! And good job!!
Обожаю как Веня объясняет😌 И всегда суперактуальный материал! Когда лень что-то делать, просто начинаю смотреть видео с Веней и сразу мотивации вагон🥳😎
It’s perfect as always 👍
А есть на канале видео с фразами для путешествий - перелет, в отеле, в городе (такси, в кафе, достопримечательности)?
Очень верно говоришь! Молодец! Супер преподаватель!
Ви просто чарівність!
Вчитель пенсіонер ❤
I'll sleep on it = с этой мыслью надо переспать 😊
Нет, имеется ввиду,что " утро вечера мудренее" это 100% перевод
@@marinalegrand605 спасибо
Круто! Классно Японец на видео обьясняет непростые моменты в Английском!
монгол
класные метавофы и сразу понятны,очень точные единственное что сам так сказать не сможешь бо не знал " а что так можно было ... "
Человек объясняющий это "человек мост" он может объяснить как у нас говорится и аналого в языке которым учим мы - тут Беня на своèм месте !!
Был я в Канаде этой весной,жалко что в Монреале и не в самом а на переферии а там французский язык,т.е на английском даже слова не знали .... не вышло попрактиковаться
Thx for new phrases!
Самый любимый формат ❤
That's a stretch. Можно перевести как "притянуто за уши", "с натяжкой"
Спасибо большое!!
Последняя фраза "I'm in" прям как "Аминь"))
Было бы лучше, если те фразы которые вы учите нас, нк только озвучивали устно, но и письменно показывали и русский перевод
Крутое видео! Очень полезно. А будет разбор Eminem - Houdini?
Спасибо 🙏 круто
Веня, спасибо, bratuha!
Have known - I'm in and Let's call it a day (my favourite)
Можно фразы которые реально будут нужные?!Реально..
15:32 мне напомнило русское "перегибать палку"
Здравствуйте, можно ли использовать эти фразы в IELTS?
thats a long shot
I bet = еще бы ; rain-check = может быть, в следующий раз?
Thanks!
Где ты живешь в сша?
2:56 интиресно, а "I'm in a pickle" как то связано с мультфильмом Рик и Морти?)
Нет, эту фразу использовали намного раньше выхода мультфильма
Let’s wrap it up действительно очень часто используется. Спасибо. Запомните фразу
Переводится как ,,Давай сворачиваться на сегодня!,,
Я ошибаюсь, или sleep WITH it тоже говорят, когда советуют. Переспите с этой мыслью...🤔
Don't get ahead of yourself-не беги вперед паровоза.
Учу давно, ни одну из них не знала 🤣 вообще, чем больше я учу инглиш, тем больше мне кажется, что я в нем ноль 🤣🤣🤣 Могу легко говорить с иностранцами на бытовые темы, но блин, как доходит до сленговых фраз и вот этого всего, гребаный провал. Догадываюсь по смыслам.
Сколько ж лет надо заниматься, чтоб выйти на уверенный В2-С1, господи сусе 😢
I'm in a pickle (похоже на наше "я в полной Ж... ") буква ж может меняться на другие 😂 в зависимости от уровня культурности говорящего
Можно просто ))) "Я в полном пикле".
I can't make it = У меня не получится
That's a no-brainer - да легко
“I'm in a pickle” недавно встретила в фильме «Jumanji. Welcome to the jungle».
Раньше смотрела видео корки по 2 часа не запоминала нечего а щяс 20 минут я понела и почти выучила спасибо
А разве have может быть с ing?
Только благодаря этому видео я на всю жизнь запомню фразу "я в соленом огурчике".
That’s a bit stretch _ это немного притянуто за уши
Или "Это натянуто"
А можно использовать фразу I can’t make it-когда я не смогу придти на урок
Да, можешь, но тогда будь готов к consequences
❤Благодарю❤
Поможем Вене вспомнить такие слова как: преувеличивать, перегибать, перебарщивать😂
Don't get ahead of yourself - Не беги вперёд паровоза!
Или "Не торопи события" или "Не забегай вперед"
Let's wrap it up - по русски "Пора сворачиваться" или "сворачивается"
Давайте закругляться
Practical English differs from English from textbooks 📚
"Don't get ahead of yourself" больше подходит под наше "Не забегай вперёд"
That's a stretch можно наверное перевести как "ты перегибаешь палку"
Ни в коем случае, вообще другое значение
"Ты перегибаешь палку" не используется в данном случае, а используется, когда твой собеседник начинает вести себя, как е*лан!
That’s a bit of a stretch - Не натягивай
Больше подойдёт "Это притянуто за уши"
А вы не думали о детском английском?
Есть ли смысл ребенку 6 лет попробовать кемп?
С Могилкой, которая делает 100 ошибок/мин?
Меня она раздражает!!!!!
Очень странно, что вообще её фамилия забыла на этом крутом канале
Да, ошибок она лепит много. Но ее это не смущает)
А кто без ошибок делает?
@@andreev2950 Она говорит, что учитель и выдает фразу, что научит "how to speak like a native speaker without any mistakes". И после этой фразы лепит ошибки.
Ошибки могут делать учащиеся. Учитель не должен. Он может оговориться. с кем не бывает. Но он сам слышит, что ошибся и сам исправляет ошибку. Назвался учителем - не говори, что каждый может ошибаться. Каждый может - а ты нет.
What’s the difference between I don’t buy it and I am not buying it?
i dont buying is used for situations when you can't or dont wanna buying something. I don't buy is used as a kind of joke when someone offers u a controversial idea or says something controversial and you just dont believe it
@@sanjounoharuhime "I don't buying" is incorrect. The correct option is "I don't buy it".
@@maya.7057 епло завали
@@maya.7057 чтоб ты в агонии мучилась
@@sanjounoharuhime Начни с себя)))
Rain check? Почему с ? Это просьба перенести встречу или утверждение? 🤷🏻♂️
Просьба, как "Давай перенесём встречу?"
Ну куда ты уехал с самое начало?? А я теперь что буду слушать в машине???
Супер
The best❤
Круть! Жму руку!
Я чаще слышал keep me in the loop
Wwwow круто🔥
Веня вступил в запрещенную организацию
ставлю много лайков
Краш скорее втюрился на русском
Наоборот, "краш" в русском используется для обозначения человека, по которому ты сохнешь! А в английском, это переводится, как "разбиться, разбить", но так же в значении "втюриться", например фраза "I have a crush on her - я в нее втюрился"! Довольно несложно запомнить ведь есть есть сходство небольшое!
@@i-Fall а это не одно и то же? Втюрился и сохнешь по кому то. В английском так же означает
@@SULEYMANKHAN1 Нет, ведь в русском ты называешь крашем именно самого человека, а в английском именно когда хочешь сказать что ты втюрился(-ась) в кого-то
@@i-Fall я не знал. Не слышал просто ни разу
I am in a pickle, Амина Пикл
I'm not buying it - я не выкупаю прикол 😂
That's a stretch - Это притянуто за уши😅
Like... very much
👍👍👍
😮
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
с русским уже начались проблемы ))
2 аналог я в дерьме ?