The song's Korean name is kunhangen baegodongsori chŏngdapke ulligo _In the naval port, the foghorn sounds warmly_ sŏlleinŭn p'adouen noŭri pult'ane _The sunset's glow burns on the fluttering waves_ p'ŏlp'ŏl naryŏra wihun'gittŭn taenggi _Let's fly passionately (in the wind) like ribbons of distinguished merit_ yonggamhan haebyŏngdŭl chŏngŭiŭi ssaumgil ttŏnagane _Brave sailors depart on the fighting path to justice._ pulbaram hwimora ch'igo p'adonŭn sech'ado _Fiery winds rage and waves wash the hull_ sŏngsŭrŏun i han'gire hanmoksum bach'iri _I will devote my life to this sacred path_ ŏnjena kkaekkŭt'an pyŏngsaŭi ryangshim _The conscience of a soldier is forever pure_ chogugŭi padarŭl chik'iyŏ haebyŏngŭn yŏngsaengharira _While defending the motherland's seas, a sailor is immortal._ pulbaram hwimora ch'igo p'adonŭn sech'ado _fiery winds rage and waves wash the hull_ sŏngsŭrŏun i han'gire hanmoksum bach'iri _I will devote my life to this sacred path_ chŏmŏlli sup'yŏngsŏnnŏmŏ p'osŏngŭn ulligo _Far away, over the horizon, gunfire reverberates_ karyŏrhan chŏnt'usoge ibamdo chisaene _Tonight was spent in fierce battle_ nop'i nallyŏra ramhongsaek kunhamgi _Fly high, the warship's smoldering-red flag_ ch'ungsŏngŭi hangnoë pinnanŭn wihunŭl saegyŏgane _And engrave shining glorious service on the course of loyalty_
One of my favorite Korean songs! The MSC version is more moving and solemn
The song's Korean name is
kunhangen baegodongsori chŏngdapke ulligo
_In the naval port, the foghorn sounds warmly_
sŏlleinŭn p'adouen noŭri pult'ane
_The sunset's glow burns on the fluttering waves_
p'ŏlp'ŏl naryŏra wihun'gittŭn taenggi
_Let's fly passionately (in the wind) like ribbons of distinguished merit_
yonggamhan haebyŏngdŭl chŏngŭiŭi ssaumgil ttŏnagane
_Brave sailors depart on the fighting path to justice._
pulbaram hwimora ch'igo p'adonŭn sech'ado
_Fiery winds rage and waves wash the hull_
sŏngsŭrŏun i han'gire hanmoksum bach'iri
_I will devote my life to this sacred path_
ŏnjena kkaekkŭt'an pyŏngsaŭi ryangshim
_The conscience of a soldier is forever pure_
chogugŭi padarŭl chik'iyŏ haebyŏngŭn yŏngsaengharira
_While defending the motherland's seas, a sailor is immortal._
pulbaram hwimora ch'igo p'adonŭn sech'ado
_fiery winds rage and waves wash the hull_
sŏngsŭrŏun i han'gire hanmoksum bach'iri
_I will devote my life to this sacred path_
chŏmŏlli sup'yŏngsŏnnŏmŏ p'osŏngŭn ulligo
_Far away, over the horizon, gunfire reverberates_
karyŏrhan chŏnt'usoge ibamdo chisaene
_Tonight was spent in fierce battle_
nop'i nallyŏra ramhongsaek kunhamgi
_Fly high, the warship's smoldering-red flag_
ch'ungsŏngŭi hangnoë pinnanŭn wihunŭl saegyŏgane
_And engrave shining glorious service on the course of loyalty_
朝鮮🇰🇵歌曲《我們要永遠活着來保衛我們的海洋WE-SHALL-LIVE-FOREVER-TO-DEFEND- OUR- SESS》本曲曲隸屬萬壽台藝術團的合唱團演唱及樂隊伴奏。
Can anyone make a piano version of this???
Так держать полный вперед слава ВМФ Северной Кореи
классно