*== Lyrics Translation ==* *《疯马》* *Crazy Horse* 词/曲/唱 : 黛青塔娜 (Lyrics /Music/Singer : Daiqing Tana) 1, ruclips.net/video/YCcuXq33QoI/видео.html 2, ruclips.net/video/ViVbvmUKyGE/видео.html 3, ruclips.net/video/QDzF5VRcAgI/видео.html 谱 : .... 暂无 .... *Lyrics:* (Translation with singability in mind.) •----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : aabb)----•_ *我只是不去看那沟壑般的伤口* I just don't want to go see the gully-size traumas, *我在红色熔岩的烈焰中舞蹈* I am dancing in the fiery molten lava. *看风雕刻的山脉* I see the wind-carved mountains, *和水亲吻的峡谷* And the water-kissed canyons. •----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : aabb)----•_ *我只是不去看那沟壑般的伤口* I just don't want to go see the cuts and wounds so deep, *我在熔化着的冰山上舞蹈* I am dancing on the melting snow-capped peaks. *你将我刻在那红色山脉上* You have me carved on the red-hued sierras, *去崇拜鹰的飞翔 , 马的奔跑* To revere the eagle flight and horse gallop. •----[ Stanza 3 ] _(Rhyme : abca)----•_ *你的良知如胚芽般大小* Your conscience is tiny as an embryo, *但我相信这坠落的泪水..* But I believe these fallen teardrops.. *会灌溉它* will water it, *灌溉它长大* Water it to grow. •----[ Stanza 4 ] _(Rhyme : aabb)----•_ *你将我刻在红色的山脉* You have me carved on the red-hued sierras, *去崇拜飞翔的鹰 , 奔跑的马* To revere the soaring eagles, running horses. *在那片荒芜的原野中 , 鼓声阵阵* In the desolate wilderness, drumbeats echo, *鼓声阵阵 , 鼓声阵阵 噢...* Drumbeats echo, drumbeats echo, oh... *嘿 嘿 嘿 咿 耶...* Hei Hei Hei Yi Ye... •--------[ Stanza 5 ]--------• (... Chanting ...) •-----[ Stanza 6 : Voice Over ]-----• *你将去寻找那早已被你丢失的自由和家园 , 而我早已在风中飘散...* You are going to look for the freedom and homestead that you have lost, while I am already dispersed in the wind... Translated by ck 2021-01-16 •==================================• Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated lyrics. *Lyrics:* •--------[ Stanza 1 ]--------• [ 0:23 /0:41 /1:01 /1:07 ] *我只是 - 不去看那 - 沟壑般的伤口* (13) I just don't - want to go see - the gully-size traumas, (13) *我在 - 红色熔岩 - 的烈焰中舞蹈* (12) I am - dancing in the - fiery molten lava. (12) *看风 - 雕刻的 - 山脉* (7) I see - the wind-carved - mountains, (7) *和水 - 亲吻的 - 峡谷* (7) And the - water-kissed - canyons. (7) •--------[ Stanza 2 ]--------• [ 1:26 /1:44 /1:57 /2:08 ] *我只是 - 不去看那 - 沟壑般的伤口* (13) I just don't - want to go see - the cuts and wounds so deep, (13) *我在 - 熔化着的 - 冰山上舞蹈* (11) I am - dancing on the - melting snow-capped peaks. (11) *你将我 - 刻在那 - 红色山脉上* (11) You have me - carved on the - red-hued sierras, (11) *去崇拜 - 鹰的飞翔 ,- 马的奔跑* (11) To revere - the eagle flight - and horse gallop. (11) •--------[ Stanza 3 ]--------• [ 2:22 /2:29 /2:34 /2:39 ] *你的良知 - 如胚芽般 - 大小* (10) Your conscience is - tiny as an - embryo, (11) *但我相信 - 这坠落的 - 泪水..* (10) But I believe - these fallen - teardrops.. (9) *会灌溉它* (4) will water it, (4) *灌溉它长大* (5) Water it to grow. (5) •--------[ Stanza 4 ]--------• [ 3:12 /3:24 /3:36 /3:44 /3:54 ] *你将我刻在 - 红色的山脉* (10) You have me carved on - the red-hued sierras, (11) *去崇拜 - 飞翔的鹰 , 奔 - 跑的马* (11) To revere - the soaring eagles, - running horses. (12) *在那片 - 荒芜的 - 原野中 ,- 鼓声阵阵* (13) In the - desolate - wilderness, - drumbeats echo, (12) *鼓声阵阵 ,- 鼓声阵阵 噢...* (9) Drumbeats echo, - drumbeats echo, oh... (9) *嘿 嘿 嘿 咿 耶...* Hei Hei Hei Yi Ye... •--------[ Stanza 5 ]--------• [ 4:03 /4:09 /4:15 /4:22 /4:34 /4:40 /4:46 ] (... Chanting ...) •---[ Stanza 6 : Voice Over ] [ 5:03 ]---• *你将去寻找那早已被你丢失的自由和家园 , 而我早已在风中飘散...* You are going to look for the freedom and homestead that you have lost, while I am already dispersed in the wind... •==================================•
Beautiful music and English lyrics greatly appreciated. Haya Band hen Hal. Wo xi-huan ni de yin yue. Therefor I own your iTunes Albums. Your music seems to give peace to a persons mind when life becomes hectic. Ganbai / Cheers, XieXie
你的良知如胚芽般狹小,而我的淚水會灌溉他長大。寫得不錯,合一的錯亂,美麗的撮合。
*== Lyrics Translation ==*
*《疯马》*
*Crazy Horse*
词/曲/唱 : 黛青塔娜
(Lyrics /Music/Singer : Daiqing Tana)
1, ruclips.net/video/YCcuXq33QoI/видео.html
2, ruclips.net/video/ViVbvmUKyGE/видео.html
3, ruclips.net/video/QDzF5VRcAgI/видео.html
谱 : .... 暂无 ....
*Lyrics:*
(Translation with singability in mind.)
•----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : aabb)----•_
*我只是不去看那沟壑般的伤口*
I just don't want to go see the gully-size traumas,
*我在红色熔岩的烈焰中舞蹈*
I am dancing in the fiery molten lava.
*看风雕刻的山脉*
I see the wind-carved mountains,
*和水亲吻的峡谷*
And the water-kissed canyons.
•----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : aabb)----•_
*我只是不去看那沟壑般的伤口*
I just don't want to go see the cuts and wounds so deep,
*我在熔化着的冰山上舞蹈*
I am dancing on the melting snow-capped peaks.
*你将我刻在那红色山脉上*
You have me carved on the red-hued sierras,
*去崇拜鹰的飞翔 , 马的奔跑*
To revere the eagle flight and horse gallop.
•----[ Stanza 3 ] _(Rhyme : abca)----•_
*你的良知如胚芽般大小*
Your conscience is tiny as an embryo,
*但我相信这坠落的泪水..*
But I believe these fallen teardrops..
*会灌溉它*
will water it,
*灌溉它长大*
Water it to grow.
•----[ Stanza 4 ] _(Rhyme : aabb)----•_
*你将我刻在红色的山脉*
You have me carved on the red-hued sierras,
*去崇拜飞翔的鹰 , 奔跑的马*
To revere the soaring eagles, running horses.
*在那片荒芜的原野中 , 鼓声阵阵*
In the desolate wilderness, drumbeats echo,
*鼓声阵阵 , 鼓声阵阵 噢...*
Drumbeats echo, drumbeats echo, oh...
*嘿 嘿 嘿 咿 耶...*
Hei Hei Hei Yi Ye...
•--------[ Stanza 5 ]--------•
(... Chanting ...)
•-----[ Stanza 6 : Voice Over ]-----•
*你将去寻找那早已被你丢失的自由和家园 , 而我早已在风中飘散...*
You are going to look for the freedom and homestead that you have lost, while I am already dispersed in the wind...
Translated by
ck 2021-01-16
•==================================•
Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated lyrics.
*Lyrics:*
•--------[ Stanza 1 ]--------•
[ 0:23 /0:41 /1:01 /1:07 ]
*我只是 - 不去看那 - 沟壑般的伤口* (13)
I just don't - want to go see - the gully-size traumas, (13)
*我在 - 红色熔岩 - 的烈焰中舞蹈* (12)
I am - dancing in the - fiery molten lava. (12)
*看风 - 雕刻的 - 山脉* (7)
I see - the wind-carved - mountains, (7)
*和水 - 亲吻的 - 峡谷* (7)
And the - water-kissed - canyons. (7)
•--------[ Stanza 2 ]--------•
[ 1:26 /1:44 /1:57 /2:08 ]
*我只是 - 不去看那 - 沟壑般的伤口* (13)
I just don't - want to go see - the cuts and wounds so deep, (13)
*我在 - 熔化着的 - 冰山上舞蹈* (11)
I am - dancing on the - melting snow-capped peaks. (11)
*你将我 - 刻在那 - 红色山脉上* (11)
You have me - carved on the - red-hued sierras, (11)
*去崇拜 - 鹰的飞翔 ,- 马的奔跑* (11)
To revere - the eagle flight - and horse gallop. (11)
•--------[ Stanza 3 ]--------•
[ 2:22 /2:29 /2:34 /2:39 ]
*你的良知 - 如胚芽般 - 大小* (10)
Your conscience is - tiny as an - embryo, (11)
*但我相信 - 这坠落的 - 泪水..* (10)
But I believe - these fallen - teardrops.. (9)
*会灌溉它* (4)
will water it, (4)
*灌溉它长大* (5)
Water it to grow. (5)
•--------[ Stanza 4 ]--------•
[ 3:12 /3:24 /3:36 /3:44 /3:54 ]
*你将我刻在 - 红色的山脉* (10)
You have me carved on - the red-hued sierras, (11)
*去崇拜 - 飞翔的鹰 , 奔 - 跑的马* (11)
To revere - the soaring eagles, - running horses. (12)
*在那片 - 荒芜的 - 原野中 ,- 鼓声阵阵* (13)
In the - desolate - wilderness, - drumbeats echo, (12)
*鼓声阵阵 ,- 鼓声阵阵 噢...* (9)
Drumbeats echo, - drumbeats echo, oh... (9)
*嘿 嘿 嘿 咿 耶...*
Hei Hei Hei Yi Ye...
•--------[ Stanza 5 ]--------•
[ 4:03 /4:09 /4:15 /4:22 /4:34 /4:40 /4:46 ]
(... Chanting ...)
•---[ Stanza 6 : Voice Over ] [ 5:03 ]---•
*你将去寻找那早已被你丢失的自由和家园 , 而我早已在风中飘散...*
You are going to look for the freedom and homestead that you have lost, while I am already dispersed in the wind...
•==================================•
This was so amazing! Intense, Wild but emotional and soulful. Thank you and love from Greece!
世事很奇妙,真真確確有"巧合"這回事!今天下午,忽然想起很久很久未有聽過和見過Haya樂團的音樂視頻,不由分說,就在RUclips上搜尋欣賞,不聽尤可,一聽不能收拾,聽了許多許多Haya樂團的音樂,沒想到,再過了不久,這一曲《瘋馬》就展現眼前,這不是“巧合”是甚麼?
感謝分享!
真巧~都是好緣分啊!謝謝你的喜歡😊
beautiful voice and great music = great band
Beautiful music and English lyrics greatly appreciated. Haya Band hen Hal. Wo xi-huan ni de yin yue. Therefor I own your iTunes Albums. Your music seems to give peace to a persons mind when life becomes hectic. Ganbai / Cheers, XieXie
ALWALYS BRAVO TO YOU ! LOVE FROM PARIS