500 MILES (Lời Dịch Anh Việt) Justin Timberlake
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- 500 MILES
Justin Timberlake
(feat. Carey Mulligan & Stark Sands from "Inside Llewyn Davis" soundtrack)
/ 254155305744094
If you missed the train I'm on
Nếu em lỡ chuyến tàu chở tôi
You will know that I am gone
Em sẽ biết tôi đã xa rồi
You can hear the whistle blow a hundred miles
Có thể nghe trăm dặm xa vẳng tàu hụ tiếng còi
A hundred miles
Một trăm dặm Cách
A hundred miles
Một trăm dặm Xa
A hundred miles,
Trăm dặm xa Quê
A hundred miles
Trăm dặm cách Nhà
You can hear the whistle blow a hundred miles
Em có thể nghe tiếng còi tàu trăm dặm xa quê
Lord, I'm one
Trời ơi một
Lord, I'm two
Đất hỡi hai
Lord, I'm three
Thánh ơi ba
Lord, I'm four
Thần hỡi bốn
Lord, I'm five hundred miles away from home
Ối trời tôi năm trăm dặm xa cách quê hương
Away from home
Cách xa quê hương
Away from home
Rời bỏ cội nguồn
Away from home
Muôn trùng biệt xứ
Away from home
Dặm trường xa quê
Lord, I'm five hundred miles away from home
Ối trời tôi năm trăm dặm xa cách quê hương
Not a shirt on my back
Chẳng một manh áo che thân
Not a penny to my name
Không một xu lận lưng danh phận
Lord, I can't go back home this ole way
Ôi không thể hồi hương như thuở tôi cất bước
This ole way
Đường xưa lối củ
This ole way
Vẫn như thuở ấy
This ole way
Chẳng khác là mấy
This ole way
Trên lối mòn này
Lord, I can't go back home this ole way
Ôi không thể về nhà như thuở mình ra đi
If you missed the train I'm on
Nếu em lỡ chuyến tàu chở tôi
You will know that I am gone
Em sẽ biết tôi đã xa rồi
You can hear the whistle blow a hundred miles
Có thể nghe trăm dặm xa vẳng tàu hụ tiếng còi
A hundred miles
Một trăm dặm Cách
A hundred miles
Một trăm dặm Xa
A hundred miles,
Trăm dặm xa Quê
A hundred miles
Trăm dặm cách Nhà
You can hear the whistle blow a hundred miles
Em có thể nghe tiếng còi tàu trăm dặm xa quê
You can hear the whistle blow a hundred miles
Em có thể nghe tiếng còi tàu trăm dặm xa nhà
You can hear the whistle blow a hundred miles
Em có thể nghe tiếng còi tàu trăm dặm xa quê
Translated and Subtitled by Lê Quốc An
Mình rất thích bài hát này, đây là bài hát đầu tiên mình chơi guitar. Rất lâu rồi, bài hát này nằm trong sách nhạc lớp 7, thầy dạy nhạc hát, thế là mình mê nó luôn. Về nhà quyết tâm tập guitar. Cũng lâu lắm rồi. Bài hát rất hay!
A lovely version of this great song
I Love this version!!!!!!! ♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️
Bản dịch tuyệt quá.
Thank Adm! Một bài hát hay từ giai điệu đến lời hát
Thank LÊ QUỐC AN CHÚC BẠN LUÔN THÀNH CÔNG TRONG SỰ NGHIỆP
Thật sự nghe rất yên bình❤
Cám ơn LQ . Bài dịch hay 😢
Cám ơn LQ. Bài dich hay 😢
Lời dịch hay quá ạ 🥰
bài này phần nửa sau mình thấy bạn dịch rất hay, nhưng phần đầu, nhất là phần Lord trời ơi đất hỡi gì đó. Mk ngồi nghe dịch mà cười đau hết cả bụng ^^ đoạn đấy nghe lời dịch như tâm trang của sv nhớ nhà hơn là xa xứ
Một đây là 100 dặm, 2 là 2 trăm dặm... ý là lữ khách đếm số dặm mà chán ngán. Nếu đưa chữ một hai ba ra trước câu thì đỡ sượng hơn hoặc ghi trăm trăm dặm thì rõ nghĩa hơn
Excellent.
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Is a beautiful song.
Buồn man mác
Good
Anh ơi,anh đang nhớ quê nhà anh hả?anh đi ngủ trưa đi chợ đỡ nhớ.Sau đó là online với e tiếp vì bây h e đang buồn ngủ
Mình biết nó hồi 2014
Translate hay
This is so beautiful. You need to do an album of lullabies, for Silas! 😍🤟💓😘
I’ll make a try. Please, suggest some tittles of the lullabies you love!
Bài hát này nói về gì vậy thầy
Nói về một người đi làm ăn xa nhà, nhưng ko đủ tiền để về quê, hay gọi là tiền mua quà biếu
Thầy ơi THIS OLE WAY , từ ole là gì ạ, tra từ điển ko có từ đó
Là this away nhé
Very good good job
ole là old
Là "this Old Way" á
@@tructhanh-gl7fy?