I strongly agree, and to explain that there are about 30 words that are only for the meaning of love, and each word explains a certain case to the person, but the problem is all these words if you want to translate them into English, you will only find a word and it is just love!
One thing about the English language that I strongly dislike. It is that unable to describe the deep linguistic vocabulary of Arabic words. I’m really lucky to have Arabic as my mother language.
Classical Arabic is too beautiful.. I wish we Arabs spoke like this in modern times. So poetic, elegant, rich.. masculine for the men yet feminine for the women.. it’s perfect.
I hope you understand the Arabic language because there are a lot of words that have strong meanings but cannot be translated because they do not exist in English.
The song translation is incorrect. This is a correct translation, but it still won't describe even 1 percent as in Arabic. In my soul, a girl adorned with purity And on her cheek, a beauty mark like musk has bloomed. My mind has been lost, my reason has vanished since she arrived, And when connection was requested from her, she refrained. And when connection was requested from her, she refrained. Convey to her, if you reach her sanctuary, That I have died for love, in her devotion. And remind her of me with all that is beautiful, Perhaps she will long for me, perhaps she will. Convey to her, if you reach her sanctuary, That I have died for love, in her devotion. And accompany her to my grave, for my bones Desire to be trampled by her feet. Indeed, my soul calls to her, And my eyes follow in the wake of her steps. Nothing has healed me but my hope that one day I will see her.
Translation is true, but the meanings are difficult for translation, I am Arabic and the Arabic language has its vocabulary more than English in the sense that when I translate an Arabic word, I do not find in English a word that refers directly to it, so the meaning must be explained better than a word for a word, I will give you an example: In the singer's statement (when he asked for the link from her, she refused to do so) the word does not mean rejection, mean as if she tried to refuse, but as if she wants, but her chastity wants it in a better way. I hoped the depth of meaning would reach you because the words are very strong, but the explanation spoils them a little. Thank you
There is no language like the Arabic language in its depth and meanings. The song has deep vocabulary and meanings, and the translation is not accurate because there are no words that can convey feelings like the original words.
Thanx for showing this great and sensitive song , it makes me feel as a donky .. why am not feel like this now . When I was 20th , I felt the same one time . But now , no way . I think am gonna kill AbdulRahman and Mohab . They mad me crying . By the they aren't fat . We are all Egyption ❤❤😂😂😂
I want to ask you a favor Can you make an episode about this song "Ma Fi Lel" by Nasief Zaytoon ft. Rahma Riad It's a trend now and I'm eager to know your opinion please
His unique vocal delivery and the emotional depth of the music make this song a heartfelt expression of love 🥹💗💗💗💗
Idk why I feel like Arabic songs always lost their deep meaning if they’re translated I’ve never seen any other language as deep as Arabic
That's true
@@ziadahmed2749كاتب بالانقليزي يعنني اجنبي 😂
@@ocunn لا ع أساس قلك صاحب التعليق الاول هو الأجنبي يعني ولا اي 😉🤣
I strongly agree, and to explain that there are about 30 words that are only for the meaning of love, and each word explains a certain case to the person, but the problem is all these words if you want to translate them into English, you will only find a word and it is just love!
One thing about the English language that I strongly dislike. It is that unable to describe the deep linguistic vocabulary of Arabic words. I’m really lucky to have Arabic as my mother language.
I adore this man's voice and his feeling when I hear his voice I become in another world .
He is an amazing guy ❤
معناها بالعربي عميق جداً
He amazed by the lyrics while it’s not translated accurately, Arabic is sooo meaningful language
ولد مدينتي عشق صوته🥹
"المدينه المنوره🌴🇸🇦
This song 💔💔💔💔.
The meaning in Arabic is much deeper. I wish I could explain it more ..
Classical Arabic is too beautiful.. I wish we Arabs spoke like this in modern times. So poetic, elegant, rich.. masculine for the men yet feminine for the women.. it’s perfect.
The translation blows all things out..the original meaning is way harshly painfull and sorrow
Totally agree
I was so broken heart coz of loving human
Now try to move on n give all my love to who created
All
Back to Allah the greatest ❤❤
Never ever hurt again
Your taste is always as expected, sophisticated and beautiful💜
As someone can speak arabic i told you the lyrics have more deep meaning than English worlds
A beautiful song full of emotions that makes you feel in love even if you are not
فعلا😂💔
The meaning in Arabic is very deep and different from translation
One of the best songs ever
استمع لي اغنيه
( قولو لها اناني لزلت اهوها) انهااا جميل جداً جداً Listen to me song (Tell her)
I hope you understand the Arabic language because there are a lot of words that have strong meanings but cannot be translated because they do not exist in English.
فعلا
In the song 'Kolo Laha' (قولوا لها), he sings 'Ya Lail.' I'd love you to react to that song as well.
The song translation is incorrect. This is a correct translation, but it still won't describe even 1 percent as in Arabic.
In my soul, a girl adorned with purity
And on her cheek, a beauty mark like musk has bloomed.
My mind has been lost, my reason has vanished since she arrived,
And when connection was requested from her, she refrained.
And when connection was requested from her, she refrained.
Convey to her, if you reach her sanctuary,
That I have died for love, in her devotion.
And remind her of me with all that is beautiful,
Perhaps she will long for me, perhaps she will.
Convey to her, if you reach her sanctuary,
That I have died for love, in her devotion.
And accompany her to my grave, for my bones
Desire to be trampled by her feet.
Indeed, my soul calls to her,
And my eyes follow in the wake of her steps.
Nothing has healed me but my hope that one day I will see her.
please listen to this song "Tell her " from Abde rahman Mohamed
Listen to the song Tell Her I Still Love Her And a song that promised me not to stray from passion Song: Do you fall in love or throw away arrows?
بروحي فتاة اكتر اغنية بحبا❤
Fantastic react... Thanks ❤❤
I waited for that a lot i told you in Instagram nice reaction bro🥹♥️
شكرا كل نحبك كثيرا استمر يا بطل
finalllyyyyyy ❤️🩹
❤❤❤❤❤❤
Translation is true, but the meanings are difficult for translation, I am Arabic and the Arabic language has its vocabulary more than English in the sense that when I translate an Arabic word, I do not find in English a word that refers directly to it, so the meaning must be explained better than a word for a word, I will give you an example: In the singer's statement (when he asked for the link from her, she refused to do so) the word does not mean rejection, mean as if she tried to refuse, but as if she wants, but her chastity wants it in a better way.
I hoped the depth of meaning would reach you because the words are very strong, but the explanation spoils them a little. Thank you
Bro if you studyed arabic the meaning the song will hit defrent
Finally, I’ve wanted you to react to this for a very long time 🥹
I am so sorry for keep you waiting. I keep adding links to my list and cannot find them to react to.
It's even way too sad when u understand Arabic .. this is so crazy 😵💫
اذا تعلمت العربيه ستقدر.كاظم الساهر أكثر من الآن
There is no language like the Arabic language in its depth and meanings. The song has deep vocabulary and meanings, and the translation is not accurate because there are no words that can convey feelings like the original words.
Indonesia Sholawat 👍👍
اغنية رساله عاجله كاظم الساهر
❤❤
Great as always ❤
You can't translate Arabic words no matter what you do, it's too deep.
استمع انشودة المطر لفنان محمد عبده 🤍
مو حلوه
React on cairo steps shaikh ehab younis u wont be disappointed
Türkler nerde❤
🙏🥰✌️👍👏👏👏👏👏👏
Limadha la tatroukou al youtoub bikhayr watatroukouni ana aydha. Aktoub 😮😢
Ijay next please reaction Indonesia Raya 3 Stanza from gojek Chanel this spirit national Anthem song Indonesia ..IM always waiting for you react
Bang coba reaction cewek suku sunda di Indonesia🤩
احسها عربي ويسوي نفسها اجنبي
Thanx for showing this great and sensitive song , it makes me feel as a donky .. why am not feel like this now .
When I was 20th , I felt the same one time . But now , no way .
I think am gonna kill AbdulRahman and Mohab . They mad me crying .
By the they aren't fat . We are all Egyption ❤❤😂😂😂
I want to ask you a favor
Can you make an episode about this song "Ma Fi Lel" by Nasief Zaytoon ft. Rahma Riad
It's a trend now and I'm eager to know your opinion please
The translation could never transelat the real meaning unfortunately
جرب مدحت صالح مغني مصري جاي علي نفسك ليه
The translation isn't accurate