"as of today" ➠ as of 의미와 활용

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 дек 2024

Комментарии • 154

  • @craquelure20
    @craquelure20 Год назад +19

    "as of today"를 우리 말로는 "오늘부로" 라고 쓰면 가장 가깝습니다.
    그러니까 초점이 today에 맞춰져 있는 것이고, 그것이 그 이전부터인지 앞으로인지. 혹은 그날만인지는 문맥에 따라 결정되는 것 뿐입니다. 즉 특정시점에 초점을 맞춰 말하고자 하는 뉘앙스를 주고자 할 때 쓰는 표현입니다.

  • @마나-y8h
    @마나-y8h Год назад +75

    As of today 는 결국 3가지 의미 모두 한국어로는 "오늘 기준으로" 라고 해석하면 적절하겠네요.
    한국어로도 저 한 가지 표현이 문맥에 따라 전혀 다른 의미가 되니까요.
    As of today, only three survivors have been found : "오늘 기준으로," 생존자 세 명이 발견되었다. = 오늘까지
    As of today, all passengers must check their luggage : "오늘 기준으로", 탑승객은 수하물을 체크인해야 한다. = 오늘부터
    As of today, I'm 70kg : "오늘 기준으로", 나는 70kg이다. = 오늘 시점
    By the way, always thanks for such great videos.

    • @Moon-cj8rj
      @Moon-cj8rj Год назад +2

      as의 의미를 살려서 '오늘로써' 로 해석해도 괜찮을 것 같네요

    • @kevinlee590
      @kevinlee590 Год назад

      @@Moon-cj8rj 로써는 3번째 예문이 조금 어색해요 ^;

    • @Moon-cj8rj
      @Moon-cj8rj Год назад

      @@kevinlee590 뭔가 문어체같고 어색하지만 직관적으로 외우기가 쉽고 의미도 비슷하니까요 ㅎㅎ

    • @Jordanbutterson
      @Jordanbutterson 6 месяцев назад

      thanks for such great summary.

  • @sunghyun2003
    @sunghyun2003 Год назад +4

    적잖은 사회생활 경험으로 마지막 언어학자 이야기에서 as of 의 개념이 확~~ 다가옵니다. 감사해요.

    • @brandal991
      @brandal991 Год назад +1

      한국어스럽진 않지만 일본에 비슷한 표현이있어요 "오늘로서" 조사가 한국어와 일본어가 매우유사하니까 이말이 얼마나 오묘한지는 다들아실겁니다.
      오늘로서 전쟁도 끝이다. 오늘로서 이 정책을 시행하겠다. 아마 as of today랑 가장 비슷할수도있을거같아요. 하지만 이말은 한국말스럽지는않습니다. 하지만 조사가 비슷하고 한때 말을공유했었던 일본어와 공유하는 늬앙스가있기때문에 어렴풋이 느껴지긴할겁니다.

  • @신세계-v7j
    @신세계-v7j Год назад +1

    정말 훌륭한 방송입니다... 선생님 통해 많이 배웁니다! 가급적 광고도 다 보고...ㅎㅎ.. 항상 응원합니다!^^ ♡♡

  • @WilltoSurvive51
    @WilltoSurvive51 Год назад +2

    제가 아는 최고의 영어 선생님입니다.
    한국어와 영어의 미묘한 어감과 숨어있는 의미와 그 차이를 둘 다 정확히 아는 분, 그걸 쉽게 설명할 수 있는 분....

  • @Jiyou_H
    @Jiyou_H Год назад +39

    마침 책 읽는데 as for, as in, as to 이거 엄청 나와서 궁금했었어요. 문장의 시제를 주의깊게 봐야겠네요! 감사합니다!

  • @hannahkim9251
    @hannahkim9251 Год назад +8

    제 경험으로는 보통 통계를 낼때 널리 쓰이는거 같아요. 코비드 사망자 집계할때 as of today 나 as of 어떤 날짜 이렇게 나오고 "이날을 기준으로 사망자가 얼마 집계되었습니다." 라고 하거든요. 일반적인 대화에서는 되도록 피하되 통계나 수치를 얘기할때는 유용한 표현인거 같습니다.

  • @3143maya
    @3143maya Год назад +3

    감사합니다 회화는 할 줄도 모르지만 그래도 관심은 조금 있어서 보게 되는데요 뭐랄까 선생님이 아닌 친구로 지내면 좋겠다 싶을만큼 정감 가는 설명에 시간가는줄 모르고 봅니다.

  • @정훈-s1v8g
    @정훈-s1v8g 7 месяцев назад

    When I first noticed this expression “As of”, I only knew the meaning as “from now on”. However as of now, I got understand clearly this usage. thanks for teaching me.

  • @HJ-bc2vt
    @HJ-bc2vt Год назад +4

    ㅋㅋㅋㅋㅋ 영문 계약서에서 첫번째 의미로 많이 본 표현인데 정반대로도 쓰이고 있었다니,,, 넘 흥미롭고 마지막 부분 넘 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @노트텐-d7i
    @노트텐-d7i Год назад +1

    2:30 s 오늘까지 ( 소파 )

    • @노트텐-d7i
      @노트텐-d7i Год назад

      7:00 오늘부터

    • @노트텐-d7i
      @노트텐-d7i Год назад

      9:00 그날을 기준으로
      ( 예문을 꼭하나씩은 외우자

  • @annashin2954
    @annashin2954 Год назад

    영어 뉴스에서 정말 많이 나오는 표현이여서 궁금했는데 깔끔한 설명 감사합니다
    오늘부터 마스크의무 착용이 해제됩니다
    오늘까지 코로나 감염자는 몇명입니다
    라는 표현을 정말 많이 본것 같아요

  • @0531jaykim
    @0531jaykim Год назад

    영어 정의와 설명, 예시까지 모두 마음에 듭니다.🥲

  • @joshpark7001
    @joshpark7001 Год назад +178

    한국어로 번역하면 as of 는 ~~부로 이런 뉘앙스가 되겠네요!!!

    • @sungryongkim6262
      @sungryongkim6262 Год назад +6

      -부(附): (날짜를 나타내는 명사 또는 명사구 뒤에 붙어) '그 날짜에 효력이 발생함'의 뜻을 더하는 접미사-네이버 국어사전

    • @coverhorizon
      @coverhorizon Год назад +1

      ~~부로가 정확하죠. ~~부로 효력이 발생한다. ~~부로 효력이 만료된다.
      만료된다라는 것을 terminate로 보고 be effective와 다른 뜻이라고 보실 필요없고, terminate가 되는 것이 effective된다고 보면 됩니다.

    • @rachelanderson9318
      @rachelanderson9318 Год назад +1

      현 시간부로

  • @샤샤-h7t
    @샤샤-h7t Год назад +1

    유학생으로 공부하고 있는데 올려주신 영상들 다 도움 너무 많이돼요!!

  • @kristenkang6993
    @kristenkang6993 Год назад

    처음엔 as of today 로 15분이나 설명할게 뭐 있지 하고 지나가려고 하다가 클릭해 봤는데, 15분이 순삭했네요. as of는 전체 맥락을 봐야하는군요. 딱딱한 비즈니스 용어이니 평소때 사용은 되도록 피해야겠군요. 많은 도움이 되었습니다

  • @adrianuribes4378
    @adrianuribes4378 Год назад +25

    As of today, I've been having difficulty with using this expression verbally or in writing as I don't have a clear understanding of it. As of today, I've got a clear picture of this expression. thank you for the great video

  • @kwangsukjeoung9562
    @kwangsukjeoung9562 Год назад +29

    6월 23일 '부로' 우리말로는 '부로'가 가장비슷할것같아요. 오늘부로 해제됩니다, 오늘부로 발효됩니다 같이
    딱딱한 사무용 표현인건 맞는것같네요^^ 교수님 멘트가...ㅋ

    • @serendipity478
      @serendipity478 Год назад +2

      맞네요 ~부로! 딱이에요😊

    • @Jym6331
      @Jym6331 Год назад

      와 맞네요 이렇게 생각하면 3번째 의미도 딱 맞아요

    • @jbsh724
      @jbsh724 Год назад +1

      예전 영상 중에 영어 연습가이드#49 직장영어 편에서 나왔던 표현이죠!!
      "as of next month kim will officially be in charge here"
      "다음달부로 킴이 공식적으로 이 곳의 책임자가 될 거예요"
      영상 속에서 나온 표현입니당 !!!

  • @Johnny-iq9ys
    @Johnny-iq9ys Год назад +36

    어느시점을 기준으로 or 그 날 까지 기준으로 라는 의미로 as of 사용 예를 보면 financial statement에서 가끔 볼 수 있어요. 특히 Balance Sheet (대차대조표)를 보면, Balance Sheet as of December 31, 2017과 같이, 2017년 12월 31일 기준 대차대조표 정도로 해석 되네요.

    • @화이팅-l1e
      @화이팅-l1e Год назад

      더 정확히는 2017. 12. 31. 현재 기준

  • @정성우-d3k
    @정성우-d3k Год назад

    널 향한 설레임을
    as of today 우리는 꿈꾸며 기도하는
    as of today 우리는
    저 바람에 노을 빛 내 맘을 실어 보낼게
    그리운 마음이 모여서 내리는

  • @vmzn7073
    @vmzn7073 Год назад

    최고입니다, 선생님👍

  • @dbsxogh2
    @dbsxogh2 Год назад +5

    as of (무슨 날) : (무슨 날) 기준으로 해석하면 대충 다 맞네
    근데 약간 중립적인 느낌이네요. 시간적으로 과거/현재/미래에 치우치지 않은
    말하는 상황과 뒤에 오는 말(서술어)이 무슨 내용인지가 중요한 표현 같네요.
    오늘 자 기준으로 오직 세 명의 생존자만 발견됐습니다.
    오늘 자 기준으로 탑승객들은 모두 자기 짐을 확인해야 합니다.
    수요일 기준으로 70kg이었어

    • @kohy741
      @kohy741 Год назад

      그쵸 제생각과 딱 맞는 댓글임

  • @bumheelee4330
    @bumheelee4330 Год назад

    이분 영상은 가끔식 보는데 볼때마다 지리네유 ㅋㅋㅋ fabulous 합니다~

  • @민-e7c
    @민-e7c Год назад

    너무 재밋당 일욜아침에 눈 뜨자마자 밥먹고 커피마시면서 유툽보다가 여기까지 왔는데 찾아본걸로 재가공해서 전달해주니까 많은 정보가 넘 깔끔해요

  • @funkyworld...
    @funkyworld... Год назад +7

    저 as of today 진짜 생각 없이 자주 썻는데 ㅋㅋ 앞으로는 무슨 뜻인지 정확하게 알고 쓸수 있을 것 같아요. 오늘도 좋은 강의 감사드립니다.

  • @jongshikpark4129
    @jongshikpark4129 Год назад

    Very good explanation. Tky

  • @east448
    @east448 Год назад

    코로나확진자 수에 대한 통계 기사에서 저런 표현을본것같아요. 모월 모일 현재 코로나 확진자수는 몇명이다 라는 식의 표현이었어요! 선생님덕분에 안잊어버릴듯

  • @cutieenough1246
    @cutieenough1246 Год назад

    제기준 설명 top인거 같아요👍

  • @ongmorris6878
    @ongmorris6878 Год назад +4

    진짜 설명 너무 좋네요. 보통 회계 감사보고서에도 "2022.12.31일 기준으로 자산이 ~~~" 이런 경우 (여기 설명에서 3번에 해당되는 의미)에도 as of 31 December 2022으로 표현이 됩니다.

  • @jdjejwnsnakqkqoqoq
    @jdjejwnsnakqkqoqoq Год назад

    다양한 의미가 있는 단어는 사실 그 단어 자체보단 맥락을 봐야하고 특히 그 중에서도 동사의 의미와 동사의 태를 집중해서 봐야 할 것 같아요. 즉 맥락없이 단어주고 이 뜻는 먼가요는 참 알기 어렵네요. 잘 가르쳐주셔서 감사합니다.

  • @westegg
    @westegg Год назад +3

    "나 학원 끊었어" : (다니던 학생) 안 다니기로 했어 (행위의 지속을 끊었다는 뜻) (안 다니던 학생) 다니기로 했어 (수강권을 끊었다는 뜻)
    언어는 원래 완전하지 않은 것. 그러니 너무 스트레스 받지 않고 꾸준히 배워야겠어요. ㅋㅋㅋㅋ

  • @Hannah_213
    @Hannah_213 Год назад +6

    영어 원서 읽다가 본 적이 있어요, 사전 검색했을 때 제일 처음 떴던 정의가 ~부터 여서 그렇게만 외우고 있었는데 이렇게 정반대의 의미를 다 가진 표현이었다니 하하..
    정리 감사합니다!!

  • @user-dq3ey2fp4x
    @user-dq3ey2fp4x Год назад

    감사해요 🫶

  • @rockugotcha
    @rockugotcha Год назад +1

    큰 가르침을 얻었다.

  • @sarahkim4642
    @sarahkim4642 Год назад +2

    As of 13th of January, i am a big fan of red hat teacher. Hahaha
    As of the Thanksgiving, the Christmas sales starts in America.
    As of this Sunday, I decided to go to church with my daughter.

  • @jiniqeee
    @jiniqeee Год назад

    Yr lectures are authentic 😌 n awesome 👌 Thanks a million

  • @mihyehong1693
    @mihyehong1693 Год назад +1

    캐나다 아이들 학교의 공지사항에 항상 나오는 표현이에요 ❤ 역시 빨간 모자 선생님 최고👍

  • @jennykho8638
    @jennykho8638 Год назад +5

    Good morning!!,선생님. 공부를 따로 안하셔도 될것 같은 선생님께서도 항상 공부하신다는 말이 감동입니다.동기 부여가 되는것 같아요. 감사합니다. Have a nice weekend.
    My daughter will be appointed as an elementary school teacher as of February First.
    He's going to move to another department as of next month.

  • @oasis525
    @oasis525 Год назад +27

    공부하다가 as of를 보고 뭔가 딱 의미가 와닿지 않아서 마냥 어려웠는데 깔끔하게 정리해주셔서 정말 감사합니다! 결국 먼 길을 돌고 돌아서 되도록 사용을 피하는게 좋다는 넘나 시원한 결론이 맘에 듭니다ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @catherine5612
    @catherine5612 Год назад +13

    딴소리 같지만 볼때마다 편집 화면(자막위치, 폰트등) 너무 깔끔하고 이뻐서 좋아요^^ 여러가지를 독자입장에서 더 효율적으로 볼수있게 하기 위한 노력, 늘 느껴집니다. 고맙습니다~

  • @이마망-b6o
    @이마망-b6o Год назад

    super nice.

  • @bit-rene
    @bit-rene Год назад

    AH I got it.Thanks!😎

  • @jiwonhong5070
    @jiwonhong5070 Год назад +6

    As of today 는 한국어로 "오늘로써" 라는 의미도 될 것 같아요!

  • @johnnykimm
    @johnnykimm Год назад

    회사에 공고문이 한/영으로 같이 나오는데, 어떤 시행 시작일자를 한글로 3월1일부 라고 쓴다면, 영문으로는 as of March 1 라고 하더라고요. 근데 말씀해주신대로 "어느 시점을 기점으로" 라고 이해하니 두세가지 의미가 된다는게 너무나 명료하게 이해가 되네요! 감사합니다. 무조건 ~부 라고 착각할뻔 했어요

  • @큐브베이직basiccube
    @큐브베이직basiccube Год назад +2

    열심히 들었는데 그 교수님이 피하라 하시네 ㅋㅋ 하지마라 하시니 더 기억에 남을 것 같아요~~

  • @_kmk5185
    @_kmk5185 Год назад

    재미있는 영상이네요. 아무 생각없이 쓰던 말인데, 듣고 보니 한번 더 생각해 보게 되네요. 제 생각에는 수동사 자동사의 느낌입니다. 어떤식으로 쓰이는지의 차이일뿐 결국엔 같은 이야기를 하는거 같네요...이건 말이 되나요?ㅋ

  • @EZDAD
    @EZDAD Год назад +1

    As of this writing, I am still subscribing this channel.

  • @UP2U_84
    @UP2U_84 Год назад

    영상 감사합니다 :) 흥미롭고 재밌었어요❤

  • @deepblue0614
    @deepblue0614 Год назад

    우리나라말도 비슷한게 있네요
    1)계약은 "오늘부로" 종료됩니다 The contract is terminated as of today
    2)계약은 "오늘부로" 시작됩니다 The contract goes into effect as of today
    오늘부터든, 오늘까지든
    일단 오늘을 강조하고, 문장의 다른 내용,문법에 따라서 그 의미가 확정되는...

  • @doppelmoral_sh
    @doppelmoral_sh Год назад +7

    Ever since I started learning German, I've constantly felt that I kept losing English vocabularies, phrases, and expressions I knew. Or I could still understand when I face those expressions, but they don't come up in my mind anymore when I need to use them by myself. Thanks to RUclips's algorithm, that often leads me here, this somehow keeps me recognized and motivated that I need to study more - or at least I should keep it as good as now - by investing few minutes of a day. Though 24h seems already not enough to study all that I have to, I will keep trying to catch up a certain level of English. As of today, I swear to buddha, Jesus, and all the other Gods called as God in the world. You are the best teacher of all time. :-)

  • @HolRolRol
    @HolRolRol Год назад

    ㅋㅋㅋㅋㅋ결론 빵 터지네요

  • @옴팡진궁뎅이
    @옴팡진궁뎅이 Год назад +1

    열심히 듣고 뿌듯해하고 있는데 마지막 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @HL-el9dh
    @HL-el9dh Год назад

    말씀대로. .기준으로. . 가 답인것같아요.
    세가지 모두에서 그리 무리가 없는듯. . 기준으로. .한국어가 답이네요 ㅋ ㅋ

  • @dasomkim4732
    @dasomkim4732 Год назад +3

    회사에서 이메일 쓸때 업데이트한 자료 날짜를 기준으로 This data is as of 1/1/2023. 이런식으로 진짜 많이 쓰고 그냥 대충 한국어로 ~부 이런식으로 해석되는 줄 알았는데 ㅎㅎ on and after이라는 의미이군요.. 😂대신 on이라고 써야겠어요

  • @yeonjoonpark93
    @yeonjoonpark93 Год назад

    요새 다시 공부하다가 as of가 몇번 연달아 나오길래 chatgpt로 예문 써달라했는데 시제 별로 다 쓰이는데 매끄럽게 해석이 잘 안돼서 이게 뭔가 했는데 영상이 있네요. 재밌게 잘봤습니다. 감사합니다!

  • @William_T
    @William_T Год назад +8

    as of가 우리말로는 '~ 기준으로' 정도 의미로서 받아들이는게 가장 정확한것 같습니다. 당연히 conversation 상황에서 잘 쓰이지는 않지만 좀더 formal한 상황이나 business term으로 자주 쓰이기때문에 잘 알아둘 필요가 있어보이네요. 정리해주셔서 감사합니다

  • @evelynseo1719
    @evelynseo1719 Год назад

    영어 이메일 쓸 때 그리고 상대방에서 이 표현으로 이메일 올때, 그리고 계약서 볼 때 항상 헷갈리는 표현입니다! 정리하여 주셔서 감사합니다. 가급적 이런 표현은 피하고ㅠ싶네요

  • @giokim3571
    @giokim3571 Год назад

    가장 흔하게 봤던 경우는 도표나 chart 정리해 놓은 표 오른쪽 상단에 as of 2023 01 15..처럼 표기한 날까지의 현황... 요런 의미로.. 미국회사랑 일 할 때 모든 차트에 이렇게 사용되고 있었어요.

  • @davidchoi297
    @davidchoi297 Год назад

    👍

  • @레인보우샤벳-m3i
    @레인보우샤벳-m3i Год назад

    as of today
    오늘부터 1일이다 예시밖에 생각안나요..
    😆 😆

  • @ryan_0410
    @ryan_0410 Год назад +2

    재미있는 표현이네요. 결국 문맥을 보고 파악해야겠습니다.

  • @wolfy6392
    @wolfy6392 Год назад +2

    항상 영상 잘보고 있습니다 영어 문장중에 뭔가 어색한 거 같은게 있는데 "우린 서로 충분히 싸웠어"를 영작하면 We fought enough of each other이 맞나요? 긴가민가해서.. 자연스러운 표현 알려주실수 있나요?ㅠ

    • @danyoo22
      @danyoo22 Год назад +3

      부부끼리 서로 말싸움을 충분히 많이했다 라는 뜻으로
      We've had enough arguments with each other

    • @wolfy6392
      @wolfy6392 Год назад

      @@danyoo22 감사합니다. 말싸움이 아닌 육탄전(맞짱)일 경우는 We fought enough against each other일까요

    • @danyoo22
      @danyoo22 Год назад +3

      @@wolfy6392
      case1: 오늘 맞짱 붙었는데 한참동안 싸웠는데 승부가 나지 않아서 그만하자 할때
      We fought long enough against each other. How about we stop and call a truce?
      case2: 우리는 옛날부터 많이 싸웠으니 또 싸울 필요가 없어 할때
      We've had many fights before. There is no need to go at it again.

    • @wolfy6392
      @wolfy6392 Год назад

      @@danyoo22 땡큐 베뤼 머츠

  • @형수김-f2c
    @형수김-f2c Год назад

    한국어 표현 ㅇㅇㅇ부로 와 한 90%쯤 일치하는 표현입니다
    전쟁으로 인한 사망자는 금일 4월 25일부로 총 500명에 달한다 (더 과거에서부터 특정날짜까지)
    지난 수요일인 2월 15일부로 ㅇㅇㅇ법안이 발효되었다 (특정날짜에서부터 미래로)
    브렌트 유가는 7월 3일부로 3백달러였다 (딱 해당날짜만)
    한국인마다 ㅇㅇㅇ부로에 대해 평소 쓰는 스타일도 다르고
    예시된 세 문장에 대한 어색함 정도도 다 다르겠지만
    셋 다 자주 쓰이는 용법이라는 점에서도 as of 와 비슷합니다

  • @James-ij3cy
    @James-ij3cy Год назад +8

    지나가시는 영잘알분들 please don't hesitate to correct my sentences and give me advices
    The class is beginning/starting as of June 23.
    As of today, It's been three years of being a subscriber of Live Academy
    As of today, I started to work out.

  • @lastkstree
    @lastkstree Год назад +1

    - 그 제품은 12월1일부터 판매된다.
    That product is going to be sold as of December 1.
    - 오늘까지 1개의 케릭터를 완성했다.
    I have completed one character as of today.
    - 지난주까지는 가격이 아주 쌌는데...
    It was very cheap as of last week...

  • @triple2087
    @triple2087 Год назад

    영어 잘 할것 같은 목소리

  • @cyson05
    @cyson05 Год назад

    Clear explanation on "as of today", he is real.

  • @saladinowh
    @saladinowh Год назад +2

    설명을 들으니 역으로 왜 많이들 사용하는지 알것같습니다. on since from 대신 쓸수있으니 as of 만 쓰면 만사 형통인것 같아요 ㅋㅋ a lot of 처럼요!

  • @jasonmraz3239
    @jasonmraz3239 Год назад +1

    Per say 활용법 좀 알려주세요.

  • @정성우-d3k
    @정성우-d3k Год назад

    As of yesterday, you were just my friend.
    but as of today, you are not my friend anymore but my girl-friend.

  • @hyunkyulee8352
    @hyunkyulee8352 Год назад

    한국말로는 ~로써가 맞는듯. 오늘로써는 사실 오늘부로 의 의미도 되기에
    오늘로써 이 법안은 시행됩니다. (beginning )
    오늘로써가 until then 으로 쓰이면, 오늘로써 3일째 되는날입니다.
    이렇게 쓸수있네요.

  • @3beans516
    @3beans516 Год назад +3

    이 as와 of의 조합이 참 어색해서 못 쓸 거 같지만 드문드문 마주치니 이해는 해야 할 거 같습니다. ''오늘을 기점으로''라고 이해하니 이런저런 시제하고도 대강 말이 되네요...

  • @김경미-n9e
    @김경미-n9e 23 дня назад

    from 과 비슷하다고 생각하면 될까요🤔

  • @상중곽
    @상중곽 Год назад

    Good

  • @용가리-t3k
    @용가리-t3k Год назад

    As of today l decided to study english hard. I wanna talk freely to my foreign freinds.

  • @lavignelee6332
    @lavignelee6332 Год назад +2

    as of today = 오늘자로

  • @JunghyunChang
    @JunghyunChang Год назад +3

    I actually think that this third one is as common, if not more than the other two.

  • @seonkyukim5935
    @seonkyukim5935 Год назад

    👍👍👍

  • @yoonsukchoi9797
    @yoonsukchoi9797 Год назад +1

    강의를 듣고 제가 소회시킨 내용은 oo시점 기준으로. 라고 해석이 가장 우리나라표현과 가깝고 해석은 문맥에 따라 달라진다.. 예요.
    Collaption accident occured a week ago, and as of wedenesday, three person was survived, but as of today, 2 person more have been rescued. Goverment determine to stop rescuing as of today. 이런식이요? ^^;

  • @정성우-d3k
    @정성우-d3k Год назад

    오늘부로 오늘기준으로. 결론은 문맥상 의미에 따라 다 쓸 수 있다는 거.

  • @johnnykimm
    @johnnykimm Год назад +1

    해외 스포츠 중계보다보면 as it stands 라는 표현을 종종 발견하게 되는데요, 이런 비슷한 표현들에 대해서도 한번 알려주시면 좋을거 같아요

  • @brandal991
    @brandal991 Год назад

    한국어스럽진 않지만 일본에 비슷한 표현이있어요 "오늘로서" 조사가 한국어와 일본어가 매우유사하니까 이말이 얼마나 오묘한지는 다들아실겁니다.
    오늘로서 전쟁도 끝이다. 오늘로서 이 정책을 시행하겠다. 아마 as of today랑 가장 비슷할수도있을거같아요. 하지만 이말은 한국말스럽지는않습니다. 하지만 조사가 비슷하고 한때 말을공유했었던 일본어와 공유하는 늬앙스가있기때문에 어렴풋이 느껴지긴할겁니다.

  • @zvhzk
    @zvhzk Год назад

    알겠네
    기준이네
    as of today
    과거부터 오늘까지
    또는 오늘부터 미래에
    또는 오늘에 관한한
    그냥 as의 느낌이 알고 as가 들어간 문장에서 전체의 느낌을 느끼면 된다
    Feeling,
    What else?

  • @alexcho1106
    @alexcho1106 Год назад +6

    아들 영어화상수업 선생님이 월간 코멘트 적어주신 것에 Your delivery of sentences were definitely impressive as of the moment. 가 있네요. 생각해보니 Today only 라고 생각하든 So far 라고 생각하든 어차피 마찬가지인 것 같기도 하고 그러네요

  • @WEMAKE-u2w
    @WEMAKE-u2w 3 месяца назад

    오늘을 기점으로 라는 늬앙스인가

  • @serendipity478
    @serendipity478 Год назад +6

    와우 저도 궁금했던 표현인데 3가지 뜻 잘 배웠습니다. 항상 헷갈리며 썼던 표현인데요, As of today- 랑 as for today- 랑 차이가 있을까요?

    • @danyoo22
      @danyoo22 Год назад +8

      As of today = starting today
      As for today = regarding today, as far as today is concerned
      As of today, I promised myself that I will run 2 miles a day, 3 times a week.
      As for today, I will relax and go see a movie since I ran 2 miles yesterday.

  • @Asdf0987-q6y
    @Asdf0987-q6y 10 месяцев назад

    As of today, it's March! 오늘부터 3월이야. 이것도 가능한가요?

  • @legel9559
    @legel9559 Год назад +2

    be of the same age 이런식의 영어표현도 많던데 설명해주실 수 있으신가요 쌤 ㅠ

  • @이봉수-z2g
    @이봉수-z2g Год назад

    as of today 콩글리쉬맨으로서 유튭제목을 보고 들어 왔는데, 머리속에는 오늘날, 오늘자로, 오늘부터로 통밥 잡음 ㅋㅋ

  • @보라-k6s
    @보라-k6s Год назад +3

    저도 업무하다보면 as of 엄청 쓰게 되는데 native들에게는 이런 느낌이었군요 오늘도 잘 봤습니당

  • @JJJ-ql7hb
    @JJJ-ql7hb Год назад

    우연히 알고리즘 떠서 잘 보고 갑니다.
    as of는 '~부로' 가 우리말로 적당할 거 같네요. 법에서 정지조건과 해제조건이란 것이 있습니다. 정지조건을 예로 다음과 같은 문장이 있다고 해봅시다. '이 법은 1.2일 부로 시행됩니다." 이 법은 1.2일까지는 아무 효력이 없다가 1.2일이 되면 그 때부터 효력이 발생합니다. 해제조건을 예로 다음과 같은 문장이 있다고 해봅시다. '이 법은 1.2일 부로 종료됩니다.' 이 법은 1.2일까지 효력이 있다가 1.2일이 되면 그 때부터 효력이 사라집니다. 여기서 조건은 '1.2일'이 되겠네요. 1.2일이 된다는 조건이 성취되면 효력이 발생합니다. 효력이 '사라지는 효력'인가 '발생하는 효력'인가의 내용 측면에서 보면 '발생의 내용'은 다르지만, 효력이 발생한다는 사실 자체는 둘 다 같습니다. as of를 on으로 생각하여 terminate가 불편했던 외국인의 관념속에서는 사라지는 효력이 무슨 효력인가 싶어서 그런것이 아니었나 싶네요.

  • @Meme-dt7qo
    @Meme-dt7qo Год назад

    I wonder if i can use "as of" in ilets writing.

  • @rayhan4475
    @rayhan4475 Год назад

    As of June, our country abolish the korean age so we gonna use to national age 이것도 맞는 as of 표현인가요??

  • @kevinlee6970
    @kevinlee6970 Год назад

    오늘부로

  • @jinroman
    @jinroman Год назад

    As of는 공식문서에서만 봐서, ~부로라는 느낌으로 여태 받아들였어요.

  • @kirelo7116
    @kirelo7116 Год назад

    (비록 한자는 다르지만) 약간 한국어 글에서 '연패'나 '패자' 같은 느낌인 건가요? 글로 쓸 때 문맥에 따라서 구분해야 하는 신기한 단어 같은?

  • @young692
    @young692 Год назад

    ~시점에서

  • @kibokkim82
    @kibokkim82 Год назад

    안녕하세요. 설명해 주신 잘 보았습니다. 문득 궁금한 점이 생겼는데, 미국의 경우 법률상 문서(계약서 등)에서는 as of 와 같은 표현을 피할 수 있으면 피하겠는데, 전혀 사용을 안 하는건가요? 저렇게 중의적으로 해석이 가능하다면 말씀대로 안 쓰는 것이 좋겠지만, 해당 문구가 사용이 된다면 해석에 이견이 많을 거 같아서요.

  • @LEO-ft2dm
    @LEO-ft2dm Год назад

    Where 에 대해서도 영상 만들어 주실 수 있으신가요?? She always does the thing where she gets mad at me for things she’s done wrong. 이 문장에서 where 이 왜 쓰이는지 이해가 안가네요ㅜ

  • @한주원-n3i
    @한주원-n3i Год назад

    오늘로써...라는뜻입니다