Когда узнала что Хвост феи начал выходить в полном дубляже, влюбилась в эту сказку второй раз как и когда-то 13 лет назад... Большое вам спасибо ❤ Пересматривала не один раз и пересмотрю ещё больше, но уже и в вашей озвучке ❤❤❤
У меня какой-то десонанс в голове возник, я всегда пересматривал хвост фей в озвучке Анкорда, и, я сейчас слышу дубляж, и не могу поверить, хвост фей, реально? Дубляж? Офигеть, ну будет интересно посмотреть что получится)
Уррраааа! Супер озвучка знаменитого аниме! Хочу отметить, что практически все актеры попали точно в цель. Хочу Вам пожелать хорошей и лёгкой работёнки, чтобы все шло как по маслу♥️
Я смотрела весь тайтл, но решила пересмотреть в дубляже, голоса очень приятные и знакомые, актёры супер-хороши. Не в обиду остальным, ведь все старались, но конкретно мне очень понравились тембры голосов Грея, Джерара, Эрзы, Мастера и Леви) Я молилась, чтобы Эрзу перевели как Эльзу, ДА Я ХЕЙТЕР ТАКОГО ПЕРЕВОДА!! Спасибо большое за вашу огромную работу, я очень рада, что "хвост феи" теперь официально существует в РФ🍓
так люблю это произведение, и как то уже привыкла к одноголосовой озвучке. Но, услышав наконец-то чудесные, подаренные для таких же чудесных персонажей голоса, просто в шок впадаю... обязательно пересмотрю !!
Я когда смотрела это аниме мечтала о хорошей озвучке ) но ее не было и я смотрела с субтитрами ) а теперь с благодарностью и удовольствием пресматриваю в вашем дубляже все голоса офигенно подходят ))) спасибо вам ❤
@@hiyoriankonen5530 я конечно с ней не смотрел, но озвучка, в которой куча разных добавлений от себя в виде "БУГАГА" и тому подобному...нужна ли здесь отсебятина? Всё же сейчас я точно предпочту оф дубляж, чем любительскую озвучку.
@@КирилБатынин Во многом у Анкорда эта отсебятина так себе выходит, но именно Хвост феи это то аниме, где все было реализовано офигенно, и именно из-за анкорда в ру-сегменте это аниме и манга так популярны. В остальном мире оно довольно низко ценится. Поэтому Хотя дубляж это круто, но для многих, включая меня, озвучка анкорда останется в сердце.
@@hiyoriankonen5530 Ну надо смотреть правде в глаза, как бы не играл синдром утёнка. И старая озвучка хвоста феи, и ванписа просто ужасны. То, что на момент их выхода тупо не было альтернатив никак не делает их лучше
Месяц назад начал смотреть это аниме на КиноПоиске, незнаю что делал бы без вашего дубляжа... Такое чувство что этот дубляж был там всегда. Огромное спасибо вам
как и для многих Хвост феи стал моим первым аниме и очень странно слышать его в другой озвучке кроме как анкорда. С другой стороны это прекрасная возможность пересмотреть столь легендарное аниме перед выходом столетнего квеста и привыкнуть к этой озвучке, надеюсь и в этой озвучке мы услышим столь полюбившиеся бугага, бугагашеньки.
Меня немного растроили некоторые аспекты адаптации К примеру имена некоторых гильдий (Как пример: Тут сказали про Айзенвальд (укравшие колыбельную). Было бы прекрасно если бы их адаптировали. К примеру тот же Анкордовский Лединящий Лес). Там так же были случаи когда с помощью названия строили шутки. Могу сразу вспомнить 4х главого Щена (4х главый Цербер). Конечно необязательно адаптировать так, можно и по другому. Эрза ладно, тут я смирился. НО МИРАДЖЕЙН?!! Я конечно понимаю что актеры не виноваты, но так и хочется прибить локализаторов Вот бы Оказук и Блейзинкуизер занялись адоптацией Это было бы идеально П.С: Я конечно понимаю что это мелочи, но для меня это многое значит И надеюсь был перевод других гильдий и т.д. А так же адаптация имен. Конечно Мираджейн и Эрза режет слух, но надеюсь адаптацию говорящих имен и фамилий не запороли Если кому интересно или не понятно о чем я, то вот хорошее видео на тему: ruclips.net/video/OGaQ1kVlQKo/видео.htmlsi=zLDNNAuuM6EkS9yI
Согласна, в японском нет буквы "Л" ! Поэтому в большинстве случаев "Р" переводят как "Л". Особенно с таким популярным именем как Эльза, которое мы привыкли слышать в жизни, можно было и адаптировать с "Л" (
Ребята, огромное спасибо за вашу озвучку, просто вернули меня в счастливое время на десять лет назад!😍 Раньше только мечтала о подобном дубляже для любимого аниме, анкорд конечно внес свою лепту, но ваша озвучка выше всяких похвал, так удачно подобраны голоса актёров для персонажей, ощущение, что всегда именно так и слышала этих героев 🥰
Хммм не ну вы понимаете что этот тайтл в своё время озвучивал сам Анкорд а это ля, ну это легенда он же такую планку установил, вы уверены что сможете дотянуть до того божественного уровня что установил великий о_О"
@@_._.____ваши мнимые места не перекроют проф подход людей к озвучанию данного тайтла, если для вас старая посредственная одноголоска является эталоном, то это многое говорит о ваших фекальных вкусах..
Нет,Люську должен озвучивать анкорд. Так знаете странно..но это конечно связано только с тем что это воспоминания из детсва,поэтому анкорл вспоминается тепло )
Спасибо, что сделали дубляж. Смотрел еще со времен Анкорда, когда не было такой насмотренности и спустя время я осознаю многие недостатки в этом тайтле. Но именно в вашей озвучке я с наслаждением его пересматриваю и жду начала августа, когда выйдут остальные серии, другие озвучки и субтитры не приемлю
@@kensan5522 любой актёр принимает участие на многих студиях/киностудиях. В фанатской деятельности - возможно закрепление за проектом какое-то и есть. Но тут профессиональная деятельность, где под каждый проект подбирают актёров (как и в создании сериала/фильма для съёмок). У компании нет "команды озвучки", кастингуют, пробуют, приглашают и составляют отдельный каст под нужный сериал.
Почему начиная с 8 сезона имена некоторых персонажей коверкается? Не знаю с какой целью это делается, но режет уши конкретно Стоит сказать что я ради этой озвучки пересматриваю весь Фейри Тейл, но вот этот момент немного смущает Надеюсь правильно поймете и примите мой комментарий
Как же я не люблю актрису, которую на Люси поставили, ещё с анидаба её не перевариваю, забыл уже какой у неё был ник, но практически все её появления, портят мне впечатления от произведения. Единственное исключение роль в Боевом континенте
Ты на их ютуб канале, на непопулярном видео по относительно старому аниме. Здесь будут чисто хомячки канала, хотя перевод объективно ужасен, как минимум в плане подбора голосов.
Классно было вспомнить Хвост Феи! Интересно кто будет озвучивать: Венди Марвелл, лично для меня, она является самым любимым персонажем:) Вообще, лично я смотрел в озвучке: SHIZA Project, просто, я ненавижу(Мягко говоря) одноголосую озвучку, бррр, очень рад тому, что появляется вторая нормальная озвучка:)Так же, Хвост Феи , лично для меня, является первым большим аниме, которое я смог полностью посмотреть:). Желая команде творческого успеха для полной озвучки данного аниме, если повезет, то возможно, будут озвучены и два фильма.:)👆👆👆
Я надеюсь, они и дальше продолжат озвучивать какие-нибудь старые аниме. Я , например, хочу, чтобы они озвучили один старый тайтл Отчет о буйстве духов. Весь просто легендарная, но у него озвучка только от персоны 99. Я думаю, что полноценный русский дубляж вдохнул бы в него новую жизнь. И я очень хочу, чтобы Рюске озвучивал Прохор Чеховский, а Младшего Тогуро озвучивал Владимир Антоник.
Есть только пару хороших голосов, а остальные, увы, вообще не попали в персонажа. Грустно, что ради этого у нас отняли озвучку Анкорда. Почему нельзя было сделать выбор между официальной и неофициальной озвучкой:( Никто же деньги за неофициальную не берёт, ничьи права не нарушают. Но увы... Теперь придётся с субтитрами только смотреть.
Если дать выбор купить картошку в пятёрочке или бесплатно взять под мостом - то выбор ли это?) Авторы сделали продукт и предоставили правообладателям в разных странах защищать и продвигать их сериальный продукт
Это анкорд мог менять голоса как считал нужным по мере выхода аниме, а это уже полноправный официальный дубляж. Так что все давно согласовано и так как и должно быть)))
@@dragali8903 С одной стороны здорово 😄 Ведь, наконец-то дубляж! С другой - оригинальное имя - это здорово. Но не все звуки в их буквенном сочетании применяются в обиходе и наших словах, как в первоисточнике( Так что, это НЕ благозвучно, так сказать.. И можно было бы согласиться, если бы - это было Говорящее имя (имя отражающее или несущее какой-то заложенный смысл) но тут этого нет, а значит нет и тотальной необходимости звук в звук имя переводить (Моё личное видение). А там, где имена говорящие или несут какой-то смысл (обычно в жанре - школьная романтика). Например тора-дора, перевели, как карманный тигр. Ок всё понятно, такой был смысл, это ещё и её характер отражает. И там, что парень, что девушка, объясняли значения их кандзи сами прямо в аниме! Т.е. где это важно пусть там и будет. Но в остальном, где нет, такой необходимости, было бы приятно слушать то, что всё же ближе, к нашему произношению и созвучаям. Такое пожелание, можно сказать) К профессиональным актёрам дубляжа. В конце концов локализация идёт для нас😄😁) А тек, утверждено, так утверждено. Жаль конечно, что не учли этот, момент( Но работу состава - это не умоляет! Особенно, когда показывали, картинку с озвучкой прям классно!! 👍 Благодарю вас, за ваш труд✨✨
@@Vladimir_Sun_ полностью согласна, однако надеюсь что такая адобтация использоваль исключительно из-за советов локализаторов с авторами (в идеале с Хиро Масима) Конечно грустно что некоторые фразы или имена с непривычки режут слух, но при этом очень часто они подобраны так чтобы актер дубряжа успел их сказать пока говорит персонаж (достаточно последить за губами во время разговора) Ради такого погружения в историю, в аниме я как фанат поддерживаю сохранение оригинальных названий и уменьшение некоторых шуток или коламбуров)))
Это официальная озвучка без наложения перевода на оригинал. Конечно есть свой шарм в том чтобы слышать под переводом оригинальные голоса и японский язык, но приятно что пошел официальный перевод аниме. Причем не какого-нибудь современного проходнячка, а и в некотором смысле классики)))
И так мое старческое мнение о новом дубляже аниме с которым я бок о бок уже 15 лет. Голоса подобраны прекрасно (есть моментик с Люси, но там я так поняла в видео девушке просто эмоциональные моменты попадались вот и голос высокий был), Грей вообще красава вместе с Лионом, Эрзе с Жераром тоже целую ручки за работу. СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ ЗА СОХРАНЕНИЕ ОРИГИНАЛЬНЫХ ИМЕН И НАЗВАНИЙ!!!! Я уже устала бороться с людьми, что принимают только озвучку Анкорда и всё. Так же надеюсь, что Райджиншу и Лаксас останутся при своих именах. Если вдруг кто-то из ребят команды это увидит, то выражаю вам свою огромную благодарность за такую работу даже спустя 14 лет
Хвост Феи для меня это одно из первых аниме и часть моего детства. Буду пересматривать в этом дубляже
собалезную
100 лайков и 0 комментариев
@@Noxik-d8q приятный сюрприз. Я бы хотел, чтобы больше старых аниме имело такой дубляж.
Мне теперь очень интересно, насколько это будет отличаться от версии Анкорда. Жаль конечно, что не будет привычной "Эльза" и "Бугага! Бугагашеньки!")
Я буду по Анкорду очень скучать 🥺
Эх, сладкая парочка 😊
Парни!
Страх- это не грех, он раскрывает тебе твои же слабости. Познав их, человек становится не только сильнее, но и добрее
Расстояние не имеет значения, друг останется верен навсегда 👆
Когда узнала что Хвост феи начал выходить в полном дубляже, влюбилась в эту сказку второй раз как и когда-то 13 лет назад... Большое вам спасибо ❤
Пересматривала не один раз и пересмотрю ещё больше, но уже и в вашей озвучке ❤❤❤
У меня какой-то десонанс в голове возник, я всегда пересматривал хвост фей в озвучке Анкорда, и, я сейчас слышу дубляж, и не могу поверить, хвост фей, реально? Дубляж? Офигеть, ну будет интересно посмотреть что получится)
Как я понял это удлиненная версия ролика на ВК. Спасибо за шикарный дубляж и возможность смотреть аниме не вредя своим ушам.
это дерьмо дубляж
Я согласен с тобой
@@yrukatsyki5846нормальный дубляж
@@yrukatsyki5846отличный дубляж, не знаю, как я вынесла эти «бугагашеньки» в детстве, но сейчас, смотря в дубляже я пребываю в экстазе.
Голос Гажила прям в точку попал
Я влюбилась в голос Хеппи
Уррраааа! Супер озвучка знаменитого аниме! Хочу отметить, что практически все актеры попали точно в цель. Хочу Вам пожелать хорошей и лёгкой работёнки, чтобы все шло как по маслу♥️
особенно после всяких халтур от РЕАНИМЕДИЯ
Аот бы ещё и Наруто до кучи а?
А ты ценитель каловых масс, как я погляжу😂
@@evgheniirussu8876 а что не так с реанимедией?
Требую больше шуток от Хеппи😂😂😂
Я смотрела весь тайтл, но решила пересмотреть в дубляже, голоса очень приятные и знакомые, актёры супер-хороши. Не в обиду остальным, ведь все старались, но конкретно мне очень понравились тембры голосов Грея, Джерара, Эрзы, Мастера и Леви)
Я молилась, чтобы Эрзу перевели как Эльзу, ДА Я ХЕЙТЕР ТАКОГО ПЕРЕВОДА!!
Спасибо большое за вашу огромную работу, я очень рада, что "хвост феи" теперь официально существует в РФ🍓
Это Аниме в моей памяти 😢. Интересно будет посмотреть Хвост Феи в вашей озвучке .
Погоди через 3 недели выйдет продолжение столетний квест там еще работы будет😁
1 серия уже вышла🎉
так люблю это произведение, и как то уже привыкла к одноголосовой озвучке. Но, услышав наконец-то чудесные, подаренные для таких же чудесных персонажей голоса, просто в шок впадаю... обязательно пересмотрю !!
СПАСИБО ВАМ ЗА ОЗВУЧКУ МОЕГО ДЕТСТВА 😭💗
Они не озвучивали твоё детство)
@@vasekdrovosekхуёво шутишь
Я когда смотрела это аниме мечтала о хорошей озвучке ) но ее не было и я смотрела с субтитрами ) а теперь с благодарностью и удовольствием пресматриваю в вашем дубляже все голоса офигенно подходят ))) спасибо вам ❤
То есть озвучка старая анкорда вас не устраивала?
@@hiyoriankonen5530 я конечно с ней не смотрел, но озвучка, в которой куча разных добавлений от себя в виде "БУГАГА" и тому подобному...нужна ли здесь отсебятина?
Всё же сейчас я точно предпочту оф дубляж, чем любительскую озвучку.
@@КирилБатынин Во многом у Анкорда эта отсебятина так себе выходит, но именно Хвост феи это то аниме, где все было реализовано офигенно, и именно из-за анкорда в ру-сегменте это аниме и манга так популярны. В остальном мире оно довольно низко ценится. Поэтому Хотя дубляж это круто, но для многих, включая меня, озвучка анкорда останется в сердце.
@@hiyoriankonen5530да, это просто капец, да, старое, да родное, но оно всё равно ужасно, как ни крути
@@hiyoriankonen5530 Ну надо смотреть правде в глаза, как бы не играл синдром утёнка. И старая озвучка хвоста феи, и ванписа просто ужасны. То, что на момент их выхода тупо не было альтернатив никак не делает их лучше
Ладно озвучили, но теперь это озвучка официально стоит на кинопоиске и теперь из-за блокировок нелзя нормально реакции на это аниме посмотреть...
Отлично вышло! Актеры озвучки молодцы, надеюсь никто голос не надорвал.
Месяц назад начал смотреть это аниме на КиноПоиске, незнаю что делал бы без вашего дубляжа... Такое чувство что этот дубляж был там всегда. Огромное спасибо вам
Очень здорово вышло у вас, мне очень понравилось голос Люси и Хэппи. ☺️
Спасибо вам за работу и оживления Хвоста феи ❤🎉
Супер крутая озвучка!
как и для многих Хвост феи стал моим первым аниме и очень странно слышать его в другой озвучке кроме как анкорда. С другой стороны это прекрасная возможность пересмотреть столь легендарное аниме перед выходом столетнего квеста и привыкнуть к этой озвучке, надеюсь и в этой озвучке мы услышим столь полюбившиеся бугага, бугагашеньки.
Огонь! Спасибо вам за озвучку
Учитывая что анонсировали на 7 Июля выход "Хвост феи, Столетний квест".. То как раз в сентябре можно начинать его озвучивать😅 1:27
Ооооо Я увидел Гамлетку Цезаревну и Холли ) Как же приятно видеть знакомые лица
О спасибо, точно её ник был Холи - ненавижу её! прям расхотелось пересматривать в дубляже из-за неё на роли моей любимой Люси, Дождию бы ей сдали...
Спасибо вам за хвост!
Моё одно из любимейших аниме! Как приятно было увидеть его на Кинопоиске ❤️
Проделана очень качественная работа и прекрасно подобраны голоса, прям подстать персонажам - идеально👍Большое спасибо за озвучку любимого аниме♥♥♥♥♥
Меня немного растроили некоторые аспекты адаптации
К примеру имена некоторых гильдий (Как пример: Тут сказали про Айзенвальд (укравшие колыбельную). Было бы прекрасно если бы их адаптировали. К примеру тот же Анкордовский Лединящий Лес). Там так же были случаи когда с помощью названия строили шутки. Могу сразу вспомнить 4х главого Щена (4х главый Цербер). Конечно необязательно адаптировать так, можно и по другому.
Эрза ладно, тут я смирился. НО МИРАДЖЕЙН?!!
Я конечно понимаю что актеры не виноваты, но так и хочется прибить локализаторов
Вот бы Оказук и Блейзинкуизер занялись адоптацией
Это было бы идеально
П.С: Я конечно понимаю что это мелочи, но для меня это многое значит
И надеюсь был перевод других гильдий и т.д.
А так же адаптация имен. Конечно Мираджейн и Эрза режет слух, но надеюсь адаптацию говорящих имен и фамилий не запороли
Если кому интересно или не понятно о чем я, то вот хорошее видео на тему: ruclips.net/video/OGaQ1kVlQKo/видео.htmlsi=zLDNNAuuM6EkS9yI
Голос Нацу идеальное попадание в персонажа на самом-то деле респект актёру
голос Эрзы очень ей идет, прям топ
❤ имба
Классные голоса! Но что же Актера Лаксуса не показали?)))))
Неужели на Пантеру Лили вы заполучили к себе Концевича? ВАУ!
Теперь я обязан пересмотреть хвост феи! Но надеюсь такой объем работы не скажется на озвучке китайских тайтлов😅
Спасибо вам❤
Как же я кайфанул...
отличный повод, чтобы пересмотреть😍🤩
Джерар офигенно получился!
Эрза, Эрза... У вас же Ягами Лайт не Ягами Райт!!! Так с какого хрена Эльза стала Эрзой
Нет, как раз все правильно, хоть слух немножко и режет😅. В оригинале её так и зовут, Эрза Скарлет
Так у него имя - Light Yagami - поэтому и Лайт
У неё имя в оригинале - Erza Scarlet - поэтому и Эрза. Откуда там Эльзе взяться?
Согласна, в японском нет буквы "Л" ! Поэтому в большинстве случаев "Р" переводят как "Л". Особенно с таким популярным именем как Эльза, которое мы привыкли слышать в жизни, можно было и адаптировать с "Л" (
Анкорд еë эльзой назвал
Насчёт Джерара согласна.❤❤
Ребята, огромное спасибо за вашу озвучку, просто вернули меня в счастливое время на десять лет назад!😍 Раньше только мечтала о подобном дубляже для любимого аниме, анкорд конечно внес свою лепту, но ваша озвучка выше всяких похвал, так удачно подобраны голоса актёров для персонажей, ощущение, что всегда именно так и слышала этих героев 🥰
Да вы там ахерели, из за вас теперь анилибрия не озвучивает слизь
Здравствуйте, ваша озвучка шикарна, очень приятно слышать вашу озвучку в аниме, можете ответить пожалуйста, будет ли озвучка на боевой континет 2?
ОТЗОВИТЕ ЛИЦЕНЗИЮ НА СЛИЗЬ
Зенницу переродился в рыжего😂😂
Я узнал о вас, после аниме Волшебница и злой офицер. И это аниме просто 100 из 10 🔥 именно в вашей озвучке. Теперь обожаю вас ❤
Спасибо, спасибо, спасибо))))))))))))))))
Хммм
не ну вы понимаете
что этот тайтл в своё время озвучивал сам Анкорд
а это ля, ну это легенда
он же такую планку установил, вы уверены что сможете дотянуть до того божественного уровня
что установил великий о_О"
Какой божественный уровень? однотипная одноголосая озвучка
@@Rest_777 которая при этом местами гораздо лучше чем озвучка от сборища человечков
@@_._.____ваши мнимые места не перекроют проф подход людей к озвучанию данного тайтла, если для вас старая посредственная одноголоска является эталоном, то это многое говорит о ваших фекальных вкусах..
К сожалению, пока что не могу принять эту озвучку( только анидаб
Анкорд - это как пиздить крапиву, чувство ностальгии и уважения.
Не уж то Пантеру Лили озвучил Концевичь?
Анкорд всё ещё лучший
Ещё один типичный фан анкорда
@@RogJaegerА что в это такого?
@@naomichan7849 не понимаю просто фанатизм озвучки которой не подходит большинству персонажей
@@naomichan7849 ладно если он и правильно всë переводил но этот низкий голос всë портит
@@RogJaeger у каждого свои вкусы и осуждать их не стоит
Нет,Люську должен озвучивать анкорд.
Так знаете странно..но это конечно связано только с тем что это воспоминания из детсва,поэтому анкорл вспоминается тепло )
Голос Жерара классный ❤
Imbaaaaaaa ❤❤
Где посмотреть в этой озвучке?
Эсклюзивно на кинопоиске
На КиноПоиске
На Кинопоиске
Спасибо, что сделали дубляж. Смотрел еще со времен Анкорда, когда не было такой насмотренности и спустя время я осознаю многие недостатки в этом тайтле. Но именно в вашей озвучке я с наслаждением его пересматриваю и жду начала августа, когда выйдут остальные серии, другие озвучки и субтитры не приемлю
13 лет назад, я был так счастлив этой анимехе, но сейчас она зажила новой жизнью. Думаю стоит пересмотреть 😂
я так и делаю
Это Люпин? Он перешёл с Анилибрии в другую команду? Что я пропустила?
Может как приглашенный актёр дубляжа..?
Как приглашенный Актер.
Никогда о таком не слышала. Неужели 'приглашенный' актер может присутствовать на озвучке всего сериала?
@@kensan5522 любой актёр принимает участие на многих студиях/киностудиях. В фанатской деятельности - возможно закрепление за проектом какое-то и есть. Но тут профессиональная деятельность, где под каждый проект подбирают актёров (как и в создании сериала/фильма для съёмок). У компании нет "команды озвучки", кастингуют, пробуют, приглашают и составляют отдельный каст под нужный сериал.
@@kensan5522 Актеры дубляжа редко когда работают только на одной студии. Да, может.
Блин, прикольные актёры. Ребята, вы классные! Удачи вам!
ВЕРНИТЕ СЛИЗЬ НАРОДУ ИРОДЫ АНИЛИБРИЯ ЛУЧШЕ ВАС
Холли, Гамлетка Цезаревна, Люпин, вот это коллектив❤
А где озвучку смотреть😅😅😅
Эсклюзивно на кинопоиске
Спасибо вам за озвучку,я заново смотрю Хвост Феи) просто супер!это аниме моей юности,теперь я пересматриваю его с дочерью❤😊
Хвост феи гильдия святых 👆👆👆👆👆👆
очень странно смотреть хвост феи без смехуечков, очень странно...
Почему начиная с 8 сезона имена некоторых персонажей коверкается?
Не знаю с какой целью это делается, но режет уши конкретно
Стоит сказать что я ради этой озвучки пересматриваю весь Фейри Тейл, но вот этот момент немного смущает
Надеюсь правильно поймете и примите мой комментарий
откуда 8 сезонов? их всего 4
@@ДмитрийЦай-в1д в Кинопоиске идет такой порядок
Разве 4? Я уже 6 смотрю судя по кинопоиску@@ДмитрийЦай-в1д
Кстати из-за анкорда я не могла смотреть эт аниме и вообще его нормально воспринимать. Спасибо студии deep за шикарную озвучку 💗
Как же я не люблю актрису, которую на Люси поставили, ещё с анидаба её не перевариваю, забыл уже какой у неё был ник, но практически все её появления, портят мне впечатления от произведения. Единственное исключение роль в Боевом континенте
Эрза лаксус мастер зеро не могу это слышать
Где можно посмотреть 😊
На кинопоиске
И рпди этого не грнх купить подписку да хотябы на месяц ;-))
Анкорд всё равно имба в соло neg diff.
#вернитеслизьанилибрии
А вы будете озвучивать полностью, как мне известно вы уже озвучили 98 серий , большая работа надо сказать спасибо
Анкорд лучше
Дело вкуса, настольгии и привычки)))
Я один которому дубляж не понравился?
Ты на их ютуб канале, на непопулярном видео по относительно старому аниме. Здесь будут чисто хомячки канала, хотя перевод объективно ужасен, как минимум в плане подбора голосов.
@@regven1696 старое аниме легко может стать мейстримом из за рисовки и опенингов, но автор этого категорически не хочет
без rudeep даже смотреть не хочется хвост фей
Озвучивают новый ансовый сезон или старые?
скорее всего все и сразу
👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
Классно было вспомнить Хвост Феи! Интересно кто будет озвучивать: Венди Марвелл, лично для меня, она является самым любимым персонажем:) Вообще, лично я смотрел в озвучке: SHIZA Project, просто, я ненавижу(Мягко говоря) одноголосую озвучку, бррр, очень рад тому, что появляется вторая нормальная озвучка:)Так же, Хвост Феи , лично для меня, является первым большим аниме, которое я смог полностью посмотреть:). Желая команде творческого успеха для полной озвучки данного аниме, если повезет, то возможно, будут озвучены и два фильма.:)👆👆👆
Анилибрия лучше
Я надеюсь, они и дальше продолжат озвучивать какие-нибудь старые аниме. Я , например, хочу, чтобы они озвучили один старый тайтл Отчет о буйстве духов. Весь просто легендарная, но у него озвучка только от персоны 99. Я думаю, что полноценный русский дубляж вдохнул бы в него новую жизнь. И я очень хочу, чтобы Рюске озвучивал Прохор Чеховский, а Младшего Тогуро озвучивал Владимир Антоник.
Есть только пару хороших голосов, а остальные, увы, вообще не попали в персонажа. Грустно, что ради этого у нас отняли озвучку Анкорда. Почему нельзя было сделать выбор между официальной и неофициальной озвучкой:( Никто же деньги за неофициальную не берёт, ничьи права не нарушают. Но увы... Теперь придётся с субтитрами только смотреть.
Если дать выбор купить картошку в пятёрочке или бесплатно взять под мостом - то выбор ли это?)
Авторы сделали продукт и предоставили правообладателям в разных странах защищать и продвигать их сериальный продукт
@@Shoker только вот эта картошка "под мостом" почему-то оказалась качественнее магазинной
Почему Ерза а не Эльза
Erza Scarlet - её имя в оригинале
Анкорд красавчик, сделаль её Эльзой, а Эрзу мы знать не знаем, так что озвучка нищитово.
@@Shamiko-chan😂утята, ну жестите
А ещё в августе столетний квест выйдет, тоже надо озвучить
Озвучер Макарова (мастера гильдии хвост феи) ТОП👍
И да, сделайте Эльзу, а не эРзу! Уху приятнее🤔😄
Но Эльза это не оригинальное имя. Эрза в оригинале.
Это анкорд мог менять голоса как считал нужным по мере выхода аниме, а это уже полноправный официальный дубляж. Так что все давно согласовано и так как и должно быть)))
@@dragali8903 С одной стороны здорово 😄 Ведь, наконец-то дубляж! С другой - оригинальное имя - это здорово. Но не все звуки в их буквенном сочетании применяются в обиходе и наших словах, как в первоисточнике( Так что, это НЕ благозвучно, так сказать.. И можно было бы согласиться, если бы - это было Говорящее имя (имя отражающее или несущее какой-то заложенный смысл) но тут этого нет, а значит нет и тотальной необходимости звук в звук имя переводить (Моё личное видение). А там, где имена говорящие или несут какой-то смысл (обычно в жанре - школьная романтика). Например тора-дора, перевели, как карманный тигр. Ок всё понятно, такой был смысл, это ещё и её характер отражает. И там, что парень, что девушка, объясняли значения их кандзи сами прямо в аниме! Т.е. где это важно пусть там и будет. Но в остальном, где нет, такой необходимости, было бы приятно слушать то, что всё же ближе, к нашему произношению и созвучаям. Такое пожелание, можно сказать) К профессиональным актёрам дубляжа. В конце концов локализация идёт для нас😄😁)
А тек, утверждено, так утверждено. Жаль конечно, что не учли этот, момент( Но работу состава - это не умоляет! Особенно, когда показывали, картинку с озвучкой прям классно!! 👍 Благодарю вас, за ваш труд✨✨
@@Vladimir_Sun_ полностью согласна, однако надеюсь что такая адобтация использоваль исключительно из-за советов локализаторов с авторами (в идеале с Хиро Масима)
Конечно грустно что некоторые фразы или имена с непривычки режут слух, но при этом очень часто они подобраны так чтобы актер дубряжа успел их сказать пока говорит персонаж (достаточно последить за губами во время разговора)
Ради такого погружения в историю, в аниме я как фанат поддерживаю сохранение оригинальных названий и уменьшение некоторых шуток или коламбуров)))
Будет ли 2 сезон причина любить ёё
Можно пересматривать
Я хвост феи тоже люблю мне оно очень нравится даже песни из аниме этого есть))
Аниме топ ждёмс столетний квест
Слишком много позитивных комментариев.
А зачем негатив?
@@Shoker, а ведь не поспоришь.
У всех кринж озвучка кроме хепи, Анкорд соло
😂утята никогда не изменятся
@@vndl4dobriy203 чел, боже, ты посмотри на эту дерьмо озвучку, анкорд хотя бы шутками всё разбавлял
для особо ..не умных она эрза а не ельзя в оригинале .это у нас ее перевели как эльза
Тут всë очень просто. В японском нет буквы"Л" и еë заменяет "Р".
До сих пор Эльза, Эрзу знать не знаем.
Урааааа
А смысл, уже всё давно озвучено и кучу раз посмотрено
Наверное анкорд за озвучку не воспринимают
Это официальная озвучка без наложения перевода на оригинал. Конечно есть свой шарм в том чтобы слышать под переводом оригинальные голоса и японский язык, но приятно что пошел официальный перевод аниме. Причем не какого-нибудь современного проходнячка, а и в некотором смысле классики)))
@@lpcrow7265, бога озвучек не считают, мда.
Анкорд лучший
И так мое старческое мнение о новом дубляже аниме с которым я бок о бок уже 15 лет. Голоса подобраны прекрасно (есть моментик с Люси, но там я так поняла в видео девушке просто эмоциональные моменты попадались вот и голос высокий был), Грей вообще красава вместе с Лионом, Эрзе с Жераром тоже целую ручки за работу. СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ ЗА СОХРАНЕНИЕ ОРИГИНАЛЬНЫХ ИМЕН И НАЗВАНИЙ!!!! Я уже устала бороться с людьми, что принимают только озвучку Анкорда и всё. Так же надеюсь, что Райджиншу и Лаксас останутся при своих именах. Если вдруг кто-то из ребят команды это увидит, то выражаю вам свою огромную благодарность за такую работу даже спустя 14 лет
Будет ли 2 сезон причина любить ёё
Будет ли 2 сезон причина любить ёё
Будет ли 2 сезон причина любить ёё
Будет ли 2 сезон причина любить ёё
Будет ли 2 сезон причина любить ёё