Radványi Balázs - Weöres Sándor: Az éjszaka csodái | Kaláka együttes
HTML-код
- Опубликовано: 23 дек 2024
- A Kaláka és a Miskolci Szimfonikus zenekar közös előadása
A Kaláka együttes 1969-ben alakult Budapesten. Verseket énekelnek, és népzenét játszanak saját feldolgozásban. Muzsikájuk sokszínű, és a versekből következően sokstílusú. Az egyéni hangzást a négy énekhang, a klasszikus és népi hangszerek együttes játéka adja.
Az Kaláka együttes tagjai és hangszereik:
Becze Gábor: nagybőgő, gitár
Gryllus Dániel: furulyák, citera, pánsíp, klarinét, tárogató
Gryllus Vilmos: cselló, gitár, charango, koboz, doromb
Radványi Balázs: mandolin, 12 húros gitár, ukulele, cuatro, brácsa, kalimba
A kaláka szó jelentése erdélyi népszokás: közös munka.
Még több információ: www.kalaka.hu/
Még több ismerős: / kalakaegyuttes
Sajnálom, hogy az ilyen felvételeknek nincs több tíz-százezres nézettségük!
Vers: briliáns, (W. S.)
Megzenésítés: csodálatos, mesteri, (R. B.)
Hangszerelés: fantasztikus (all in)!
Sajnos a RUclips nem adja vissza az élő, akusztikus megszólalás tökéletes élményét, de így is pompás!
Köszönjük!
Kaláka - örökké! (Csak nekem azért Huzella hangja nagyon hiányzik...)
Közreműködik Szabó Pál ének
Ezt az egyébként kiváló Weöres verset most enyhén szólva túltolta a Kaláka. Arról nem is beszélve, hogy a vers hangulata messze nem az, ahogy most megzenésítve, instrumentálva hallottuk.
Úgy gondolom a megzenésített verzió pont annyira vegyes hangulattal ellátott, mint maga a vers. :)
@@kamillakovacs2971 valóban. De ez még nem jelenti azt, hogy zeneileg ilyen zavarosan kelljen megkomponálni.
Ez huzella nélkül azért nem túl jó