Совершенно согласна с Вами! Так и есть! Любой человек, когда начинает разговаривать с детских лет, сначала говорит, а потом уже в школе изучает грамматику. А не наоборот.
@@undefeated_romantic1692 а не надо к теме изучения языка психолингвистику присовокуплять. В принципе, все проблемы и ограничения - у человека в голове и он сам себе их создаёт. И именно ограничения в голове взрослого человека не дают ему таких возможностей. Только и всего.
Хороший семинар. Полтора года живу в Польше и изучал от зера своими силами. Этот семинар помог вспомнить базу и восполнить некоторые нюансы. Улыбнуло когда автор говорит на русском а потом срываясь на польский употребляет в конце фразы вопросительное "не?")) это значит что автор уже практически является носителем языка)) я обращал внимание поляков на это слово но они этого даже не замечают. И дошло до того что они на работе уже шутили друг с другом, когда один спрашивает в конце "не?", а другой утверждает "не!". это было очень смешно))
А мне нравится манера преподавания. Акцент? Ну и что? Я живу в Израиле 30 лет, местные говорят что у меня аргентинский акцент, хотя родной язык русский. Не акцент главное, или мелкие ошибки, а способ, стиль преподавания, подачи языка. В этом и состоит мастерство преподавателя.
Как по мне Польская грамматика такая простая как мне кажется логична и точна ! К примеру в сравнении с видео урока выше , в разделе ZaraZ иTeraZ, четко логически указывает и разделяет временной интервал что делается в конкретный момент тераз (сейчас) и что сделается тоже Сейчас(zarar) но начнется это через какой то интервал времени. Тут просто уловить смысл. Например в Английском языке такова нет (если не ошибаюсь) там есть ing-овое окончание которое объединяет сразу и Тераз и Зараз, если сказать еще и донести смысл можно с помощю Write now то понять собеседника сложнее что он имел ввиду под инговым окончанием. СПАСИБО за видео урок!!! Очень помогает, так как мне нужно очень сильно форсировать подготовку и на сегодня за 47 дней выучил 1100 слов, (успею вийти на 1500-1700) пора подключать грамматику. Деженькуе Бардзо ладны Пшыячель))
Дякую!Мне иногда кажется, что классическая школа изучения иностранных языков умышленно усложняет процесс изучения. Этого требовала политика"железного занавеса".Лучшие методики работали на разведку. Но сейчас прогресс пошёл!
Я сейчас нахожусь в Польше,я работаю и общаюсь с Поляками,но мне не хватает ещё более точного изучения..я обязательно приеду Домой весной..и буду учить по Скайпу с Светланой!! Я уверен что у меня получиться..
действительно очень хороший урок по грамматике, но только на начальном уровне и как теория. Но месячный курс я бы не советовала, слышно что произношение новичка
31:15 учу (uczę) нужно говорить как учэ, и т.д., так как ę в конце слов произносится как э. И это лишь один из примеров. Нужно изначально изучать и преподносить правильно, так как потом очень сложно переучиваться!
41:00 Zaraz zrobię и Teraz zrobimy ... - "Сейчас я сделаю" и "Сейчас мы сделаем ...". По-моему нет разницы, применяются в одном и том же смысле. Вероятно глагол во втором случае должен указывать не на будущее, а на происходящее действие, например: robimy (делаем). Если не привязывать эти слова к русскому "сейчас", а к их смыслу "скоро" и "в настоящее время", то понять их можно быстрее (и путать их сложнее)
А этот урок подойдёт тем кто только начал его учить и ещё ни с какой грамматикой не знаком?Только алфавит выучил и правила чтения,или нужно знать какой-то минимум?
Рекомендую добавить в слайды русский перевод под каждым польским примером, чтобы было понятно всем. Тем более, что многие других славянских языков кроме русского не знают.
в українській мові є і питання, і вада, і чи, і зошит ... так что нам даже проще - так как в польском есть слова близкие, как к русскому, так и к украинскому. но понимать - это одно, говорить нужно учиться. мне, например, немецкий, английский, португальский (на которых я говорю свободно) - намного проще польского; в плане, что говорить на польском мне сложнее научиться ...
HermanoAlegre а хотели бы вы послушать аудиокнигу на польском? У меня есть ссылка на Мастера и Маргариту на аудиокнигу переведенную на польский язык, прямо здесь в RUclips.
ну это наверно заочно, а я там жил пару лет и никогда не учился, так за 30 лет не забыл ни одного ни слова ни фразы, ни склонения (спасибо тем, у кого жил), а теперь из себя столько вытягиваю, что сам удивляюсь - на автомате говорю себе, как летаю
Если я правильно помню, в современном польском некоторые носовые гласные утратились. Например, в конце слова на месте Е с черточкой звучит обычный [е] без носового призвука. А в середине слова все зависит от следующего согласного.
mihanich Мне не надо видео, я слышу его. И кстати, да, найдите мне видео где ę произносится в конце, даже в переводчике послушать, оно не читается как в алфавите, а как обычное "э".
Наприклад слово studiuję,у вашій вимові в кінці чути як он(ę).Наскільки я знаю,якщо така літера стоїть в кінці слова,то можна вимовляти як -е. Poproszę kawę (Попроше каве)
Я работал с кашубами больше года. И сейчас среди товарищей есть пару человек с этого региона. Скажу вам что кашубский похож на польский так как русский на шведский. Это не наречие, а отдельный язык, являющийся официальным языком наряду с польским в поморском воеводстве. И поляк не поймет говорящего если не является жителем региона.
Это потому что кашубы на польском разговаривают с поляками. И с вами они вряд ли на кашубском говорили. Поэтому если вы знали кашубов то понимали их. Вот несколько слов для примера. Я например сходства с польским здесь не вижу. belni - piękny, czo! - słuchaj!, cecevjé - drabina, jingver - napój, doka - mgła, cnjik - nos, poj! - chodź!
Польский является одним из сложнейших языков мира в плане фонетики. Так что не гоните на автора вебинара, старается как может. Или ваши учителя английского имели идеальное произношение?
Отличный урок! Мне не хватало таких уроков.. Спасибо Огромное!
Совершенно согласна с Вами! Так и есть! Любой человек, когда начинает разговаривать с детских лет, сначала говорит, а потом уже в школе изучает грамматику. А не наоборот.
Ш
И это, как раз, не работает со взрослым человеком. Это вам любой специалист по психолингвистике скажет
@@undefeated_romantic1692 а не надо к теме изучения языка психолингвистику присовокуплять. В принципе, все проблемы и ограничения - у человека в голове и он сам себе их создаёт. И именно ограничения в голове взрослого человека не дают ему таких возможностей. Только и всего.
Благодарю,Вас слушать как бальзам для души и ушей,красивая грамотная речь,приятный голос!!!
❤❤❤❤❤
Я за полтора часа понял больше чем за две недели, спасибо большое.
Благодарю Вас за помощь в изу, ении языка. Мне очень помогают Ваши уроки. Вы Учитель с большой буквы
Очень приятно вас слушать!! И ваша методика мне очень заходит) рада что нашла вас.
Благодарю!
Спасибо огромнейшее за такой щедрый подарок и кропотливый труд 👏👏👏🔥🔥🔥
Шикарно, все понятно и даже речь легко воспринимается на слух
это действительно полезная информация!!! спасибо...
Мне очень понравилось. Понятно и доходчиво. Спасибо
Спасибо очень интересный вебинар ! Изучаю язык с удовольствием!
Класс! Как я раньше не попал на ваш канал, лайк, спасибо! Подписался
Очень доступный урок!Спасибо большое!!!!!
Г
Отличный урок!!! 👏👏👏
Bardzo dziękuję Pani!👍super
Очень понравилось! Четко, понятно! Успехов Вам!
Очень понравилось. Благодарю!
Большое Вам спасибо. Вы прекрасно объясняете очень важные вещи для изучающих польский язык.
Iioo
I8ii
Ddddfg
Неожиданно приятный метод. Очень эффективный. Спасибр
спасибо Вам за труд!
Очень люблю польский язык. И очень люблю акцент, когда поляк говорит на русском.
Большое спасибо за полезную информацию
Просто супер разборка, это как пару лекций❤️👍👍
Спасибо большое за полезное видео!
спасибо, очень хороший урок!
SUPER LEKCJA!!! DZIĘKUJĘ BARDZO PANI!!! 👍
Хороший семинар. Полтора года живу в Польше и изучал от зера своими силами. Этот семинар помог вспомнить базу и восполнить некоторые нюансы. Улыбнуло когда автор говорит на русском а потом срываясь на польский употребляет в конце фразы вопросительное "не?")) это значит что автор уже практически является носителем языка)) я обращал внимание поляков на это слово но они этого даже не замечают. И дошло до того что они на работе уже шутили друг с другом, когда один спрашивает в конце "не?", а другой утверждает "не!". это было очень смешно))
Я непроарсчитав
Лучшей лекции я не встречал
Dziękuję!
Спасибо, было очень интересно и познавательно. Вам удачи и развития каналу. Хорошего настроения.
Спасибо мне очень помогает на начальном уровне интересно
Я в восторге! Лучший вариант из всех , которые встречала.! Очень профессиональный подход, все четко и ясно! Спасибо!
⚘⚘⚘👍
@@user-ch8li5mj2x,,,,,
А мне нравится манера преподавания. Акцент? Ну и что? Я живу в Израиле 30 лет, местные говорят что у меня аргентинский акцент, хотя родной язык русский.
Не акцент главное, или мелкие ошибки, а способ, стиль преподавания, подачи языка. В этом и состоит мастерство преподавателя.
jest nieźle, trzymać tak ;)
Спасибо!
dziękue, bardzo ciekawy filmek
Интересный подход к изучению польского языка, мне подходит. Спасибо.
Зззжз0зз
Звезду 0
Я два года , как знакома с Польшей . Но за один мастер -класс стало все ясно понятно . Как так может быть ? Спасибо вам огромное !!!!!
Спасибо за урок очень все доступно спасибо вам огромное
отличное видео для повторения уже пройденного материала
Благодарю вас
Отличное объяснение
прекрасно поданий матеріал! просто., доступно, цікаво, з прикладами.
55:48 - "Przekażę jej pozdrowienia od ciebie"
(ja) przekażę / (on) przekaże
Спасибо
Лучшие занятие)
Благодарю за ваше желание помочь людям выучить язык ❤️❤️❤️
На одном дыхании прослушала и проконспектировала , хотя я довольно не усидчивая👏
Благодарим
Hi Twój język rozumię doskonale, pozdrawiam Ciebie serdecznie dowidzenia
Спасибі велике за урок.
Наразі вивчення польської мови - дуже важливі
Как по мне Польская грамматика такая простая как мне кажется логична и точна ! К примеру в сравнении с видео урока выше , в разделе ZaraZ иTeraZ, четко логически указывает и разделяет временной интервал что делается в конкретный момент тераз (сейчас) и что сделается тоже Сейчас(zarar) но начнется это через какой то интервал времени. Тут просто уловить смысл. Например в Английском языке такова нет (если не ошибаюсь) там есть ing-овое окончание которое объединяет сразу и Тераз и Зараз, если сказать еще и донести смысл можно с помощю Write now то понять собеседника сложнее что он имел ввиду под инговым окончанием. СПАСИБО за видео урок!!! Очень помогает, так как мне нужно очень сильно форсировать подготовку и на сегодня за 47 дней выучил 1100 слов, (успею вийти на 1500-1700) пора подключать грамматику. Деженькуе Бардзо ладны Пшыячель))
А что изучая грамматику это самое не получилось написать по польски?
Класс!!!
Супер!
Спасибо за умные уроки!))) очень понятно всё,у вас может и на немецком есть такие уроки ??))
Дякую!Мне иногда кажется, что классическая школа изучения иностранных языков умышленно усложняет процесс изучения. Этого требовала политика"железного занавеса".Лучшие методики работали на разведку. Но сейчас прогресс пошёл!
не было погружения. на идише прекрасно говорили и при совках
Дуже дякую.
Проще тут учится,,но вы тоже внятно преподаёте, ну для тех кто на броне поезде и в шлеме
Я сейчас нахожусь в Польше,я работаю и общаюсь с Поляками,но мне не хватает ещё более точного изучения..я обязательно приеду Домой весной..и буду учить по Скайпу с Светланой!! Я уверен что у меня получиться..
я очень люблю польский язык очень люблю людей
Сейчас в Польше. Хороший преподаватель. К произношению не имею претензий. Подписуюсь и лайк.
действительно очень хороший урок по грамматике, но только на начальном уровне и как теория. Но месячный курс я бы не советовала, слышно что произношение новичка
Где взять Ваш аудио курс? Вы супер!
Супер. Этот урок расставил мне все по своим местам.
2:27 Bardziej po polsku jest "webinarium", analogicznie do "seminarium", a NIE "seminar"
31:15 учу (uczę) нужно говорить как учэ, и т.д., так как ę в конце слов произносится как э. И это лишь один из примеров. Нужно изначально изучать и преподносить правильно, так как потом очень сложно переучиваться!
ну нельзя сказать что все так плохо! Есть и зерна,нужно хотеть их видеть,а не искать повод для критики. Хорошее видео
Пригодится
41:00 Zaraz zrobię и Teraz zrobimy ... - "Сейчас я сделаю" и "Сейчас мы сделаем ...". По-моему нет разницы, применяются в одном и том же смысле. Вероятно глагол во втором случае должен указывать не на будущее, а на происходящее действие, например: robimy (делаем). Если не привязывать эти слова к русскому "сейчас", а к их смыслу "скоро" и "в настоящее время", то понять их можно быстрее (и путать их сложнее)
Крутой вебинар,все понятно и полезно.
Мне удаётся с трудом. Так как я даже польский алфавит не знаю. 😏. Но учу. 🤨
Як произносить можно написать.
А этот урок подойдёт тем кто только начал его учить и ещё ни с какой грамматикой не знаком?Только алфавит выучил и правила чтения,или нужно знать какой-то минимум?
лучше покороче ролики для начала брать, чтобы каши в голове не было и охота не пропала
11:30 Добавьте "фиговинку" к Е в слове MĘŻCZYZNA)))...
у Вас глаз-алмаз
Спасибо большое! Только не везде есть перевод не очень удобно
Кто в Польше в городе Лодзь ?
Спасибо за этот полезный урок!
Рекомендую добавить в слайды русский перевод под каждым польским примером, чтобы было понятно всем. Тем более, что многие других славянских языков кроме русского не знают.
в українській мові є і питання, і вада, і чи, і зошит ...
так что нам даже проще - так как в польском есть слова близкие, как к русскому, так и к украинскому.
но понимать - это одно, говорить нужно учиться.
мне, например, немецкий, английский, португальский (на которых я говорю свободно) - намного проще польского; в плане, что говорить на польском мне сложнее научиться ...
HermanoAlegre а хотели бы вы послушать аудиокнигу на польском? У меня есть ссылка на Мастера и Маргариту на аудиокнигу переведенную на польский язык, прямо здесь в RUclips.
ну это наверно заочно, а я там жил пару лет и никогда не учился, так за 30 лет не забыл ни одного ни слова ни фразы, ни склонения (спасибо тем, у кого жил), а теперь из себя столько вытягиваю, что сам удивляюсь - на автомате говорю себе, как летаю
Ile lat uteklo? Jeszcze Skype byl
Если я правильно помню, в современном польском некоторые носовые гласные утратились. Например, в конце слова на месте Е с черточкой звучит обычный [е] без носового призвука. А в середине слова все зависит от следующего согласного.
+ATIOUTIOUNKOFF29 так оно и есть, просто, видимо, она этого не знает.
ошибаетесь.
mihanich нет.
Viktoria Misiyuk носовые гласные е произносятся, посмотрите любое польское видео
mihanich Мне не надо видео, я слышу его. И кстати, да, найдите мне видео где ę произносится в конце, даже в переводчике послушать, оно не читается как в алфавите, а как обычное "э".
Склонения существительных в связи с предшествующими прилагательными меня интересуют.
Наприклад слово studiuję,у вашій вимові в кінці чути як он(ę).Наскільки я знаю,якщо така літера стоїть в кінці слова,то можна вимовляти як -е. Poproszę kawę (Попроше каве)
когда ę в конце слова... вроде бы не нужно её выговаривать как носовую гласную? Но, разве как "закос" под старину)))
Musze być, ale bardzo delikatne
Zaebische
Акцент зашкаливает
классс
Вот бы еще семинар по кашубскому языку))
кашубский это просто наречие, если знаешь польский то не будет проблем с ним
Я работал с кашубами больше года. И сейчас среди товарищей есть пару человек с этого региона. Скажу вам что кашубский похож на польский так как русский на шведский. Это не наречие, а отдельный язык, являющийся официальным языком наряду с польским в поморском воеводстве. И поляк не поймет говорящего если не является жителем региона.
полтора года жизни в гданьске, разницы между катовицами и познани не увидел, не знаю как может быть так что зная польский не поймешь кошуба
кАшубский, извиняюсь
Это потому что кашубы на польском разговаривают с поляками. И с вами они вряд ли на кашубском говорили. Поэтому если вы знали кашубов то понимали их. Вот несколько слов для примера. Я например сходства с польским здесь не вижу. belni - piękny, czo! - słuchaj!, cecevjé - drabina, jingver - napój, doka - mgła, cnjik - nos, poj! - chodź!
26:20
Hi bravo ciekawy jest Twój film jak będę miała czas pooglądam więcej ale dzięki i pozdrawiam Ciebie serdecznie dowidzenia
12:06 - сzas na herbatę))
Польский является одним из сложнейших языков мира в плане фонетики. Так что не гоните на автора вебинара, старается как может. Или ваши учителя английского имели идеальное произношение?
Серьёзно, сложный в фонетике?
ruclips.net/video/oWFNhuDQ0Tc/видео.html
Перевод стиха это 4 комментарий под видео
до заковырок много, но и учить интереснее
Pani lektor bardzo dobrze wypowiada polskie słowa, poza kilkoma błędami.
Stara się tylko dobitnie je wypowiadać, stąd takie dziwne odczucia słuchaczy.
Здесь некоторые критикуют акцент преподавательницы. Если и есть акцент, то он несильный. Очень даже хорошо произносит.
простите, Вы в Польше хоть раз были? Разговаривали с поляками?
Произношение все портит на первых минутах. Крайне не советую это слушать тем, кто хочет нормально говорить, а не только понимать.
правильно - na początku. Уже на 3 минуте ошибка в слайде! Дальше смотреть уже не хочется!
Уважаемая, как же Вы учите? Если написание слов не правильное?!
Сама розумна і грамотна научителька польської мови для жителів колишнього Союзу
Znacie ktoś coś podobnego tylko do nauki rosyjskiego?
55:23 Jeżeli "JA", to "przekażĘ", a nie "przekażE"
(ja) przekażę
(on, ona ono) przekaże
JanW ххззхххх
@@user-vr9oi4lr1y Czego nie zrozumiałeś?
ę в кінці слова вимовляють як е, це ви як вчитель повинні знати😉
Так говорят лишь в разговорном стиле, когда учат, учителя всегда проговаривают звуки, чтобы ученики понимали что это именно ę а не е.
Ę в конце слова читается как русское Э. Как вы учите если такого не знаете?
Хотелось бы чтобы в каждом произношение было с переводом на руский не все слова переводите