ترجمة رائعة ازنزارن "توزالت" "الخنجر"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 янв 2025

Комментарии • 59

  • @hamiddoulary6946
    @hamiddoulary6946 Год назад +10

    شكرا لك من القلب وهذا ما يجب أن يعرف غيرنا في اللغة أن الأمة وهمومها في قلب الإبداع الأمزيغي

  • @mohamedelmatal6820
    @mohamedelmatal6820 5 месяцев назад +2

    الفن الأمازيغي في خدمة القضايا الإنسانية و على رأسها قضية فلسطين

  • @Laayouneok
    @Laayouneok 3 года назад +11

    حياكم الله يا امازيغ لم تنسو قضية فلسطين وغنيتم عليها من زمان كان.فيه العرب منشغلين بام كلثوم

    • @أ.ع.م-ز1ش
      @أ.ع.م-ز1ش 4 месяца назад

      لا يا أخي أو أختي ، المجموعات العربية أيضا و على رأسها ناس الغيوان و جيل جيلالة و لمشاهب ، كلهم تغنوا بكل القضايا العربية و على رأسها قضية العرب الأولى فلسطين ، و كذلك فرقة إيزنزارن الخالدة ...

  • @saidsaadoune1231
    @saidsaadoune1231 4 года назад +7

    ترجمة رائعة للعربية ،حافظت على روح القصيدة لأمازيغية دون إهمال إيقاع العربية..⚘✌

  • @bamousseelhoucin3452
    @bamousseelhoucin3452 11 месяцев назад +2

    تحية لسي عبد الهادي صاحب الحنجرة الدهبية عمل رائع واصل

  • @AbdellaAbdella-gd4qf
    @AbdellaAbdella-gd4qf Год назад +2

    Incroyable abdlhadi

  • @godshammer1087
    @godshammer1087 3 года назад +3

    الترجمة ليست دقيقة جدا و لكنك سيدي الحاج الطيب حافظت على روح الأغنية. شكرا تحياتي... (أزول إمازيغن أولا إعرابن إموسلمن)

  • @Hishamamli
    @Hishamamli Год назад +2

    عمل جيد جدا جدا

  • @الدبالروسي-ن1خ
    @الدبالروسي-ن1خ Год назад +1

    من احد ثلاميذ المدرسة العتيقة بسوس العالمة

  • @LinaLina-gp4wv
    @LinaLina-gp4wv Год назад +2

    موضوع رائع كلمات في الصميم لن يعيدها التاريخ

  • @danielhassanlouzary293
    @danielhassanlouzary293 Год назад +2

    بارك الرحمن الرحيم فيكم و في اتباعكم

  • @simplymaroc4731
    @simplymaroc4731 2 года назад +3

    قبل اتمم الترجمة تأثرت و اجهشت بالبكاء لا اعلم السبب أول مرة اتأثر باغنية

  • @rachidrachid-it5tq
    @rachidrachid-it5tq 4 года назад +4

    تبارك الله على سيدي الحاج الطيب امتعتنا

  • @zahimohmed4835
    @zahimohmed4835 3 года назад +4

    تحياتي لي السيد الحاج الطيب في هذه الترجمة كلمات لاتوزن باالذهب وتحياتي لي السيد عبد الهادي وكل مجموعة ازنزارن

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 года назад

      تحياتي سيدي محمد، شكرا على التشجيع

    • @аушж
      @аушж 3 года назад +1

      أغنية لهذه المجموعة يقولون فيها أكورايي. .أذا كنت تعرف عنوانها رجاءا أخبرني

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 года назад

      @@аушж جاءت هذه الكلمة "أكوراي" ومعناها العصا في اغنية إمي حنا، وهذا هو رابط الاغنية بترجمتي 👇

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 года назад

      ruclips.net/video/s_x7tWItGe8/видео.html

  • @brahimagrad7553
    @brahimagrad7553 4 года назад +5

    عمل رائع جمع ببن مراعاة الترجمة الدقيقة والأسلوب الجميل

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  4 года назад +1

      أخي الحاج إبراهيم هو أول من ربى عندي الذائقة الفنية أيام عبد الحليم حافظ، وناس الغيوان، والحاج بلعيد وازنزارن وغيرهم من قامات الغناء العربي والامازيغي، ولا أنسى هديته "وولكمان" في بداية الثمانينات، تلك المسجلة الصغيرة من نوع صوني التي حفظت من خلالها معظم أغاني ازنزارن ومنها أغنية توزالت❤️

  • @walidftazatour7655
    @walidftazatour7655 2 года назад +2

    الله اعطيك الصحة ترجمة في محلها معا الحفاض علا الايقاع الدهبي
    واضن ان المساج في الاخير كان للحسن التاني بعد محاولت الانقلاب عليه

  • @معلومة-ط2ك
    @معلومة-ط2ك 3 года назад +9

    جميل .. انت افضل من دنى الى حد الان من ترجمة هذه الاغاني التي تفرض على كل مستمع لها ان يتعلم اللغة الامازيغية عامة والسوسية خاصة ليتدوق معانيها .
    أنا متيقن من أن اللغات والكلمات تترجم لكن يستحيل ترجمة الثقافة بشكل عام .
    لكن ما فعلته شيء محدث وتستحق التقدير عليه .. حيث إستعملت نفس الاداة من اللغة المراد الترجمة إليها . اعني ترجمة الشعر بالشعر . وحاولت تغير بعض الاشياء التي لا تغير المحتوى .
    على اي كل هذا يعني كل الاحترام لك ولمجهودك واعجبت بعبقريتك فيما فعلت

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 года назад +4

      شكرا اخي على هذا التنويه الذي أرى اني لا استحقه، كل ما في الأمر اننا نحاول أن نقدم وان نعرف بثقافتنا الامازيغية إلى غير الناطقين بها في اجمل صورة واقربها حسب امكانياتنا طبعا، القيم والمعاني الجميلة تبقى خالدة تلامس أعماق الإنسان اي انسان حيثما كان واين ما كان،

    • @الدبالروسي-ن1خ
      @الدبالروسي-ن1خ Год назад

      تستحق كل الشكر والمعالي لهذا المجهود الجبار صراحة تفننت في المعاني والترجمة وارسال صوت الشعر إلى القلب

  • @SAVOIRETRE
    @SAVOIRETRE 2 года назад +2

    ترجمة لكمي سوغاراس
    شكرا تحياتي

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  2 года назад

      سأحاول بإذن الله، تحياتي

  • @mohamedelmatal6820
    @mohamedelmatal6820 5 месяцев назад +1

    اضلنا الجهل لو ابصرنا كان بعضنا لبعض نصير

  • @OTHY
    @OTHY 4 года назад +3

    رااااائع .. تانميرت نون .. إزنزارن 😍😍😍

  • @simonait9586
    @simonait9586 3 года назад +3

    Alemazid inchallah

  • @mstafadev6729
    @mstafadev6729 4 года назад +3

    Bravo kmel khoya

  • @simnano9358
    @simnano9358 4 года назад +2

    تبارك الله علي المترجم ديالناابليتنامن جديد

  • @معلومة-ط2ك
    @معلومة-ط2ك Год назад +3

    هل يمكن إعادة نشر المقطع على اليوتيوب بسبب ما يحدث اليوم في غزة ؟!

  • @chokrimohmam1330
    @chokrimohmam1330 3 года назад +1

    Hada laysa mohim.ghayad oragh ihmmi

  • @sadiqmohcine8091
    @sadiqmohcine8091 4 года назад +3

    عمل رائع واصل يا اخي

  • @rachidzenid745
    @rachidzenid745 3 года назад +1

    La nostalgie,
    Que du l'énergie

  • @taoufikouseghir5448
    @taoufikouseghir5448 Год назад +2

    ❤❤❤❤❤❤❤

  • @jdjdjekfiiffiif3829
    @jdjdjekfiiffiif3829 3 года назад +2

    مزيدا من التألق إنشاء الله الأخ الطيب

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  3 года назад

      شكرا على التشجيع، اشتغل هذه الايام على اغنية تيخيرا

  • @hassandikouk1539
    @hassandikouk1539 4 года назад +2

    عمل رائع تقبل الله.واصل

  • @zahraelmourabite4664
    @zahraelmourabite4664 4 года назад +2

    جميييييل

  • @AbdesalamTahiri-xx4kg
    @AbdesalamTahiri-xx4kg 4 месяца назад

    من دافع عن فلسطين بدون مزايدة انهم المغاربة سواء ميدانيا اوفنيا ازنزارن الغيوان المشاهب وجيلالة

  • @elhoussainebenyoussef1818
    @elhoussainebenyoussef1818 3 года назад +5

    حاول أن تنشر مقاطع من هذه الأغنية في الفايسبوك من أجل التعريف بقانتك أكتر

  • @elhoussainebenyoussef1818
    @elhoussainebenyoussef1818 3 года назад +2

    J'ai de talent et je vais le montrer
    مجموعة مقترحة (موهبة الترجمة)

  • @elhoucanchouilri1509
    @elhoucanchouilri1509 Год назад +1

    L3rab ka mosta3mir li lamazigh wathmich wafsad

  • @douchmustafa9767
    @douchmustafa9767 2 года назад +1

    Wak wak ach had lam3ani o3laman zid akhya zid

  • @akioudmustapha3241
    @akioudmustapha3241 3 года назад +2

    اكاني اسمع "يغ الا ءوقريان، لهينت ءوركيسلكم ءيات" وليس "ءيغ نمون "

  • @hppyagadir9232
    @hppyagadir9232 2 месяца назад

    أخي الكريم لقد أصبت في صاحب الكلمات، لكنك أخطأت في صاحب اللحن. صاحب اللحن هو الفنان المبدع مولاي ابراهيم الطالبي، جندي الخفاء، والذي لحن 90% من أغاني مجموعة إزنزارن، والأدلة كثيرة.

  • @elhoucanchouilri1509
    @elhoucanchouilri1509 Год назад +1

    L3rab ba3o bldathom .l3rab ghwana fsado kola chaya

  • @MaxStirner1
    @MaxStirner1 Год назад +1

    ماحكن تباين كلمة ص.هيو*ن ليحتين تزويدت ؟

  • @rachidzenid745
    @rachidzenid745 3 года назад

    Contre la traduction en arabe

  • @ibrahimovmoumou5452
    @ibrahimovmoumou5452 4 года назад +2

    ىتصحح فقط الخنجر هو اجنوي اما توزالت هي السكين

    • @attayeb2552
      @attayeb2552  4 года назад +4

      شكرا على الاهتمام، اظن ان الاستعمالات تختلف بحسب المناطق، فأجنوي في عدة مناطق كحاحا واداوتنان لا تعني الا السكين وهمو معنى الكلمة ايضا في الدارجة، و توزالت هي التي استعملت في عدد من المعاجم لترجمة الخنجر باعتبار الدلالة اللغوية ل "أوزال" الذي هو الحديد acier,

    • @abdffggtt732
      @abdffggtt732 3 года назад +1

      لاياخي الخنجر هو السكين ام توزالت مؤنث مدكرها ؤزال ومعنهى الحديد

  • @elhoucanchouilri1509
    @elhoucanchouilri1509 Год назад

    L3rab ghas mahom l3sa